User Manual
DCM3155
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Store radio stations manually
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών FM
Almacenamiento manual de las emisoras de radio FM
FM-radioasemien tallentaminen manuaalisesti
Ruční uložení rádiových stanic FM
Gem FM-stationer manuelt
Programmation manuelle des stations de radio FM
Manuelles Speichern von UKW-Radiosendern
Store FM radio stations automatically
Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών FM
Almacenamiento automático de las emisoras de radio FM
FM-radioasemien tallentaminen automaattisesti
Automatické uložení rádiových stanic FM
Gem FM-radiostationer automatisk
Mémorisation automatique des stations de radio FM
Automatisches Speichern von UKW-Radiosendern
3 sec
3.`
3.`
685-
3.`685-
3.`
3.`
685-
3.`
1. Press and hold PROG to activate automatic program mode.
2. Press to select preset stations.
EN
1. Press to tune to a radio station.
2. Press PROG to activate program mode.
3. Press to allocate a preset number then press
PROG to confirm.
1. Stisknutím tlačítka nalaďte rádiovou stanici.
2. Stisknutím tlačítka PROG aktivujte režim programu.
3. Stisknutím tlačítka přiřaďte číslo předvolby a
poté stisknutím tlačítka PROG potvrďte.
1. Πατήστε για να συντονιστείτε σε έναν
ραδιοφωνικό σταθμό.
2. Πατήστε PROG για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
προγραμματισμού.
3. Πατήστε για να αντιστοιχίσετε έναν
προκαθορισμένο αριθμό και στη συνέχεια πατήστε PROG
για επιβεβαίωση.
1. Pulse para sintonizar una emisora de radio.
2. Pulse
PROG
para activar el modo de programa.
3. Pulse para asignar una número de presintonía y, a
continuación, pulse
PROG
para confirmar.
1. Viritä radioasema painamalla -painiketta.
2. Siirry ohjelmointitilaan
PROG
-painikkeella.
3. Valitse pikavalinnan numero -painikkeella ja vahvista
valinta
PROG
-painikkeella.
1. Appuyez sur pour rechercher une station de radio.
2. Appuyez sur
PROG
pour activer le mode de programmation.
3. Appuyez sur pour attribuer un numéro de présélection,
puis appuyez sur
PROG
pour confirmer.
1. Tryk på for at stille ind på en radiostation.
2. Tryk på
PROG
for at aktivere programmeringstilstan-
den.
3. Tryk på for at tilknytte et forudindstillet
nummer, og tryk derefter på
PROG
for at bekræfte.
1. Drücken Sie , um einen Radiosender
einzustellen.
2. Drücken Sie die Taste
PROG
, um in den Progra
mmiermodus zu wechseln.
3. Drücken Sie , um eine voreingestellte Nummer
zuzuweisen, und drücken Sie dann zur Bestätigung
PROG
.
EN
1. Stisknutím a podržením tlačítka
PROG
aktivujete automatický režim programu.
2. Stisknutím tlačítka vyberte předvolby stanic.
CS
1. Πατήστε παρατεταμένα
PROG
για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αυτόματου
προγραμματισμού.
2. Πατήστε για να επιλέξετε προσυντονισμένους σταθμούς.
EL
1. Mantenga pulsado
PROG
para activar el modo de programación automática.
2. Pulse para seleccionar emisoras presintonizadas.
ES
1. Tryk på
PROG
, og hold den nede for at aktivere automatisk programmeringstilstand.
2. Tryk på for at vælge forudinstillede stationer.
DA
1. Ota automaattinen ohjelmointitila käyttöön pitämällä
PROG
-painiketta alhaalla.
2. Valitse pikavalinta -painikkeella.
FI
1. Maintenez enfoncé
PROG
pour activer le mode de programmation automatique.
2. Appuyez sur pour sélectionner des stations présélectionnées.
FR
1. Halten Sie
PROG
gedrückt, um den automatischen Programmiermodus zu aktivieren.
2. Drücken Sie , um voreingestellte Sender auszuwählen.
DE
CS
EL
ES
DA
FI
FR
EL
ES
FI
FR
DE
CS
DA
DE
1. In standby mode, press and hold
SLEEP/TIMER
.
2. Press
SRC
repeatedly to select an alarm source.
3. Press
SLEEP/TIMER
to confirm.
4. Press to set the hour.
5. Press
SLEEP/TIMER
to confirm.
6. Repeat the above steps to set minute and volume.
Make sure that you have set the clock correctly.
Zkontrolujte správné nastavení hodin.
Kontroller, at du har indstillet uret korrekt.
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το ρολόι.
Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente.
Varmista, että olet asettanut kellon oikein.
