50LN577S

LG 50LN577S Uživatelský manuál

A-7
MAKING CONNECTIONS
MAKING
CONNECTIONS
This section on MAKING CONNECTIONS mainly
uses diagrams for the 47LA660S models.
Antenna connection
ANTENNA/
CABLE IN
English
Connect the TV to a wall antenna socket with an
RF cable (75 ).
NOTE
y
Use a signal splitter to use more than 2 TVs.
y
If the image quality is poor, install a signal
amplifier properly to improve the image
quality.
y
If the image quality is poor with an antenna
connected, try to realign the antenna in the
correct direction.
y
An antenna cable and converter are not
supplied.
y
Supported DTV Audio: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus
Magyar
Csatlakoztassa a TV-t egy fali antennaaljzatba egy
RF-kábellel (75 ).
MEGJEGYZÉS
y
2-nél több TV használatához használjon
jelelosztót.
y
Nem megfelelĘ képminĘség esetében
alkalmazzon jelerĘsttĘt a minĘség javttása
érdekében.
y
Ha a csatlakoztatott antenna használatával
a képminĘség gyenge, állttsa be az antennát
a megfelelĘ irányba.
y
Az antennakábel és az átalakttó nem
tartozék.
y
Támogatott DTV Audio: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus
Polski
Telewizor naleĪy podáączyü do Ğciennego gniazd-
ka antenowego za pomocą przewodu antenowego
RF (75 ).
UWAGA
y
Aby korzystaü z wiĊcej niĪ dwóch
odbiorników telewizyjnych, naleĪy uĪyü
rozdzielacza sygnaáu antenowego.
y
-eĪeli jakoĞü obrazu jest niska, naleĪy
zainstalowaü odpowiedni wzmacniacz
sygnaáu w celu jej poprawienia.
y
-eĪeli jakoĞü obrazu jest niska podczas
korzystania z anteny, spróbuj dostosowaü
kierunek ustawienia anteny.
y
Przewód antenowy i konwerter nie są
dostarczane w zestawie.
y
Obsáuga dĨwiĊku telewizji cyfrowej: MPEG,
Dolby Digital, Dolby Digital Plus
ýHVN\
PĜipojte televizor k nástČnné zásuvce antény po-
moct kabelu RF (75 ).
POZNÁMKA
y
-estliåe budete pouåtvat vtce neå
2 televizory, pouåijte rozdČlovaþ signálu.
y
-estliåe má obraz špatnou kvalitu,
nainstalujte správnêm zpĤsobem zesilovaþ
signálu, aby se kvalita zlepšila.
y
Pokud je kvalita obrazu s pĜipojenou
anténou špatná, zkuste anténu natoþit
správnêm smČrem.
y
Kabel antény a pĜevadČþ nejsou souþástt
dodávky.
y
Podporované DTV Audio: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus
6ORYHQþLQD
Pripojte televtzor ku konektoru antény v stene
prostredntctvom kábla RF (75 ).
POZNÁMKA
y
Ak chcete pouåtvaĢ viac ako 2 monitory,
pouåite rozdeĐovaþ signálu.
y
Ak je kvalita obrazu slabá, na vylepšenie
kvality obrazu správne pripojte zosilĖovaþ
signálu.
y
Ak je pripojená anténa a kvalita obrazu
je ntzka, sk~ste otoþiĢ anténu správnym
smerom.
y
Kábel na pripojenie antény a konvertor nie
s~ sasĢou dodávky.
y
Podporovaný formát zvuku DTV: MPEG,
Dolby Digital, Dolby Digital Plus
A-12
MAKING CONNECTIONS
ýHVN\
PĜenášt signál digitálntho videa nebo zvuku
z externtho zaĜtzent do televizoru. Spojte externt
zaĜtzent a televizor pomoct kabelu HDMI podle
následujtctho vyobrazent.
Zvolte k pĜipojent libovolný port HDMI. Nezáleåt na
tom, který port pouåijete.
POZNÁMKA
y
Pro dosaåent co nejlepšt kvality obrazu se
doporuþuje pouått televizor s pĜipojentm
HDMI.
y
Pouåijte nejnovČt vysokorychlostnt kabel
HDMI™ s funkct CEC (Customer Electronics
Control ± ovládánt spotĜebnt elektroniky).
y
Vysokorychlostnt kabely HDMI™
jsou testovány pro pĜenos HD signálu
s rozlišentm aå 1 080p a vyšštm.
y
Podporovaný formát HDMI Audio: Dolby
Digital, DTS, PCM (do 192 KHz, 32KHz/44
,1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/192K
Hz)
6ORYHQþLQD
Sli na prenos digitálneho obrazového a
zvukového signálu z externého zariadenia do
televtzora. Prepojte externé zariadenie a televtzor
prostredntctvom kábla HDMI podĐa nasleduj~ceho
obrázku.
Na pripojenie zvoĐte ĐubovoĐný port HDMI.
Nezáleåt na tom, ktorý port pouåijete.
POZNÁMKA
y
Pre dosiahnutie najlepšej kvality obrazu sa
odpora pouåtvaĢ televtzor s pripojentm
HDMI.
y
Pouåite najnovšt vysokorýchlostný kábel
HDMI™ s funkciou podpory CEC (Customer
Electronics Control).
y
Vysokorýchlostné káble HDMI™ s~
testované tak, aby prenášali HD signál s
rozltšentm aå do 1080p a viac.
y
Podporovaný formát zvuku cez konektor
HDMI: Dolby Digital, DTS, PCM (aå do 192
kHz, 32 KHz/44,1 KHz/48 KHz/88 KHz/96
KHz/176 KHz/192 KHz)
5RPkQă
Transmite semnale audio úi video digitale de la un
dispozitiv extern la televizor. ConectaĠi dispozitivul
extern úi televizorul cu cablul HDMI, aúa cum se
arată în ilustraĠia următoare.
AlegeĠi orice port de intrare HDMI pentru a vă
conecta. Nu are importanĠă ce port utilizaĠi.
127Ă
y
Se recomandă utilizarea televizorului cu
conexiunea HDMI pentru cea mai bună
calitate a imaginii.
y
UtilizaĠi cel mai recent cablu HDMI™ de
mare viteză cu funcĠia CEC (Customer
Electronics Control).
y
Cablurile HDMI™ de mare viteză sunt
testate să transporte un semnal HD de pknă
la 1080p úi peste.
y
Format audio HDMI acceptat: Dolby Digital,
DTS, PCM (Pknă la 192 KHz, 32KHz/44,1K
Hz/48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/192KHz)
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
ɉɪɟɞɚɜɚ ɰɢɮɪɨɜɢɬɟ ɜɢɞɟɨ- ɢ ɚɭɞɢɨɫɢɝɧɚɥɢ ɨɬ
ɜɴɧɲɧɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ. ɋɜɴɪɠɟɬɟ
ɜɴɧɲɧɨɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ ɱɪɟɡ HDMI
ɤɚɛɟɥɚ, ɤɚɤɬɨ ɟ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɚ ɫɥɟɞɧɚɬɚ ɮɢɝɭɪɚ.
Ɂɚ ɞɚ ɫɟ ɫɜɴɪɠɟɬɟ, ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɩɪɨɢɡɜɨɥɟɧ HDMI
ɜɯɨɞ. ɇɹɦɚ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɤɨɣ ɩɨɪɬ ɳɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ.
