LANAFORM New Vapolux Operativní instrukce

Kategorie
Zvlhčovače
Typ
Operativní instrukce
The photographs and other images of the product in this manual and on the packaging are as accurate as possible, but
do not claim to be a perfect reproduction of the product.
Les photographies et autres représentations du produit dans le présent manuel et sur l’emballage se veulent les plus
fidèles possibles mais peuvent ne pas assurer une similitude parfaite avec le produit.
De foto’s en andere voorstellingen van het product in deze handleiding en op de verpakking zijn zo accuraat mogelijk. De
kans bestaat echter dat de gelijkenis met het product niet perfect is.
Las fotografías y demás representaciones del producto que figuran en el presente manual y en el embalaje pretenden ser
lo más precisas posibles, pero no necesariamente exactas al producto real.
Die in diesem Benutzerhandbuch und auf der Verpackung enthaltenen Fotos und anderen Abbildungen des Produkts sind
so wirklichkeitsgetreu wie möglich, es kann jedoch keine vollkommene Übereinstimmung mit dem tatsächlichen Produkt
gewährleistet werden.
Le fotografie e altre rappresentazioni del prodotto riportate nel presente manuale e sulla confezione cercano di essere
quanto più fedeli possibile, ma non possono garantire una somiglianza perfetta con il prodotto.
Фотографии и другие изображения продукта, использующиеся в данном пособии и на упаковке, максимально
сходны с оригиналом, не гарантируя при этом абсолютное ему соответствие.
Zdjęcia i inne ilustracje produktu zawarte w niniejszym podręczniku oraz na opakowaniu są tak dokładne, jak to możliwe,
ale nie można zapewnić ich całkowitej zgodności z produktem.
Namjera nam je da fotografije i drugi prikazi proizvoda u ovom korisničkom priručniku i na pakiranju budu što je moguće
vjerniji mada oni ne mogu osigurati savršenu sličnost s proizvodom.
Fotografije in druge predstavitve izdelka v tem priročniku ter na embalaži so kar najtočnejše, vendar lahko ne zagotavljajo
popolne podobnosti z izdelkom.
A termék jelen kézikönyvben és a csomagoláson szereplő fotói és más ábrázolásai a lehető leghívebben igyekeznek
tükrözni a valóságot, de nem garantálják a termékkel való tökéletes hasonlóságot.
Fotografier och andra bilder på produkten i denna handbok och på emballaget är så verklighetstrogna som möjligt men
det finns ingen garanti att likheten med produkten är perfekt.
Fotografie a jiné obrázky produktu v tomto návodu nebo na obalu představují co možná nejvěrnější znázornění výrobku,
nelze však zaručit, že výrobku dokonale odpovídají.
Фотографиите и другите представяния на продукта в това ръководство и върху опаковката показват продукта
възможно най-точно, но не може да се гарантира перфектна еднаквост с продукта.
Fotografie a iné prezentácie produktu v tomto návode a na obale sú pripravené tak, aby boli čo najpresnejšie, no nemožno
zaručiť úplnú zhodu s produktom.
CS
ÚVOD
Děkujeme, že jste si zakoupili zvlhčovač se studenou párou „NEW VAPOLUX“ značky LANAFORM®. Zvlhčovač vzduchu „NEW
VAPOLUX“ vám pomáhá obnovit vhodnou vlhkost a odstranit problémy spojené se suchým vzduchem. Ventilační systém
vypouští vodu ve formě studené páry a zajišťuje tak požadovanou úroveň vlhkosti. Tato pára vystupuje z hubice přístroje
jako mlha.
NEŽ ZAČNETE ZVLHČOVAČ VZDUCHU POUŽÍVAT, PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY,
ZEJMÉNA NÁSLEDUJÍCÍ ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ:
Používejte tento přístroj výhradně v souladu s návodem k použití popsaným v této příručce.
Přístroj není určen k použití osobami se sníženými tělesnými, smyslovými či duševními schopnostmi (včetně dětí) ani
osobami s nedostatkem znalostí či zkušeností, pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo
pokud nebyly předem poučeny o použití tohoto přístroje. Je třeba zajistit, aby si s přístrojem nehrály děti.
Ověřte, zda napětí ve vaší elektrické síti odpovídá údaji o napětí přístroje.
Zvlhčov„NEW VAPOLUX“ vždy pokládejte na rovný, tvrdý a vodorovný povrch. Neumísťujte jej těsně ke stěně a chraňte
jej před zdroji tepla, jako jsou kamna, radiátory atd.
Upozornění: Pokud přístroj neumístíte na vodorovnou plochu, může se stát, že nebude správně fungovat.
Nezapojujte ani neodpojujte elektrickou zástrčku přístroje mokrýma rukama.