Assurez-vous que vous avez correctement réglé l'horloge.
1. Vpohotovostním režimu stiskněte a přidržte tlačítko
SLEEP/TIMER
.
2. Opakovaným stisknutím tlačítka
SRC
vyberte zdroj budíku.
3. Stisknutím tlačítka
SLEEP/TIMER
potvrďte volbu.
4. Stisknutím tlačítka nastavte hodiny.
5. Stisknutím tlačítka
SLEEP/TIMER
potvrďte volbu.
6. Opakováním výše uvedených kroků nastavte minuty a hlasitost.
1. Σε λειτουργία αναμονής, πατήστε παρατεταμένα
SLEEP/TIMER
.
2. Πατήστε επανειλημμένα
SRC
για να επιλέξετε μια πηγή ήχου αφύπνισης.
3. Πατήστε
SLEEP/TIMER
για επιβεβαίωση.
4. Πατήστε για να ρυθμίσετε την ώρα.
5. Πατήστε
SLEEP/TIMER
για επιβεβαίωση.
6. Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για να ρυθμίσετε τα λεπτά και την
ένταση του ήχου.
1. En el modo de espera, mantenga pulsado
SLEEP/TIMER
.
2. Pulse
SRC
varias veces para seleccionar una fuente de alarma.
3. Pulse
SLEEP/TIMER
para confirmar.
4. Pulse para ajustar la hora.
5. Pulse
SLEEP/TIMER
para confirmar.
6. Repita los pasos anteriores para ajustar los minutos y el volumen.
1. Pidä valmiustilassa
SLEEP/TIMER
-painiketta painettuna.
2. Valitse hälytyslähde painamalla
SRC
-painiketta toistuvasti.
3. Vahvista valinta painamalla
SLEEP/TIMER
.
4. Määritä tunnit -painikkeilla.
5. Vahvista valinta painamalla
SLEEP/TIMER
.
6. Aseta minuutit ja äänenvoimakkuus toistamalla edelliset vaiheet.
1. En mode veille, maintenez la touche
SLEEP/TIMER
enfoncée.
2. Appuyez plusieurs fois sur
SRC
pour sélectionner une source d'alarme.
3. Appuyez sur
SLEEP/TIMER
pour confirmer.
4. Appuyez sur pour régler l'heure.
5. Appuyez sur
SLEEP/TIMER
pour confirmer.
6. Répétez les étapes ci-dessus pour régler les minutes et le volume.
1. I standbytilstand skal du trykke på og holde
SLEEP/TIMER
nede.
2. Tryk på
SRC
gentagne gange for at vælge alarmkilde.
3. Tryk på
SLEEP/TIMER
for at bekræfte.
4. Tryk på for at indstille timetallet.
5. Tryk på
SLEEP/TIMER
for at bekræfte.
6. Gentag ovenstående trin for at indstille minuttallet og lydstyrken.
1. Halten Sie im Standby-Modus die Taste
SLEEP/TIMER
gedrückt.
2. Drücken Sie wiederholt
SRC
, um eine Alarmquelle auszuwählen.
3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste
SLEEP/TIMER
.
4. Drücken Sie , um die Stunden einzustellen.
5. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste
SLEEP/TIMER
.
6. Wiederholen Sie die o.a. Schritte, um die Minuten und die Lautstärke
einzustellen.
EN
3 sec
EN Press to display information of RDS stations.
CS Stisknutím zobrazíte informace o stanicích RDS.
DA Tryk for at få vist oplysninger om RDS-stationer.
DE Drücken, um Informationen von RDS-Sendern anzuzeigen.
EL Πατήστε για να δείτε πληροφορίες για τους σταθμούς RDS.
ES Púlselo para mostrar la información de las emisoras RDS.
FI Näytä RDS-asemien tiedot.
FR Appuyez sur ces touches pour afcher les informations sur les stations RDS.
EN Switch between mono and stereo broadcast.
CS Přepnutí mezi monofonním a stereofonním vysíláním.
DA Skift mellem mono- og stereoudsendelse.
DE Wechseln zwischen Mono- und Stereo-Übertragung
EL Εναλλαγή ανάμεσα σε μονοφωνική και στερεοφωνική μετάδοση.
ES Cambia entre la emisión mono y estéreo.
FI Valitse mono- tai stereolähetys.
FR Permet de basculer entre une diffusion mono et stéréo.