ɁȺȻȿɅȿɀɄȺ
y
Ɂɚ ɧɚɣ-ɞɨɛɪɨ ɤɚɱɟɫɬɜɨ ɧɚ ɢɡɨɛɪɚɠɟɧɢɟɬɨ
ɟ ɩɪɟɩɨɪɴɱɢɬɟɥɧɨ ɞɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ
ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ ɫ HDMI ɜɪɴɡɤɚ.
y
ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɧɚɣ-ɧɨɜɢɹ ɜɢɫɨɤɨɫɤɨɪɨɫɬɟɧ
HDMI™ ɤɚɛɟɥ ɫ ɮɭɧɤɰɢɹ CEC (Customer
Electronics Control).
y
ȼɢɫɨɤɨɫɤɨɪɨɫɬɧɢɬɟ HDMI™ ɤɚɛɟɥɢ ɫɚ
ɬɟɫɬɜɚɧɢ ɡɚ ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬ ɞɚ ɩɨɟɦɚɬ HD
ɫɢɝɧɚɥ ɞɨ 1080p ɢ ɩɨ-ɜɢɫɨɤ.
y
ɉɨɞɞɴɪɠɚɧ HDMI ɚɭɞɢɨɮɨɪɦɚɬ: Dolby
Digital, DTS, PCM (ɞɨ 192 KHz, 32KHz/44
.1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/192K
Hz)
A-15
MAKING CONNECTIONS
Ɋɭɫɫɤɢɣ
ɉɟɪɟɞɚɱɚ ɰɢɮɪɨɜɵɯ ɜɢɞɟɨ ɢ ɚɭɞɢɨ ɫɢɝɧɚɥɨɜ ɨɬ
ɜɧɟɲɧɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪ. ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ
ɜɧɟɲɧɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɤ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɭ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ
ɤɚɛɟɥɹ HDMI, ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɚ ɫɥɟɞɭɸɳɟɦ
ɪɢɫɭɧɤɟ.
Ⱦɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜɵɛɟɪɢɬɟ ɥɸɛɨɣ ɜɯɨɞɧɨɣ
ɩɨɪɬ HDMI. ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɣ ɩɨɪɬ ɧɟ ɢɦɟɟɬ
ɡɧɚɱɟɧɢɹ.
ɉɊɂɆȿɑȺɇɂȿ
y
Ⱦɥɹ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɧɚɢɥɭɱɲɟɝɨ ɤɚɱɟɫɬɜɚ
ɢɡɨɛɪɚɠɟɧɢɹ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɩɨɞɤɥɸɱɚɬɶ
ɬɟɥɟɜɢɡɨɪ ɱɟɪɟɡ HDMI.
y
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɜɵɫɨɤɨɫɤɨɪɨɫɬɧɨɣ ɤɚɛɟɥɶ
HDMI™ ɫɚɦɨɣ ɩɨɫɥɟɞɧɟɣ ɜɟɪɫɢɢ ɫ ɮɭɧɤɰɢɟɣ
CEC (Customer Electronics Control).
y
ȼɵɫɨɤɨɫɤɨɪɨɫɬɧɵɟ ɤɚɛɟɥɢ HDMI™
ɬɟɫɬɢɪɭɸɬɫɹ ɧɚ ɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɶ ɩɟɪɟɞɚɱɢ ɫɢɝɧɚɥɚ
ɜɵɫɨɤɨɣ ɱɟɬɤɨɫɬɢ ɫ ɪɚɡɪɟɲɟɧɢɟɦ ɞɨ 1080p ɢ
ɜɵɲɟ.
y
ɉɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɣ ɮɨɪɦɚɬ HDMI Audio: Dolby
Digital
, DTS
, PCM (ɞɨ 192 ɤȽɰ, 32ɤȽɰ/44,1ɤȽɰ/4
8ɤȽɰ/88ɤȽɰ/96ɤȽɰ/176ɤȽɰ/192ɤȽɰ)
ARC (Audio Return Channel)
English
y
An external audio device that supports
SIMPLINK and ARC must be connected
using HDMI/DVI IN 1 (ARC) port.
y
When connected with a high-speed HDMI
cable, the external audio device that
supports ARC outputs optical SPDIF without
additional optical audio cable and supports
the SIMPLINK function.
Magyar
y
Csatlakoztassa a SIMPLINK és az ARC ki-
meneteket támogató külsĘ audioeszközt
HDMI/DVI IN 1 (ARC) bemeneti porttal.
y
Nagy sebességĦ HDMI-kábellel való csatla-
koztatás esetén a külsĘ audioeszköz az ARC
kimenetek optikai SPDIF-ét további optikai
audiokábel nélkül támogatja, valamint támo-
gatja a SIMPLINK funkciót.
Polski
y
ZewnĊtrzne urządzenie audio z obsáugą
funkcji SIMPLINK i ARC musi byü podáączo-
ne przez port wejĞcia HDMI/DVI IN 1 (ARC).
y
W przypadku podáączenia za pomocą prze-
wodu High Speed HDMI zewnĊtrzne urzą-
dzenie audio z obsáugą funkcji ARC wysy-
áa optyczny sygnaá SPDIF bez dodatkowego
optycznego przewodu audio i obsáuguje funk-
cjĊ SIMPLINK.
ýHVN\
y
Externt audio zaĜtzent, které podporuje SIM-
PLINK a ARC, must být pĜipojeno pomoct
portu HDMI/DVI IN 1 (ARC).
y
Pokud je externt audio zaĜtzent, které pod-
poruje ARC, pĜipojeno vysokorychlostntm ka-
belem HDMI, má na výstupu optické SPDIF
bez dalštho optického audio kabelu a podpo-
ruje funkci SIMPLINK.
A-21
MAKING CONNECTIONS
Magyar
Továbbttja az analóg video- és audiojeleket egy
külsĘ eszközrĘl a TV-hez. Az alábbi ábra alapján
csatlakoztassa a külsĘ eszközt a TV-hez a
komponens kábel segttségével.
MEGJEGYZÉS
y
Ha a kábelek helytelenül vannak telepttve,
a kép fekete-fehéren jelenhet meg, vagy
eltorzulhatnak a sztnek.
Polski
To poáączenie umoĪliwia przesyáanie analogowych
sygnaáów audio i wideo z urządzenia
zewnĊtrznego do telewizora. Urządzenie
zewnĊtrzne i telewizor naleĪy poáączyü za pomocą
przewodu typu Component w sposób pokazany na
poniĪszej ilustracji.
UWAGA
y
-eĞli przewody zostaną podáączone
nieprawidáowo, moĪe to powodowaü
wyĞwietlanie obrazów czarno-biaáych lub
znieksztaácenie kolorów.
ýHVN\
PĜenášt analogový signál videa nebo zvuku
z externtho zaĜtzent do televizoru. Propojte externt
zaĜtzent a televizor pomoct komponentntho kabelu
podle následujtctho vyobrazent.
POZNÁMKA
y
PĜi nesprávné instalaci kabelĤ se mĤåe
zobrazit þernobtlý obraz nebo zkreslené
barvy.
6ORYHQþLQD
Sli na prenos analógového obrazového a
zvukového signálu z externého zariadenia
do televtzora. Prepojte externé zariadenie a
televtzor pomocou komponentného kábla podĐa
nasleduj~ceho obrázku.
POZNÁMKA
y
Ak nie s~ káble nainštalované správne,
obraz sa me zobrazovaĢ v þierno-bielych
farbách alebo so skreslenými farbami.
5RPkQă
Transmite semnale audio úi video analogice
de la un dispozitiv extern la televizor. ConectaĠi
dispozitivul extern úi televizorul cu un cablu
component, aúa cum se arată în ilustraĠia
următoare.
127Ă
y
În cazul instalării incorecte a cablurilor, este
posibil ca imaginea să fie afiúată alb-negru
sau cu culori distorsionate.
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
ɉɪɟɞɚɜɚ ɚɧɚɥɨɝɨɜɢɬɟ ɜɢɞɟɨ- ɢ ɚɭɞɢɨɫɢɝɧɚɥɢ ɨɬ
ɜɴɧɲɧɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ. ɋɜɴɪɡɜɚɬɟ
ɜɴɧɲɧɨɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ ɱɪɟɡ
ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɧɢɹ ɤɚɛɟɥ, ɤɚɤɬɨ ɟ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɚ
ɫɥɟɞɧɚɬɚ ɮɢɝɭɪɚ.
ɁȺȻȿɅȿɀɄȺ
y
Ⱥɤɨ ɤɚɛɟɥɢɬɟ ɫɚ ɩɨɫɬɚɜɟɧɢ ɧɟɩɪɚɜɢɥɧɨ,
ɦɨɠɟ ɞɚ ɞɨɜɟɞɚɬ ɞɨ ɩɨɤɚɡɜɚɧɟ ɧɚ
ɢɡɨɛɪɚɠɟɧɢɟɬɨ ɜ ɱɟɪɧɨ ɢ ɛɹɥɨ ɢɥɢ ɫ
ɧɟɹɫɧɢ ɰɜɟɬɨɜɟ.