V případě poškození napájecího kabelu je nutné jej nahradit obdobným kabelem, který získáte od dodavatele nebo v
jeho servisním středisku.
Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření.
Do nádržky lijte destilovanou nebo demineralizovanou čistou čerstvou vodu.
Přístroj ani jeho základnu nerozebírejte.
Není-li v nádržce voda, přístroj nezapínejte.
Netřeste přístrojem. Hrozí vylití vody do základny a poškození přístroje.
Je-li přístroj zapnutý, nikdy se nedotýkejte vody ani vnitřních součástí.
Jestliže začne přístroj při použití popsaném v této příručce vydávat netypický zápach, vypněte jej, odpojte jej a nechte jej
zkontrolovat dodavatelem nebo jeho servisním střediskem.
U tohoto přístroje nepoužívejte esenciální oleje.
Nelijte do nádržky teplou vodu, tedy vodu o teplotě vyšší než 40 °C.
Před čištěním nebo vyjmutím nádržky přístroj odpojte od elektrické sítě.
Neomývejte celý přístroj vodou a neponořujte jej do vody. Prostudujte si pokyny pro čištění uvedené v této příručce.
Převodník přístroje nikdy neoškrabávejte tvrdými nástroji. Zvlhčovač vzduchu „NEW VAPOLUX“ je třeba pravidelně čistit.
Prostudujte si pokyny pro čištění přístroje v této příručce a dodržujte je.
Pokud vám přístroj spadne do vody, okamžitě jej odpojte od elektrické sítě a teprve poté jej vytáhněte.
Žádný elektrický přístroj nesmí zůstávat zapojený bez dozoru. Pokud přístroj nepoužíváte, odpojte jej ze sítě.
Napájecí kabel nepokládejte na horký povrch.
Přístroj nikdy nepoužívejte na místech, kde se používají aerosolové přípravky (spreje), ani v místnostech, do kterých je
přiváděn kyslík.
Nezakrývejte přístroj oděvy ani jinými látkami. Zakrytí trysky může způsobit poruchu přístroje.
Při přenášení přístroj zvedejte za základnu, nikoli za nádržku na vodu.
Je-li vzduch v místnosti již dostatečně vlhký (relativní vlhkost přes 50 %), zvlhčovač nepoužívejte. Ideální relativní
vlhkost vzduchu, kterou lidské tělo pociťuje jako nejpříjemnější, se pohybuje od 45 % do 55 %. Nadměrná vlhkost se
projevuje kondenzací na studených površích nebo stěnách místnosti. K přesnému zjištění relativní vlhkosti vzduchu v
místnosti použijte vlhkoměr, který lze zakoupit ve většině specializovaných prodejen i obchodních domů.
Zvlhčovač vzduchu „NEW VAPOLUX“ je určen výhradně pro domácí použití v interiéru.
New Vapolux
81
CS
SOUČÁSTI PŘÍSTROJE (viz obrázky, schéma 1) :
(1) Hubice difuzéru
(2) Nádobka na vodu
(3) Základna přístroje
(4) Ovládací panel a displej
(5) Demineralizační náplň (filtr)
(6) Uzávěr nádobky na vodu
DISPLEJ PŘÍSTROJE (viz obrázky, schéma 2):
(1) Vypínač „On/Off “
(2) Tlačítko „Produkce negativních iontů“
(3) Tlačítko „Nastavení úrovně intenzity“
(4) Tlačítko „Nastavení relativní vlhkosti“
(5) Tlačítko „Nastavení časovače“
(6) Ukazatel produkce negativních iontů
(7) Ukazatel relativní vlhkosti
(8) Ukazatel časovače
(9) Ukazatel úrovně intenzity
POKYNY K POUŽITÍ
Vlastnosti:
• Zvlhčovač vzduchu na studenou páru
• Displej LCD
• Automatické změření a zobrazení relativní vlhkosti vzduchu v místnosti
• Možnost naprogramování požadované vlhkosti
• Časovač: 12 hodin s naprogramováním po 1 hodině
• 3 úrovně intenzity vytváření páry: slabá, střední, vysoká
Vytváření negativních iontů
• Dálkové ovládání
• Nádržka s kapacitou vody 4,5 l
• Maximální objem vyrobené studené páry: 400 ml/hod
• +/-11 hodin nepřetržitého vypouštění páry při výkonu 400 ml/hod
• Zařízení pro automatické vypnutí při vyprázdnění nádržky na vodu
• Zařízení pro automatické vypnutí při zvednutí nádržky na vodu
Tichý chod (≤ 35 dB)
82
CS
Funkce:
• Zvlhčovač vzduchu
• Odstraňuje statickou elektřinu
• Zlepšuje kvalitu vzduchu v místnosti
Montáž demineralizačního filtru:
Demineralizační filtr upevněte na vnitřní stěnu zátky nádrže otáčem ve směru hodinových ručiček, viz schéma 3, bod (h).