EN
Specications
Maximum Output Power 50W
Frequency Response 45 Hz - 20 kHz, ± 3 dB
Signal to Noise Ratio > 77 dBA
Audio In Input
600mV RMS 22 k
Disc Diameter 12 cm
Support disc CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Tuning Range FM: 87.5 - 108 MHz
Tuning grid 50 KHz
Sensitivity
- Mono, 26dB S/N Ratio
- Stereo, 46dB S/N Ratio
< 22 dBf
< 43 dBf
Search Selectivity < 28 dBf
Total Harmonic Distortion < 2%
Signal to Noise Ratio > 55 dB
Speaker Impedance 8 ohm
Speaker Driver 65 mm full range
Sensitivity >83dB/m/W ±4dB/m/W
AC power 110-240V ~, 50/60Hz
Operation Power Consumption 25 W
Eco Standby Power Consumption < 0.5 W
Dimensions
- Main Unit (W x H x D) 234 x 364 x 239 mm
Weight
- Main Unit 2.5 kg
DA
Specikationer
Maksimal udgangseffekt 50 W
Frekvensgang 45 Hz - 20 kHz, ±3 dB
Signal-/støjforhold > 77 dBA
Lydindgang
600 mV RMS 22 k
Diskdiameter 12 cm
Understøttet disk CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Indstillingsområde 87,5-108 MHz
Indstilling af gitter 50 KHz
Sensitivitet
– Mono, 26 dB S/N ratio
– Stereo, 46 dB S/N ratio
< 22 dBf
< 43 dBf
Søgeselektivitet < 28 dBf
Samlet harmonisk forvrængning < 2 %
Signal-/støjforhold > 55 dB
Højttalerimpedans 8 ohm
Højttalerdriver 65 mm bredspektret
Sensitivitet >83 dB/m/W ± 4 dB/m/W
Vekselstrøm 110-240 V ~, 50/60 Hz
Strømforbrug ved drift 25 W
Strømforbrug ved Eco-standby < 0,5 W
Mål
- Hovedenhed (B x H x D) 234 x 364 x 239 mm
Vægt
- Hovedenhed
2,5 kg
CS
Specikace
Maximální výstupní výkon 50 W
Kmitočtová charakteristika 45 Hz až 20 kHz, ±3 dB
Odstup signál/šum >77 dBA
Vstup Audio In
600 mV RMS 22 k
Průměr disku 12 cm
Podporuje disky CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Rozsah ladění FM: 87,5–108 MHz
Krok ladění 50 KHz
Citlivost
– Mono, odstup signál/šum 26 dB
– Stereo, poměr signál/šum 46 dB
<22 dBf
<43 dBf
Citlivost ladění <28 dBf
Celkové harmonické zkreslení <2 %
Odstup signál/šum >55 dB
Impedance reproduktoru 8 ohmů
Vinutí reproduktoru 65mm širokopásmový
Citlivost >83 dB/m/W ±4 dB/m/W
Napájení střídavým proudem 110–240 V~, 50/60 Hz
Spotřeba elektrické energie při
provozu 25 W
Spotřeba energie v pohotovostním
režimu Eco <0,5 W
Rozměry
- Hlavní jednotka (Š x V x H) 234 x 364 x 239 mm
Hmotnost
– Hlavní jednotka
2,5 kg
DE
Technische Daten
Maximale Ausgangsleistung 50 W
Frequenzgang 45 Hz bis 20 kHz, ±3 dB
Signal/Rausch-Verhältnis > 77 dBA
Audio In-Anschluss
600mV RMS 22 k
Disc-Durchmesser 12 cm
Unterstützte Disc-Typen CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Empfangsbereich UKW: 87,5 bis 108 MHz
Abstimmungsbereich 50 kHz
Empndlichkeit
– Mono, 26 dB S/N Ratio
– Stereo, 46 dB S/N Ratio
< 22 dBf
< 43 dBf
Suchempndlichkeit < 28 dBf
Klirrfaktor < 2 %
Signal/Rausch-Verhältnis > 55 dB
Lautsprecherimpedanz 8 Ohm
Lautsprechertreiber 65 mm Full-Range
Empndlichkeit > 83 dB/m/W ±4 dB/m/W
Netzspannung 110-240 V~, 50/60 Hz
Betriebs-Stromverbrauch 25 W
Eco-Standby-Stromverbrauch < 0,5 W
Abmessungen
- Hauptgerät (B x H x T) 234 x 364 x 239 mm
Gewicht
- Hauptgerät
2,5 kg
EL
Προδιαγραφές
Μέγιστη ισχύς εξόδου 50W
Απόκριση συχνότητας 45 Hz - 20 kHz, ± 3 dB
Λόγος σήματος προς θόρυβο > 77 dBA
Είσοδος ήχου Audio In
600mV RMS 22 k
Disc-Durchmesser 12 cm
Unterstützte Disc-Typen CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Empfangsbereich UKW: 87,5 bis 108 MHz
Abstimmungsbereich 50 kHz
Empndlichkeit
– Mono, 26 dB S/N Ratio
– Stereo, 46 dB S/N Ratio