Eesti
Edastab välisseadme analoog video- ja
helisignaalid telerisse. Ühendage välisseadme
ja teleri vahele komponentkaabel nii, nagu on
näidatud alltoodud joonisel.
MÄRKUS
y
Kui kaablid ühendatakse valesti, võib
kuvatav pilt olla must-valge või moonutatud
värvidega.
/LHWXYLǐN
Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus
iš išorinio Ƴrenginio Ƴ televizoriǐ. Sujunkite išorinƳ
ƳrenginƳ su televizoriumi komponentiniu kabeliu,
kaip parodyta šiame paveikslơlyje.
PASTABA
y
Netinkamai sumontavus kabelius, vaizdas
gali bnjti rodomas nespalvotai arba
iškraipytomis spalvomis.
A-23
MAKING CONNECTIONS
Composite connection
VIDEO
MONO
( )
AUDIOLRL
COMPONENT IN
L
L/MONO
AV 2 IN
WHITE
YELLOW
YELLOW
WHITE
(*Not Provided)
DVD/ Blu-Ray / HD Cable Box / VCR
RED
RED
English
Transmits analog video and audio signals from an
external device to the TV. Connect the external
device and the TV with the composite cable as
shown.
Magyar
Továbbttja az analóg video- és audiojeleket egy
külsĘ eszközrĘl a TV-hez. Az alábbi ábra alapján
csatlakoztassa a külsĘ eszközt a TV-hez a
kompozit kábel segttségével.
Polski
To poáączenie umoĪliwia przesyáanie analogowych
sygnaáów audio i wideo z urządzenia
zewnĊtrznego do telewizora. Urządzenie
zewnĊtrzne i telewizor naleĪy poáączyü za pomocą
przewodu typu Composite w sposób pokazany na
poniĪszej ilustracji.
ýHVN\
PĜenášt analogový signál videa nebo zvuku
z externtho zaĜtzent do televizoru. Propojte externt
zaĜtzent a televizor pomoct kompozitntho kabelu
podle následujtctho vyobrazent.
6ORYHQþLQD
Sli na prenos analógového obrazového a
zvukového signálu z externého zariadenia
do televtzora. Prepojte externé zariadenie a
televtzor pomocou kompozitného kábla podĐa
nasleduj~ceho obrázku.
5RPkQă
Transmite semnale audio úi video analogice
de la un dispozitiv extern la televizor. ConectaĠi
dispozitivul extern úi televizorul cu un cablu
compozit, aúa cum se arată în ilustraĠia următoare.
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
ɉɪɟɞɚɜɚ ɚɧɚɥɨɝɨɜɢɬɟ ɜɢɞɟɨ ɢ ɚɭɞɢɨ ɫɢɝɧɚɥɢ ɨɬ
ɜɴɧɲɧɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ. ɋɜɴɪɡɜɚɬɟ
ɜɴɧɲɧɨɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ ɱɪɟɡ
ɤɨɦɩɨɡɢɬɧɢɹ ɤɚɛɟɥ, ɤɚɤɬɨ ɟ ɩɨɤɚɡɚɧɨ.
Eesti
Edastab välisseadme analoog video- ja
helisignaalid telerisse. Ühendage välisseadme ja
teleri vahele komposiitkaabel nii, nagu on näidatud
alltoodud joonisel.
/LHWXYLǐN
Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus
iš išorinio Ƴrenginio Ƴ televizoriǐ. Sujunkite išorinƳ
ƳrenginƳ su televizoriumi kompozitiniu kabeliu, kaip
parodyta šiame paveikslơlyje.
A-25
MAKING CONNECTIONS
Magyar
A Mobile High-definition Link (MHL) egy olyan inter-
fész, amely segttségével a mobiltelefonokról érkezĘ
digitális audiovizuális jelek televtziókészülékekre
játszhatók át.
MEGJEGYZÉS
y
A telefon képernyĘjét a mobiltelefon HDMI/
DVI IN 3 (MHL) portjához csatlakoztatva
tekintheti meg a TV-készüléken.
y
A tévé és a mobiltelefon csatlakoztatásához
MHL passztv kábelre van szükség.
y
Ez csak MHL-kompatibilis telefonok esetén
mĦködik.
y
Egyes alkalmazások a távirányttóval is
mĦködtethetĘek.
y
Bizonyos, az MHL-t támogató mobiltelefonok
esetében a Magic távirányttót is használhatja.
y
Távolttsa el az MHL passztv kábelt a tévébĘl
a következĘ esetekben:
-
az MHL funkció le van tiltva
- a mobil eszköz készenléti állapotban van
és teljesen fel van töltve
Polski
Mobile High-definition Link (MHL) to interfejs
przeznaczony do przesyáania cyfrowych sygnaáów
audiowizualnych z telefonów komórkowych do tel-
ewizorów.
UWAGA
y
Podáącz telefon komórkowy do portu HDMI/
DVI IN 3 (MHL), aby wyĞwietlaü zawartoĞü
ekranu telefonu na ekranie telewizora.
y
Przewód MHL sáuĪy do poáączenia telewizora
z telefonem komórkowym.
y
-est to moĪliwe tylko w przypadku telefonów
z obsáugą interfejsu MHL.
y
Niektórymi aplikacjami moĪna sterowaü za
pomocą pilota.
y
Niektóre telefony komórkowe obsáugujące
standard MHL moĪna kontrolowaü za pomocą
pilota zdalnego sterowania Magic.
y
NaleĪy odáączyü przewód pasywny MHL od
telewizora, gdy:
-
funkcja MHL jest wyáączona
-
urządzenie przenoĞne jest w peáni
naáadowane w trybie czuwania
ýHVN\
Mobile High-de¿nition Link (MHL) je rozhrant
pro pĜenos digitálntch audiovizuálntch signálĤ
z mobilntch telefonĤ do televizorĤ.
POZNÁMKA
y
PĜipojentm mobilntho telefonu k portu HDMI/
DVI IN 3 (MHL) zobraztte obrazovku telefonu
na televizoru.
y
Pasivnt kabel MHL je nutný pro pĜipojent TV
a mobilntho telefonu.
y
Lze pouått pouze pro telefony vybavené
rozhrantm MHL.
y
NČkteré aplikace je moåné ovládat pomoct
dálkového ovladaþe.
y
NČkteré mobilnt telefony podporujtct rozhrant
MHL umoåĖujt ovládánt dálkovým ovladaþem
Magic.
y
Odpojte pasivnt kabel MHL od televizoru v
následujtctch situactch:
- je-li funkce MHL deaktivována,
- je-li vaše mobilnt zaĜtzent plnČ nabité
v pohotovostntm reåimu.
6ORYHQþLQD
Mobile High-de¿nition Link (MHL) je rozhranie na
prenášanie digitálnych audiovizuálnych signálov z
mobilných telefónov do televtzorov.
POZNÁMKA
y
Pripojte mobilný telefón k portu HDMI/DVI IN
3 (MHL) a v televtzore sa zobrazt obrazovka
telefónu.
y
Na prepojenie televtzora a mobilného
telefónu je potrebný pastvny kábel MHL.
y
Táto moånosĢ je urþená iba pre telefóny,
ktoré podporuj~ pripojenie MHL.
y
Niektoré aplikácie je moåné obsluhovaĢ
pomocou diaĐkového ovládania.
y
V prtpade niektorých mobilných telefónov s
podporou technológie MHL mete ovládanie
realizovaĢ prostredntctvom diaĐkového
ovládania Magic Remote Control.
y
OdstráĖte pastvny kábel MHL z televtzora,
ak:
- funkcia MHL je vypnutá
-
mobilný telefón je plne nabitý
v pohotovostnom reåime
A-30
MAKING CONNECTIONS
ýHVN\
Mtsto vestavČného reproduktoru mĤåete pouåtvat
volitelný externt zvukový systém.