Demineralizační filtr vyjmete otáčením proti směru hodinových ručiček.
Návod (viz obrázky, schéma 3) :
1) Zvlhčovač vzduchu „NEW VAPOLUX “ postavte do místnosti půl hodiny předtím, než jej zapnete, aby se přizpůsobil
okolní teplotě.
2) Dbejte na to, aby byl přístroj vždy položen na rovném, tvrdém, vodorovném povrchu, body (a) (b). Neumísťujte jej
těsně ke stěně a chraňte jej před zdroji tepla, jako jsou rozehřáté pánve, radiátory atd.
3) Než přístroj začnete používat, ujistěte se, že je čistý.
4) Uchopte nádržku za ouško, bod (c, d), sejměte ji a podržte ji dnem vzhůru, bod (e). Otáčejte uzávěrem nádržky
proti směru hodinových ručiček, dokud nádržku neotevřete, body (f) (g). Poté do nádržky nalijte destilovanou nebo
demineralizovanou čistou čerstvou vodu. Nasaďte na nádržku uzávěr a otáčejte jím po směru hodinových ručiček,
dokud nádržku hermeticky neuzavřete, body (g) (f).
Pak nádržku správně nasaďte na základnu přístroje (e, d, c) (b, a).
5) Dbejte na to, abyste měli při zapojování či odpojování přístroje dokonale suché ruce. Pokud tomu tak není, utřete si je.
6) Zvlhčovač vzduchu je nyní funkční.
Důležitá poznámka: Ovládací panel přístroje (bod 4, schéma 1) je stejný jako na dálkovém ovladači (viz schéma 2).
7) Stisknutím tlačítka „On/Off“ přístroj zapněte (bod 1, schéma 2). Jakmile bude přístroj zapnutý, bude možné
naprogramovat jednotlivé funkce přístroje dle potřeby.
Za tímto účelem stiskněte tlačítka:
- „Ion“ za účelem produkce negativních iontů pro neutralizaci elektrostatického náboje (bod 2, schéma 2).
- „Max/Min“ za účelem nastavení úrovně intenzity produkce páry (bod 3, schéma 2).
- „Humidity“ pro nastavení relativní vlhkosti v místnosti, ve které je přístroj umístěný (bod 4, schéma 2). Pokud toto
tlačítko nestisknete, bude přístroj v manuálním režimu, tj. bude dál vyvíjet páru, dokud ho nezastavíte nebo dokud bude
v nádržce vodu. Pokud naopak toto tlačítko stisknete, přepne se přístroj do režimu AUTO a zastaví se jen, jakmile dosáhne
naprogramované vlhkosti. Chcete-li opustit režim AUTO, musíte překročit maximální naprogramovatelnou vlhkost, která
je 90 %.
- „Timer“ pro nastavení doby vypouštění páry (bod 5, schéma 2). Chcete-li opustit tento režim, musíte překročit
maximální naprogramovatelnou dobu, která je 12 hodin.
Důležité poznámky:
- Používejte pouze destilovanou nebo demineralizovanou čistou čerstvou vodu. Zabráníte tak poruše přístroje.
- Nelijte vodu do hubice difuzéru, aby nedošlo k poškození přístroje nebo požáru (bod 1, schéma 1).
- Po naplnění nádržky vodou nádržku hermeticky uzavřete uzávěrem, abyste zabránili úniku vody a úrazu elektrickým
proudem.
- Nádržku je třeba udržovat v čistotě. Pokud se na trysce vypouštějící páru nashromáždí nečistoty, očistěte je kartáčkem
nebo vlhkým hadříkem.
New Vapolux
83
CS
Upozornění: AČKOLI JE PŘÍSTROJ VYBAVEN BEZPEČNOSTNÍM PRVKEM, KTERÝ VYPÍNÁ PROVOZ
PŘEVODNÍKU, NIKDY NENECHÁVEJTE PŘÍSTROJ ZAPOJENÝ DO ZÁSUVKY, POKUD JEJ NEPOUŽÍVÁTE.
Údržba a uchovávání:
Obsahuje-li voda příliš mnoho vápníku a hořčíku, může se v přístroji ukládat bílý prášek. Pokud se tento nános vytvoří na
převodníku (bílé keramické kolečko vydávající ultrazvuky (bod i, schéma 3)), nebude zvlhčovač „NEW VAPOLUX“ fungovat
správně.
Údržba
Doporučení:
1) V přístroji vždy používejte jen destilovanou nebo demineralizovanou čistou čerstvou vodu.
2) Nádržku čistěte každé 2 dny a převodník každý týden.
3) Přístroj pravidelně čistěte (prostudujte si výše uvedené informace) a všechny součásti nepoužívaného přístroje nechte
dokonale uschnout.