< 22 dBf
< 43 dBf
Suchempndlichkeit < 28 dBf
Klirrfaktor < 2 %
Signal/Rausch-Verhältnis > 55 dB
Lautsprecherimpedanz 8 Ohm
Lautsprechertreiber 65 mm Full-Range
Empndlichkeit > 83 dB/m/W ±4 dB/m/W
Netzspannung 110-240 V~, 50/60 Hz
Betriebs-Stromverbrauch 25 W
Eco-Standby-Stromverbrauch < 0,5 W
Abmessungen
- Hauptgerät (B x H x T) 234 x 364 x 239 mm
Gewicht
- Hauptgerät
2,5 kg
ES
Especicaciones
Potencia de salida máxima 50 W
Respuesta de frecuencia 45 Hz - 20 kHz, ±3 dB
Relación señal/ruido > 77 dBA
Entrada AUDIO IN
600 mV RMS, 22 k
Diámetro del disco 12 cm
Discos compatibles CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD y WMA-CD
Rango de sintonización FM: 87,5 - 108 MHz
Intervalo de sintonización 50 kHz
Sensibilidad
- Mono, relación S/R 26 dB
- Estéreo, relación S/R 46 dB
< 22 dBf
< 43 dBf
Selección de búsqueda < 28 dBf
Distorsión armónica total < 2%
Relación señal/ruido > 55 dB
Impedancia del altavoz 8 ohmios
Controlador de altavoz 65 mm de rango completo
Sensibilidad >83 dB/m/W ±4 dB/m/W
Alimentación de CA 110-240 V~, 50/60 Hz
Consumo de energía en
funcionamiento 25 W
Consumo en modo de espera de bajo
consumo < 0,5 W
Dimensiones
- Unidad principal (ancho x alto x
profundo)
234 x 364 x 239 mm
Peso
- Unidad principal
2,5 kg
FI
Teknisiä tietoja
Enimmäislähtöteho 50 W
Taajuusvaste 45 Hz – 20 kHz, ±3 dB
Signaali–kohina-suhde > 77 dBA
Audio In -tulo
600 mV RMS 22 k
Levyn halkaisija 12 cm
Tuetut levyt CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Viritysalue FM: 87,5–108 MHz
Virityskaavio 50 kHz
Herkkyys
– Mono, 26 dB signaali-kohina-suhde
– Stereo, 46 dB signaali-kohina-suhde
<22 dBf
<43 dBf
Haun valittavuus <28 dBf
Harmoninen kokonaishäiriö <2 %
Signaali–kohina-suhde > 55 dB
Kaiuttimen impedanssi 8 ohmia
Kaiutinelementti 65 mm täysi kantama
Herkkyys > 83 dB/m/W ± 4 dB/m/W
Virta 110-240 V~, 50/60 Hz
Virrankulutus käytössä 25 W
Virrankulutus Eco Power -valmiustilassa <0,5 W
Mitat
- Päälaite (L x K x S) 234 x 364 x 239 mm
Paino
- Päälaite
2,5 kg
FR
Caractéristiques techniques
Puissance de sortie maximale 50 W
Réponse en fréquence 45 Hz - 20 kHz, ±3 dB
Rapport signal/bruit > 77 dBA
Entrée Audio In
600 mV RMS 22 k
Diamètre du disque 12 cm
Disques pris en charge CD-DA, CD-R, CD-RW, CD-MP3, CD-WMA
Gamme de fréquences FM : 87,5 – 108 MHz
Grille de syntonisation 50 kHz
Sensibilité
– Mono, rapport signal/bruit 26 dB
– Stéréo, rapport signal/bruit 46 dB
< 22 dBf
< 43 dBf
Sélectivité de recherche < 28 dBf
Distorsion harmonique totale < 2 %
Rapport signal/bruit > 55 dB
Impédance 8 ohms
Enceinte 65 mm à gamme étendue
Sensibilité > 83 dB/m/W ± 4 dB/m/W
Alimentation par secteur 110-240 V~, 50/60 Hz
Consommation électrique en mode de
fonctionnement 25 W
Consommation électrique en mode
veille d'économie d'énergie < 0,5 W
Dimensions
- Unité principale (l x H x P) 234 x 364 x 239 mm
Poids
- Unité principale 2,5 kg
EN To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
www.philips.com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på www.philips.com/
support.
DE
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen,
besuchen Sie www.philips.com/support.
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε
τη διεύθυνση www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo, visite
www.philips.com/support.
FI
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-vous sur
www.philips.com/support.