3ĜLSRMHQtGLJLWiOQtPRSWLFNêP
]YXNRYêPNDEHOHP
PĜenášt signál digitálntho videa z televize do
externtho zaĜtzent. Spojte externt zaĜtzent
a televizor pomoct optického zvukového kabelu
podle následujtctho vyobrazent.
POZNÁMKA
y
Nedtvejte se do optického výstupntho portu.
Laserový paprsek by vám mohl poškodit zrak.
y
Zvuk s funkct ACP (Audio Copy Protection)
mĤåe blokovat výstup digitálntho zvuku.
6ORYHQþLQD
Namiesto zabudovaného reproduktora mete
pouåiĢ voliteĐný externý zvukový systém.
Digitálne optické zvukové
SULSRMHQLH
Sli na prenos digitálneho zvukového signálu
z televtzora do externého zariadenia. Prepojte
externé zariadenie a televtzor prostredntctvom
optického zvukového kábla podĐa nasleduj~ceho
obrázku.
POZNÁMKA
y
Nepozerajte sa do optického výstupného
portu. Laserový l vám me poškodiĢ
zrak.
y
Funkcia Zvuk s ACP (ochrana zvuku pred
koptrovantm) me blokovaĢ digitálny výstup
zvuku.
5RPkQă
Este bine să utilizaĠi un sistem audio extern
opĠional în locul difuzorului încorporat.
&RQHFWDUHDDXGLRFXFDEOXRSWLF
digital
Transmite semnal audio digital de la televizor la un
dispozitiv extern. ConectaĠi dispozitivul extern úi
televizorul cu cablul audio optic, aúa cum se arată
în ilustraĠia următoare.
127Ă
y
Nu priviĠi în portul de ieúire optică. Privirea
fasciculului laser vă poate afecta vederea.
y
FuncĠia audio cu ACP (Audio Copy
Protection) poate bloca ieúirea audio
digitală.
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
Ɇɨɠɟɬɟ ɞɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɞɨɩɴɥɧɢɬɟɥɧɚ
ɜɴɧɲɧɚ ɚɭɞɢɨɫɢɫɬɟɦɚ ɜɦɟɫɬɨ ɜɝɪɚɞɟɧɢɹ
ɜɢɫɨɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥ.
ɋɜɴɪɡɜɚɧɟɧɚɰɢɮɪɨɜɚ
ɨɩɬɢɱɧɚɚɭɞɢɨɫɢɫɬɟɦɚ
ɉɪɟɞɚɜɚ ɰɢɮɪɨɜ ɚɭɞɢɨɫɢɝɧɚɥ ɨɬ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ
ɤɴɦ ɜɴɧɲɧɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ. ɋɜɴɪɡɜɚɬɟ ɜɴɧɲɧɨɬɨ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ ɱɪɟɡ ɨɩɬɢɱɧɢɹ
ɚɭɞɢɨɤɚɛɟɥ, ɤɚɤɬɨ ɟ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɚ ɫɥɟɞɧɚɬɚ
ɮɢɝɭɪɚ.
ɁȺȻȿɅȿɀɄȺ
y
ɇɟ ɧɚɫ
ɨɱɜɚɣɬɟ ɩɨɝɥɟɞɚ ɫɢ ɤɴɦ ɩɨɪɬɚ
ɧɚ ɨɩɬɢɱɧɢɹ ɢɡɯɨɞ. ɉɨɝɥɟɠɞɚɧɟɬɨ ɩɨ
ɩɨɫɨɤɚ ɧɚ ɥɚɡɟɪɧɢɹ ɥɴɱ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɨɜɪɟɞɢ
ɡɪɟɧɢɟɬɨ ɜɢ.
y
Ⱥɭɞɢɨ ɫ ɮɭɧɤɰɢɹ ACP (ɡɚɳɢɬɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ
ɫɪɟɳɭ ɤɨɩɢɪɚɧɟ) ɦɨɠɟ ɞɚ ɛɥɨɤɢɪɚ
ɢɡɜɟɠɞɚɧɟɬɨ ɧɚ ɰɢɮɪɨɜ ɚɭɞɢɨɫɢɝɧɚɥ.
A-37
MAKING CONNECTIONS
Magyar
A kódolt (¿zetĘs) szolgáltatások megtekintése
digitális TV üzemmódban.
MEGJEGYZÉS
y
GyĘzĘdjön meg arról, hogy a CI-modult
a megfelelĘ irányban helyezte be a
PCMCIA kártyanytlásba. Ha a modult nem
megfelelĘen helyezi be, azzal károstthatja a
TV-készüléket és a PCMCIA kártyanytlást.
y
Ha a CI+ CAM csatlakoztatása után
a tévé nem játszik le sem video-, sem
audiotartalmat, vegye fel a kapcsolatot
a földi sugárzás~/kábel/mĦholdas adás
szolgáltatójával.
Polski
UmoĪliwia oglądanie programów kodowanych
(páatnych) w trybie telewizji cyfrowej.
UWAGA
y
Dopilnuj, aby moduá CI byá prawidáowo
umieszczony w gnieĨdzie karty PCMCIA.
Nieprawidáowe umieszczenie moduáu moĪe
byü przyczyną uszkodzenia telewizora i
gniazda karty PCMCIA.
y
JeĞli telewizor nie odtwarza obrazu ani
dĨwiĊku w przypadku podáączenia moduáu
CI+CAM, naleĪy skontaktowaü siĊ z
operatorem usáugi transmisji naziemnej/
kablowej/satelitarnej.
ýHVN\
Pro zobrazent kódovaných (placených) vystlánt
v reåimu digitálnt televize.
POZNÁMKA
y
Zkontrolujte, zda je modul CI vloåen do
slotu PCMCIA se správnou orientact. Pokud
modul nent vloåen správnČ, mĤåe dojtt
k poškozent televizoru nebo slotu PCMCIA.
y
Pokud televizor nemá obraz nebo zvuk pĜi
pĜipojent modulu CI + CAM, kontaktujte
provozovatele pozemntho/ kabelového/
satelitntho vystlánt.
6ORYHQþLQD
Prezeranie zakódovaných (platených) sluåieb
v digitálnom televtznom reåime.
POZNÁMKA
y
Skontrolujte, þi je modul CI vloåený do
otvoru na kartu PCMCIA v správnom smere.
Ak modul nie je vloåený správne, me
d{jsĢ k poškodeniu televtzora a otvoru na
kartu PCMCIA.
y
Ak televtzor po pripojent modulu CI+
CAM nezobrazuje åiadne video ani
zvuk, kontaktujte operátora pozemného/
káblového/satelitného vysielania.
5RPkQă
Pentru a vizualiza serviciile criptate (contra cost)
în modul TV digital.
127Ă
y
VerificaĠi dacă modulul CI este introdus
în fanta pentru card PCMCIA în direcĠia
corectă. Dacă modulul nu este introdus
corect, acest lucru poate cauza deteriorarea
televizorului úi a fantei pentru card PCMCIA.
y
Dacă televizorul nu redă niciun conĠinut
video sau audio cknd CI+ CAM este
conectat, vă rugăm contactaĠi operatorul de
servicii terestre/prin cablu/prin satelit.
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
ȼɢɠɬɟ ɲɢɮɪɨɜɚɧɢɬɟ (ɩɥɚɬɟɧɢɬɟ) ɭɫɥɭɝɢ ɜ
ɰɢɮɪɨɜ ɬɟɥɟɜɢɡɢɨɧɟɧ ɪɟɠɢɦ.
ɁȺȻȿɅȿɀɄȺ
y
ɉɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ CI ɦɨɞɭɥɴɬ ɟ ɩɨɫɬɚɜɟɧ
ɜ ɫɥɨɬɚ ɡɚ PCMCIA ɜ ɩɪɚɜɢɥɧɚɬɚ ɩɨɫɨɤɚ.