Čištění převodníku (bílé keramické kolečko (bod i, schéma 3)):
1) Na povrch převodníku naneste 2 až 5 kapek octa a 2 až 5 minut počkejte.
2) Usazeniny z povrchu očistěte jemným kartáčkem. Neoškrabávejte povrch tvrdými nástroji.
3) Nádržku v základně propláchněte čistou vodou.
4) Nečistěte převodník mýdlem, rozpouštědly ani čisticími prostředky ve spreji.
Čištění jednotky nádrže:
1) Očistěte nádržku vodou a měkkým hadříkem, případně octem, pokud se uvnitř vytvořily vápenaté usazeniny.
2) Propláchněte nádržku čistou vodou.
Čištění trysky přístroje vypouštějící páru:
1) Očistěte trysku kartáčkem nebo vlhkým hadříkem.
2) Propláchněte trysku čistou vodou.
Skladování
Přístroj uchovávejte na suchém a chladném místě mimo dosah dětí. Před uložením jej očistěte a osušte.
84
CS
PORUCHY A JEJICH ŘEŠENÍ
V případě poruchy za normálních provozních podmínek využijte informace v následující tabulce:
Jev Možná příčina Řešení
Nevychází pára, nesvítí kontrolka Nesvítí světlo. Zkontrolujte, zda je přístroj
zapojen do zásuvky a zda
nedošlo k výpadku elektrické
sítě.
V nádržce je příliš málo vody. Dolijte do nádržky vodu.
Z nádržky uniká voda. Zkontrolujte, zda je nádržka
správně nasazena.
Jednotka je příliš studená. Půl hodiny před použitím
ponechte jednotku v místnosti s
pokojovou teplotou.
Netypický zápach páry V nádržce příliš dlouhou dobu stojí
voda.
Do nádržky lijte destilovanou
nebo demineralizovanou čistou
čerstvou vodu.
Nízká intenzita. V nádržce je příliš mnoho (příliš málo)
vody.
Vylijte z nádržky vodu (dolijte do
nádržky vodu).
Na převodníku se nashromáždily
usazeniny.
Očistěte převodník.
Voda je příliš studená. Použijte vodu o pokojové teplotě.
Voda není čistá. Do nádržky lijte destilovanou
nebo demineralizovanou čistou
čerstvou vodu.
RADY Z OBLASTI LIKVIDACE ODPADŮ
Celé balení je tvořeno materiály bez nebezpečných dopadů na životní prostředí, které tedy lze ukládat ve
střediscích pro třídění odpadu za účelem následného druhotného využití. Papírový obal lze vyhodit do
kontejnerů k tomu určených. Ostatní obalové materiály musí být předány do recyklačního střediska.
V případě ztráty zájmu o další používání tohoto zařízení je zlikvidujte způsobem ohleduplným k životnímu prostředí a
v souladu s platnou právní úpravou. Odstraňte však baterie a tyto odevzdejte do sběrných nádob k tomu určených pro
následnou recyklaci.
Pozor: použité baterie nesmí být v žádném případě likvidovány s běžným odpadem z domácnosti!!!
New Vapolux
85
CS
OMEZENÁ ZÁRUKA
Společnost LANAFORM® se zaručuje, že tento výrobek je bez jakékoliv vady materiálu či zpracování, a to od data prodeje
po dobu dvou let, s výjimkou níže uvedených specifikací.
Záruka společnosti LANAFORM® se nevztahuje na škody způsobené běžným používáním tohoto výrobku. Mimo jiné
se záruka v rámci tohoto výroku společnosti LANAFORM® nevztahuje na škody způsobené chybným nebo nevhodným
používáním či jakýmkoliv špatným užíváním, nehodou, připojením nedovolených doplňků, změnou provedenou na
výrobku či jiným zásahem jakékoliv povahy, na který nemá společnost LANAFORM® vliv.
Společnost LANAFORM® nenese odpovědnost za jakoukoliv škodu na doplňcích, ani za následné či speciální škody.
Veškeré záruky vztahující se na způsobilost výrobku jsou omezeny na období dvou let od prvního zakoupení pod
podmínkou, že při reklamaci musí být předložen doklad o zakoupení tohoto zboží.
Po přijetí zboží k reklamaci, společnost LANAFORM® v závislosti na situaci toto zařízení opraví či nahradí a následně vám
ho odešle zpět. Záruku lze uplatňovat výhradně prostřednictvím Servisního střediska společnosti LANAFORM®. Jakákoliv
údržba tohoto zařízení, která by byla svěřena jiné osobě než pracovníkům Servisního střediska společnosti LANAFORM®,
ruší platnost záruky.
86
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

LANAFORM New Vapolux Operativní instrukce

Kategorie
Zvlhčovače
Typ
Operativní instrukce