Ⱥɤɨ ɦɨɞɭɥ ɧɟ ɟ ɩɨɫɬɚɜɟɧ ɩɪɚɜɢɥɧɨ,
ɬɨɜɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɢɱɢɧɢ ɭɜɪɟɠɞɚɧɟ ɧɚ
ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ ɢ ɤɚɪɬɚɬɚ PCMCIA ɫɥɨɬ.
y
Ⱥɤɨ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɴɬ ɧɟ ɩɨɤɚɡɜɚ ɧɢɬɨ ɜɢɞɟɨ,
ɧɢɬɨ ɚɭɞɢɨ ɩɪɢ ɫɜɴɪɡɜɚɧɟ ɧɚ CI+ CAM,
ɦɨɥɹ, ɫɜɴɪɠɟɬɟ ɫɟ ɫ ɨɩɟɪɚɬɨɪɚ ɧɚ
ɧɚɡɟɦɧɢ/ɤɚɛɟɥɧɢ/ɫɚɬɟɥɢɬɧɢ ɭɫɥɭɝɢ.
A-45
MAKING CONNECTIONS
Polski
To poáączenie umoĪliwia przesyáanie sygnaáów
audio i wideo z urządzenia zewnĊtrznego do
telewizora. Urządzenie zewnĊtrzne i telewizor
naleĪy poáączyü za pomocą przewodu Euro Scart
w sposób pokazany na poniĪszej ilustracji.
7\SV\JQDáX
Z\MĞFLRZHJR
Aktualny
V\JQDáZHMĞFLRZ\
AV1
(WyjĞcie
telewizyjne
1
)
Telewizja cyfrowa Telewizja cyfrowa
Telewizja analogowa, AV
Telewizja
analogowa
Component
HDMI
1 WyjĞcie telewizyjne: wysyáanie sygnaáu telewizji
analogowej lub cyfrowej.
UWAGA
y
UĪywany przewód Euro Scart musi byü
ekranowany.
y
Podczas oglądania telewizji cyfrowej w
trybie 3D za poĞrednictwem przewodu
SCART moĪe byü wysyáany wyáącznie
sygnaá wyjĞciowy 2D. (Tylko modele 3D)
ýHVN\
PĜenášt signál videa nebo zvuku z externtho
zaĜtzent do televizoru. Spojte externt zaĜtzent a
televizor pomoct kabelu Euro Scart podle následu-
jtctho vyobrazent.
7\SYêVWXSX
$NWXiOQt
YVWXSQtUHåLP
AV1
(Výstup TV
1
)
Digitálnt TV Digitálnt TV
Analogová TV, AV
Analogová TVKomponentnt
HDMI
1 Výstup TV Out: výstup analogových nebo
digitálntch televizntch signálĤ.
POZNÁMKA
y
Kabel Euro Scart must být vybaven sttnČntm
signálu.
y
Pokud sledujete televizi v 3D reåimu,
poskytuje výstup televizoru prostĜednictvtm
kabelu SCART pouze signál 2D. (Pouze 3D
modely)
A-53
MAKING CONNECTIONS
Polski
Do telewizora moĪna podáączaüĪne urządzenia.
Funkcja przeáączania trybów sygnaáu wejĞciowego
pozwala wybraü konkretne urządzenie
zewnĊtrzne, które bĊdzie uĪywane w danym
momencie. WiĊcej informacji o podáączaniu
urządzeĔ zewnĊtrznych moĪna znaleĨü w ich
instrukcjach obsáugi.
Telewizor wspóápracuje miĊdzy innymi z
nastĊpującymi urządzeniami zewnĊtrznymi:
odbiorniki sygnaáu HD, odtwarzacze DVD,
magnetowidy, systemy audio, urządzenia pamiĊci
masowej USB, komputery, konsole do gier.
UWAGA
y
Sposób podáączania urządzenia
zewnĊtrznego moĪe siĊĪniü w zaleĪnoĞci
od modelu.
y
Urządzenia zewnĊtrzne moĪna podáączaü
do dowolnego odpowiedniego gniazda w
telewizorze.
y
W przypadku nagrywania programu
telewizyjnego przy uĪyciu nagrywarki DVD
lub magnetowidu wejĞciowy przewód
sygnaáu telewizyjnego naleĪy podáączyü
do telewizora za poĞrednictwem tego
urządzenia. WiĊcej informacji o nagrywaniu
znajdziesz w instrukcji podáączonego
urządzenia.
y
Informacje na temat obsáugi urządzenia
zewnĊtrznego moĪna znaleĨü w jego
instrukcji obsáugi.
y
KonsolĊ do gier naleĪy podáączyü
do telewizora za pomocą przewodu
do
áączonego do konsoli.
y
W trybie PC mogą pojawiaü siĊ zakáócenia
przy niektórych rozdzielczoĞciach,
pionowych wzorach lub ustawieniach
kontrastu i jasnoĞci. NaleĪy wówczas
spróbowaü ustawiü dla trybu PC inną
rozdzielczoĞü, zmieniü czĊstotliwoĞü
odĞwieĪania obrazu lub wyregulowaü w
menu OBRAZ jasnoĞü i kontrast, aĪ obraz
stanie siĊ czysty.
y
W trybie PC niektóre ustawienia
rozdzielczoĞci mogą nie dziaáaü poprawnie
w zaleĪnoĞci od karty graficznej.
ýHVN\
K televizoru lze pĜipojit rĤzná externt zaĜtzent
a pĜeptnántm reåimĤ vstupĤ volit urþité externt
zaĜtzent. Dalšt informace o pĜipojovánt externtch
zaĜtzent najdete v návodu konkrétntho zaĜtzent.
Dostupná externt zaĜtzent jsou: pĜijtmaþe HD,
pĜehrávaþe DVD, videorekordéry, audio systémy,
záznamová zaĜtzent USB, poþttaþe, hernt zaĜtzent
a dalšt externt zaĜtzent.
POZNÁMKA
y
PĜipojent externtch zaĜtzent se mĤåe
u rĤzných modelĤ lišit.
y
Externt zaĜtzent lze pĜipojovat k televizoru
bez ohledu na poĜadt televizntho portu.
y
Kdyå nahráváte televiznt poĜad do rekordéru
DVD nebo videorekordéru, pĜipojte vstupnt
kabel televizntho signálu k televizoru
prostĜednictvtm rekordéru DVD nebo
videorekordéru. Dalšt informace o nahrávánt
najdete v návodu k pĜipojenému zaĜtzent.
y
Pokyny k pouåtvánt externtho zaĜtzent
naleznete v pĜtslušném návodu k pouåitt.
y
Kdyå k televizoru pĜipojujete hernt zaĜtzent,
pouåijte kabel dodaný spoleþnČ s herntm
zaĜtzentm.
y
V reåimu PC mĤåe vznikat šum v souvislosti
s rozlišentm, svislým vzorem, kontrastem
nebo jasem. Pokud vzniká šum, zmČĖte
vstup PC na jiné rozlišent, zmČĖte
obnovovact frekvenci na jinou hodnotu nebo
upravte jas a kontrast v nabtdce OBRAZ,
dokud se obraz nevyjasnt.
y
V reåimu PC nemust nČkterá nastavent
rozlišent fungovat správnČ v závislosti na
grafické kartČ.
VOD KOBSLUZE
Televizor LED
*
Před uvedením zařízení do provozu si pečlivě
prostudujte tento návod auložte jej pro budoucí
potřebu.
www.lg.com
* Televizor LED LG použije obrazovku LCD spodsvětlenými diodami LED.
2
CS
ý(6.<
OBSAH
VAROVÁNÍ
y
Pokud budete tuto varovnou zprávu
ignorovat, mĤåe dojít k váånému zranČní,
nehodČ þi úmrtí.
832=251ċ1Ë
y
Pokud budete toto upozornČní ignorovat,
mohlo by dojít k lehkým zranČním nebo
k poškození výrobku.
32=1È0.$
y
Poznámka pomáhá porozumČt výrobku
a bezpeþnČ jej pouåívat. PĜed pouåitím
výrobku si poznámku dĤkladnČ pĜeþtČte.
2%6$+
 /,&(1&(
 2=1È0(1Ë262)7:$5823(1
6285&(
 %(=3(ý12671Ë32.<1<
10 - Sledování 3D obrazu (pouze 3D modely)
 326783,167$/$&(
 0217Èä$3ěË35$9$
12 Vybalení
15 Dokupuje se zvlášĢ
16
Souþásti a tlaþítka
17 Zvedání a pĜemístČní televizoru
18 UmístČní monitoru na stolek
20 Montáå na stČnu
 'È/.29é29/$'$ý
 )81.&('È/.29e+229/$'$ý(
MAGIC
25 Zaregistrování dálkového ovladaþe Magic
25 Jak pouåívat dálkový ovladaþ Magic
25 OpatĜení pro pouåívání dálkového ovladaþe
Magic
 328äË9È1Ë8ä,9$7(/6.e
3ěË58ý.<
 Ò'5ä%$
27 ýištČní televizoru
27 - Obrazovka, Rámeþek, Kryt a stojan
27 - Napájecí kabel
 2'675$ĕ29È1Ë327ËäË
 1$67$9(1Ë(;7(51Ë+2
29/È'$&Ë+2=$ěË=(1Ë
 7(&+1,&.eÒ'$-(
3
CSý(6.<
LICENCE / OZNÁMENÍ O SOFTWARU OPEN SOURCE
/,&(1&(
U rĤzných modelĤ se podporované licence mohou lišit. Další informace o licencích naleznete na webové
stránce www.lg.com.
Vyrobeno na základČ licence poskytnuté spoleþností Dolby Laboratories. Dolby a
symbol dvojitého D jsou ochranné známky spoleþnosti Dolby Laboratories.
„Pojmy HDMI a HDMI High-Definition Multimedia Interface a rovnČå logo HDMI jsou
ochranné známky nebo zapsané ochranné známky spoleþnosti HDMI Licensing,
LLC ve Spojených státech a dalších zemích .“
INFORMACE O DIVX VIDEO: DivX® je digitální formát videa vytvoĜený spoleþností
DivX, LLC, dceĜinou ¿rmou spoleþnosti Rovi Corporation. Toto je o¿ciálnČ
certi¿kované zaĜízení DivX Certi¿ed®, které pĜehrává video DivX. Další informace
a softwarové nástroje pro konverzi souborĤ na videa ve formátu DivX naleznete na
webové stránce divx.com.
INFORMACE O DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Toto certi¿kované zaĜízení
DivX Certi¿ed® musí být pro pĜehrávání ¿lmĤ DivX Video-on-Demand (VOD)
zaregistrováno. Chcete-li získat registraþní kód, pĜejdČte do þásti DivX VOD
v nabídce nastavení zaĜízení. Další informace a informace o dokonþení registrace
naleznete na adrese vod.divx.com.
„Certi¿kované zaĜízení DivX Certi¿ed® pro pĜehrávání videa ve formátu DivX® aå do
rozlišení HD 1080p, vþetnČ prémiového obsahu.“
„Loga DivX®, DivX Certi¿ed® a související loga jsou ochranné známky spoleþnosti
Rovi Corporation nebo jejích dceĜiných spoleþností a jsou pouåívány na základČ
licence.“
„Podléhá jednomu nebo nČkolika následujícím americkým patentĤm:
7,295,673; 7,460,668; 7,515,710; 7,519,274”
Vyrobeno v licenci v rámci amerických patentĤ Ĝ. 5 956 674; 5 974 380; 6 487 535
a dalších vydaných a na vyĜízení þekajících amerických a celosvČtových patentĤ.
DTS, pĜíslušný symbol a DTS a symbol dohromady jsou registrovanými ochrannými
známkami a DTS 2.0+Digital Out je ochranná známka spoleþnosti DTS, Inc. Výrobek
obsahuje software. © DTS, Inc. Všechna práva vyhrazena.
2=1È0(1Ë262)7:$5823(16285&(
Chcete-li získat zdrojový kód na základČ licence GPL, LGPL, MPL a dalších licencí k softwaru s otevĜeným
zdrojovým kódem, který tento výrobek obsahuje, navštivte webový server http://opensource.lge.com.
KromČ zdrojového kódu si lze stáhnout všechny zmiĖované licenþní podmínky, vylouþení záruky
a upozornČní na autorská práva.
Spoleþnost LG Electronics poskytuje uåivatelĤm otevĜený zdrojový kód na disku CD-ROM za poplatek
pokrývající náklady na distribuci (napĜ. cenu média, poplatky za manipulaci a dopravu), po vyåádání
e-mailem zaslaným adresu [email protected]. Tato nabídka je platná po dobu tĜí (3) let od data
zakoupení výrobku.
4
CS
ý(6.<
BEZPEýNOSTNÍ POKYNY
%(=3(ý12671Ë32.<1<
PĜed pouåitím výrobku si dĤkladnČ pĜeþtČte tyto bezpeþnostní pokyny.
VAROVÁNÍ
y
NeumisĢujte televizor a dálkový ovladaþ v následujících prostĜedích:
- Místo vystavené pĜímému sluneþnímu svitu
- Místo s vysokou vlhkostí, napĜ.koupelna
- Blízko tepelných zdrojĤ, napĜ. kamen a dalších zaĜízení, která produkují teplo
- Blízko kuchyĖské linky nebo zvlhþovaþe vzduchu, kde mĤåe být snadno vysta-
ven páĜe nebo oleji
- Místo vystavené dešti nebo vČtru
- Blízko nádob s vodou, napĜ. váz
Jinak mĤåe dojít k poåáru, úrazu elektrickým proudem, závadČ nebo deformaci vý-
robku.
y
NeumísĢujte výrobek do prašného prostĜedí.
Mohlo by dojít k poåáru.
y
Elektrická zástrþka slouåí k odpojení zaĜízení. Zástrþka musí být okamåitČ pĜístup-
ná.
y
Napájecí zástrþky se nedotýkejte mokrýma rukama. Pokud jsou kolíky kabelu mok-
ré nebo zaprášené, zcela otĜete a osušte zástrþku.
Vysoká vlhkost by mohla zpĤsobit zranČní elektrickým proudem.
y
Napájecí kabel musí být pĜipojen k uzemnČné zásuvce. (S výjimkou zaĜízení, která
se neuzemĖují.)
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo zranČní.
y
Napájecí kabel ĜádnČ pĜipojte.
Pokud není napájecí kabel pĜipojen ĜádnČ, mĤåe dojít ke vzniku poåáru.
y
Dbejte na to, aby napájecí kabel nepĜišel do styku s horkými objekty, napĜíklad
s topným tČlesem.
Mohlo by dojít k poåáru nebo úrazu elektrickým proudem.
y
Nepokládejte na napájecí kabely tČåké pĜedmČty ani samotný výrobek.
Jinak mĤåe dojít k poåáru nebo úrazu elektrickým proudem.
y
Kabel antény mezi vnitĜkem a vnČjškem budovy zahnČte tak, aby dovnitĜ nezatékal
déšĢ.
Jinak by mohlo dojít k poškození vnitĜku výrobku vodou a hrozbČ úrazu elektrickým
proudem.
y
PĜi montáåi televizoru na stČnu dbejte na to, aby televizor po montáåi nevisel za
napájecí a signálové kabely na zadní stranČ televizoru.
Mohlo by dojít k poåáru nebo úrazu elektrickým proudem.
5
CSý(6.<
BEZPEýNOSTNÍ POKYNY
y
Nezapojujte do jedné elektrické zásuvky pĜíliš mnoho elektrických zaĜízení.
Jinak mĤåe dojít k poåáru z dĤvodu pĜehĜátí.
y
PĜi pĜipojování externích zaĜízení dávejte pozor, aby vám výrobek neupadl nebo se
nepĜevrátil.
Jinak mĤåe dojít ke zranČní nebo poškození výrobku.
Desiccant
y
Dbejte na to, aby byly vinylové obaly a také materiál proti vlhkosti, který je souþástí
balení, mimo dosah dČtí.
Materiál proti vlhkosti by mohl být pĜi poåití nebezpeþný. Pokud by došlo k náhod-
nému poåití, vyvolejte zvracení a navštivte nejbliåší nemocnici. Vinylové obaly mo-
hou zpĤsobit zadušení. Uchovávejte je proto mimo dosah dČtí.
y
Nedovolte, aby na televizor lezly nebo se je pĜidråovaly dČti.
Jinak se mĤåe televizor pĜevrátit a zpĤsobit váåné zranČní.
y
Pouåité baterie peþlivČ likvidujte, aby je dČti nemohly sníst.
V pĜípadČ, åe dítČ baterie sní, ihned s ním jdČte k lékaĜi.
y
Nevkládejte do konce napájecího kabelu vodivé pĜedmČty (napĜíklad kovové pĜed-
mČty), pokud je druhý konec pĜipojen do elektrické sítČ. RovnČå se nedotýkejte na-
pájecího kabelu ihned po zasunutí zástrþky do elektrické sítČ.
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
(Závisí na modelu)
y
NeumísĢuje ani neuskladĖujte v blízkosti výrobku hoĜlavé látky.
PĜi neopatrném zacházení s hoĜlavými látkami hrozí nebezpeþí výbuchu nebo po-
åáru.
y
Nevhazujte do výrobku kovové objekty, jako jsou napĜíklad mince, sponky do vla-
sĤ, pĜíbory nebo dráty, ani hoĜlavé objekty, napĜíklad papír nebo zápalky. To si
musí uvČdomit zvláštČ dČti.
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem, poåáru nebo zranČní. Pokud se do-
vnitĜ výrobku dostane cizí pĜedmČt, odpojte napájecí kabel a kontaktujte servisní
stĜedisko.
y
NestĜíkejte na výrobek vodu ani jej neþistČte hoĜlavou látkou (Ĝedidlem nebo ben-
zenem). Mohlo by dojít k poåáru nebo elektrickému šoku.
y
ZabraĖte nárazĤm þi pádu jakýchkoli pĜedmČtĤ do výrobku a dejte pozor, abyste
nic neupustili na obrazovku.
Mohlo by dojít ke zranČní nebo k poškození výrobku.
y
Nikdy se nedotýkejte tohoto výrobku þi antény bČhem bouĜky.
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
y
Nikdy se nedotýkejte elektrické zásuvky, pokud došlo k úniku plynu. V takovém pĜí-
padČ otevĜete okna a vyvČtrejte.
Mohlo by dojít k poåáru nebo vznícení od elektrického výboje.
6
CS
ý(6.<
BEZPEýNOSTNÍ POKYNY
y
Sami výrobek nerozebírejte, neopravujte ani neupravujte.
Mohlo by dojít k poåáru nebo elektrickému šoku.
V pĜípadČ nutnosti provedení kontroly, kalibrace þi opravy se obraĢte na servisní
stĜedisko.
y
V pĜípadČ, åe dojde k nČkteré z níåe uvedených událostí, výrobek ihned odpojte a
kontaktujte místní servisní stĜedisko.
- Došlo k nárazu (do) výrobku
- Výrobek byl poškozen
- Do výrobku se dostaly cizí pĜedmČty
- Z výrobku vycházel kouĜ nebo nezvyklý zápach
Mohlo by dojít k poåáru nebo úrazu elektrickým proudem.
y
Pokud výrobek nebudete delší dobu pouåívat, odpojte od nČj napájecí kabel.
Usazený prach mĤåe zpĤsobit poåár, pĜípadnČ opotĜebená izolace mĤåe zpĤsobit
probíjení, úraz elektrickým proudem nebo poåár.
y
ZaĜízení nesmí být vystaveno kapající nebo stĜíkající vodČ. Na zaĜízení nepoklá-
dejte ani objekty naplnČné vodou, napĜíklad vázy.
y
Neinstalujte tento výrobek na stČnu, pokud by tam byl vystaven pĤsobení oleji nebo olejové mlhy.
To by mohlo výrobek poškodit a zpĤsobit jeho pád.
7
CSý(6.<
BEZPEýNOSTNÍ POKYNY
832=251ċ1Ë
y
Výrobek instalujte v prostĜedí, kterým neprocházejí rádiové vlny.
y
Mezi kabelem venkovní antény a napájecím kabelem musí být dostateþná vzdále-
nost, aby v pĜípadČ pádu antény její kabel nezasáhl kabel napájecí.
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
y
Neinstalujte výrobek na místech, jako jsou nestabilní police nebo šikmé plochy.
RovnČå se vyhnČte místĤm, kde dochází k vibracím nebo kde výrobek nemá plnou
oporu.
V opaþném pĜípadČ mĤåe výrobek spadnout nebo se pĜevrátit, coå mĤåe zpĤsobit
zranČní nebo poškození výrobku.
y
Pokud televizor instalujete na stojan, je nutné provést opatĜení proti jeho pĜevráce-
ní. Jinak se mĤåe výrobek pĜevrátit a zpĤsobit zranČní.
y
Pokud máte v úmyslu pĜipevnit výrobek na stČnu, pĜipevnČte k jeho zadní stranČ propojovací mezi-
þlánek standardu VESA pro montáå na stČnu (volitelné souþásti). PĜi instalaci pĜístroje na stČnu po-
mocí dråáku pro montáå na stČnu (volitelné souþásti) jej peþlivČ upevnČte, aby nespadl.
y
Pouåívejte pouze pĜídavná zaĜízení/pĜíslušenství uvádČná výrobcem.
y
PĜi instalaci antény se poraćte s kvalifikovaným technikem.
Mohlo by dojít k poåáru nebo úrazu elektrickým proudem.
y
Doporuþujeme, abyste televizor sledovali ze vzdálenosti odpovídající alespoĖ 2 aå
7násobku úhlopĜíþky obrazovky.
V pĜípadČ dlouhého sledování televizoru mĤåe dojít k rozmazanému vidČní.
y
Pouåívejte pouze uvedený typ baterie.
Jinak by mohlo dojít k poškození dálkového ovladaþe.
y
Nekombinujte nové baterie se starými.
Mohlo by dojít k jejich pĜehĜátí a vyteþení.
y
Baterie by nemČly být vystavovány vlivĤm nadmČrného tepla. NapĜíklad byste je nemČli vystavovat
pĜímému slunci, otevĜenému ohni a pĤsobení elektrických topných tČles.
y
NEUMÍSġUJTE nedobíjecí baterie do nabíjeþky.
y
Mezi dálkovým ovladaþem a jeho senzorem by nemČly být åádné objekty.
y
Signál z dálkového ovladaþe mĤåe být rušen sluneþním svČtlem nebo jiným silným
svČtlem. V takovém pĜípadČ svČtlo v místnosti zeslabte.
y
Pokud pĜipojujete externí zaĜízení, napĜíklad herní konzole, pouåijte dostateþnČ
dlouhé kabely.
V opaþném pĜípadČ mĤåe výrobek spadnout, coå mĤåe zpĤsobit zranČní nebo po-
škození výrobku.
8
CS
ý(6.<
BEZPEýNOSTNÍ POKYNY
y
Nezapínejte/nevypínejte výrobek zapojením zástrþky do/vytaåením zástrþky z elek-
trické zásuvky. (Nepouåívejte elektrickou zástrþku jako vypínaþ.)
Mohlo by dojít k mechanické závadČ nebo úrazu elektrickým proudem.
y
Postupujte podle instalaþních pokynĤåe, abyste zabránili pĜehĜátí výrobku.
- Vzdálenost mezi výrobkem a stČnou by mČla být minimálnČ 10 cm.
- NeumisĢujte výrobek na místo bez dostateþné ventilace (napĜ. do knihovny nebo
skĜíĖky).
- NeumisĢujte výrobek na koberec nebo polstrování.
- Dbejte na to, aby vČtrací otvor nebyl blokován ubrusem þi závČsem.
Jinak mĤåe dojít k poåáru.
y
Dbejte na to, abyste se pĜi delším sledování televize nedotkli ventilaþních otvorĤ,
protoåe by mohly být horké. Nedojde k ovlivnČní provozu þi výkonu výrobku.
y
PravidelnČ kontrolujte, zda napájecí kabel zaĜízení nejeví známky poškození nebo opotĜebení. Po-
kud ano, odpojte jej a nahraćte stejným kabelem (získaným z autorizovaného servisu).
y
Dbejte na to, aby se na kolících zástrþky napájecího kabelu nebo zásuvky nehro-
madil prach.
Mohlo by dojít k poåáru.
y
ChraĖte napájecí kabel pĜed fyzickým nebo mechanickým poškozením, jako je pĜe-
kroucení, zadrhnutí, pĜiskĜípnutí, zmáþknutí ve dveĜích nebo pĜišlápnutí. VČnuj-
te zvláštní pozornost zástrþkám, elektrickým zásuvkám a místĤm, ve kterých kabel
vychází ze zaĜízení.
y
Netlaþte silnČ na pĜední panel, a to ani rukou, ani åádnými ostrými pĜedmČty (na-
pĜíklad nehty, tuåkou þi perem). Dbejte na to, aby nedošlo k jeho poškrábání.
y
Nedotýkejte se obrazovky ani na ni na delší dobu nepokládejte prsty. Mohlo by do-
jít k doþasné deformaci obrazu.
y
PĜi þištČní výrobku a jeho souþástí nejprve odpojte napájení a otĜete jej mČkkým
hadĜíkem. Pouåití nadmČrné síly mĤåe zpĤsobit poškrábání nebo zmČny zbarvení.
NestĜíkejte na výrobek vodu ani jej neotírejte mokrým hadĜíkem. Nepouåívejte þis-
ticí prostĜedky na sklo, leštČnku na auta nebo prĤmyslová leštidla, abrazivní pro-
stĜedky nebo vosk, benzen, alkohol apod., které mohou výrobek a jeho panel po-
škodit.
V opaþném pĜípadČ mĤåe dojít k poåáru, úrazu elektrickým proudem nebo poško-
zení výrobku (deformaci, korozi nebo prasknutí).
y
Pokud je tato jednotka pĜipojena k zásuvce na stĜídavý proud, není odpojena od zdroje stĜídavého
proudu, i kdyå tuto jednotku vypnete VYPÍNAýEM.
y
PĜi odpojování kabelu jej uchopte za zástrþku a vytáhnČte.
Pokud dojde k oddČlení vodiþĤ uvnitĜ kabelu, mĤåe dojít k poåáru.
y
PĜed pĜesouváním výrobku nejprve vypnČte napájení. Pak vytáhnČte napájecí ka-
bely, kabely antény a všechny pĜipojovací kabely.
Mohlo by dojít k poškození televizoru nebo napájecího kabelu a vzniku poåáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
9
CSý(6.<
BEZPEýNOSTNÍ POKYNY
y
PĜi pĜesouvání nebo vybalování výrobku pracujte ve dvojici, protoåe výrobek je tČå-
ký.
Jinak mĤåe dojít ke zranČní.
y
Jednou za rok se obraĢte na servisní stĜedisko s åádostí o vyþištČní vnitĜních sou-
þástí výrobku.
NahromadČný prach mĤåe zpĤsobit mechanické selhání.
y
Veškeré opravy výrobku svČĜte kvalifikovaným pracovníkĤm servisu. Výrobek je
potĜeba opravit v pĜípadČ, åe byl jakýmkoli zpĤsobem poškozen, napĜíklad v pĜípa-
dČ poškození napájecího kabelu nebo zástrþky, vniknutí kapaliny þi objektĤ do za-
Ĝízení nebo pokud bylo zaĜízení vystaveno dešti þi vlhkosti, nefunguje standardním
zpĤsobem þi spadlo na zem.
y
Pokud je výrobek pĜi dotyku studený, mĤåete po jeho zapnutí pozorovat nepatrné
blikání. Jde o normální jev, výrobek je v poĜádku.
y
Panel je výrobek s moderní technologií rozlišením dvou aå šesti milionĤ pixelĤ.
Na panelu mĤåete vidČt drobné þerné nebo jasnČ barevné teþky (þervené, modré
nebo zelené) velikosti 1 ppm. Nejedná se o závadu a neovlivĖuje to výkon ani spo-
lehlivost výrobku.
Tento jev se vyskytuje také u výrobkĤ tĜetích stran a není dĤvodem pro výmČnu
nebo vrácení penČz.
y
Na základČ pozice, ze které panel sledujete (vlevo/vpravo/nahoĜe/dole), se mĤåe
jas a barvy panelu lišit.
Tento jev je zpĤsoben povahou panelu. Nesouvisí s výkonem výrobku a nejedná
se o závadu.
y
Zobrazování statického obrázku (napĜ. loga vysílací stanice, nabídky na obrazovce, scény z video-
hry) po dlouhou dobu mĤåe poškodit obrazovku vedoucí k pĜetrvávání obrazu, známému téå jako
vypálení obrazu. Záruka výrobku se na vypálení obrazu nevztahuje.
VyhnČte se ponechání statického obrazu na televizoru po delší dobu (2 nebo více hodin pro LCD te-
levizor, 1 nebo více hodin pro plazmový televizor).
Pokud po dlouhou dobu sledujete televizní obraz s pomČrem stran 4:3, na okrajích panelu mĤåe
také dojít k vypálení obrazu.
Tento jev se vyskytuje také u výrobkĤ tĜetích stran a není dĤvodem pro výmČnu nebo vrácení penČz.
y
9\WYiĜHQê]YXN
„Praskání“: Praskání, ke kterému dochází pĜi sledování nebo vypnutí televizoru, vzniká tepel-
ným smršĢováním plastu kvĤli teplotČ a vlhkosti. Tento zvuk je bČåný u výrobkĤ, u kterých dochází
k tepelné deformaci. Bzuþení elektrických obvodĤ/panelu: Tichý zvuk vzniká ve vysokorychlostním
spínacím obvodu, který dodává velké mnoåství proudu pro provoz výrobku. Liší se v závislosti na
výrobku.
Tento vytváĜený zvuk nemá vliv na výkon ani spolehlivost výrobku.
10
CS
ý(6.<
BEZPEýNOSTNÍ POKYNY
6OHGRYiQt'REUD]XSRX]H'PRGHO\
VAROVÁNÍ
3URVWĜHGtSURVOHGRYiQt
y
Doba sledování
-PĜi sledování 3D obsahu si kaådou hodinu udČlejte pĜestávku 5 – 15 minut. Dlouhodobé sledování
3D obrazu mĤåe zpĤsobovat bolesti hlavy, závratČ, malátnost nebo únavu oþí.
/LGpWUStFtIRWRVHQ]LWLYQtPL]iFKYDW\QHERFKURQLFNRXQHPRFt
y
U nČkterých uåivatelĤ mĤåe v pĜípadČ vystavení blikajícímu svČtlu nebo urþitému vzoru z 3D obsahu
dojít k záchvatu nebo jiným abnormálním pĜíznakĤm.
y
Nesledujte 3D videa v pĜípadČ nevolnosti, tČhotenství nebo chronické nemoci jako epilepsie, srdeþ
choroby nebo problémĤ s krevním tlakem apod.
y
3D obsah není doporuþován pro osoby neschopné prostorového vidČní nebo s anomálním prostorovým
vidČním. MĤåe docházet k dvojitému vidČní nebo nepĜíjemným pocitĤm pĜi sledování.
y
Pokud trpíte strabismem (šilhavostí), tupozrakostí (slabým zrakem) nebo astigmatismem, mĤåete mít
problém s vnímáním hloubky a snadno se kvĤli dvojitému obrazu unavit. Doporuþujeme, abyste dČlali
þastČjší pĜestávky neå prĤmČrný dospČlý uåivatel.
y
Pokud máte rozdíl zraku mezi levým a pravým okem, pĜed sledováním 3D obsahu provećte korekci
zraku.
3Ĝt]QDN\SĜLNWHUêFKE\VWHPČOLVOHGRYiQt'REVDKXSĜHUXãLWQHERVHPXY\KQRXW
y
Nesledujte 3D obsah, pokud jste unavení kvĤli nedostatku spánku, pĜepracování nebo poåití alkoholu.
y
Pokud takovými pĜíznaky trpíte, pĜestaĖte 3D obsah pouåívat/sledovat a dostateþnČ si odpoþiĖte, neå
pĜíznaky odezní.
- Pokud pĜíznaky pĜervávají, poraćte se s lékaĜem. Mezi pĜíznaky mohou patĜit bolesti hlavy, bolesti
oþní bulvy, závratČ, nevolnost, bušení srdce, rozmazané vidČní, pocit nepohodlí, dvojité vidČní, po-
åe s vidČním nebo únava.
/