Laserliner SmartVision-Laser Set Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
SmartVision-Laser
51
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Používejte přístroj výhradně k určenému účelu použití
v rámci daných specikací.
Měřicí přístroje a příslušenství nejsou hračkou pro děti.
Uchovávejte tyto přístroje před dětmi.
Nejsou dovolené přestavby nebo změny na přístroji,
v takovém případě by zaniklo schválení přístroje a jeho
bezpečnostní specikace.
Nevystavujte přístroj žádnému mechanickému zatížení,
extrémním teplotám, vlhkosti nebo silným vibracím.
Zařízení již nebude možné používat, pokud dojde k selhání
jedné nebo více funkcí nebo je nízká úroveň nabití baterie.
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s laserem třídy 2
Laserové záření!
Nedívejte se do paprsku!
Laser třídy 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Funkce / Účel použití
Zelený liniový křížový laser kvyrovnávání dlaždic, hrázděného
zdiva, oken, dveří atd.
– Přídavná funkce sklonu pro vyrovnání šikmých ploch
– Přídavný režim sklonu pro vyrovnání zkosení
Automatické vyrovnání pomocí magneticky tlumeného
kyvadlového systému
Out-Of-Level: Optické signály zobrazují, pokud je přístroj
mimo rozsah nivelace.
Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit
„Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“, aktuální
informace a upozornění v internetovém odkazu na
konci tohoto návodu. Postupujte podle zde uvedených
instrukcí. Tuto dokumentaci je nutné uschovat a v
případě předání laserového zařízení třetí osobě se musí
předat zároveň se zařízením.
!
CS
52
Měřicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro elektro-
magnetickou kompatibilitu podle směrnice EMC 2014/30/EU.
Je třeba dodržovat místní omezení, např. v nemocnicích,
letadlech, čerpacích stanicích nebo v blízkosti osob s kardios-
timulátory. Existuje možnost nebezpečného ovlivnění nebo
poruchy elektronických přístrojů.
Zvláštní vlastnosti produktu
Automatické usměrnění přístroje díky magneticky
tlumenému kyvnému systému, Přístroj se uvede
do základní polohy a sám se usměrní.
Transport LOCK: Během přepravy je přístroj
chráněn kyvnou aretací.
Díky technologii GRX-READY se liniové lasery
mohou používat i při nepříznivých světelných
podmínkách. Laserové linie potom pulzují s vysokou frekvencí
a speciální laserový přijímač je rozpozná na velké vzdálenosti.
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s elektromagnetickým zářením
– Pozor: Nedívejte se do přímého nebo odraženého paprsku.
– Nemiřte laserovým paprskem na lidi.
Pokud laserové záření třídy 2 zasáhne oči, je nutné vědomě
zavřít oči a ihned hlavu odvrátit od paprsku.
Nikdy nesledujte laserový paprsek ani jeho odrazy optickými
přístroji (lupou, mikroskopem, dalekohledem, ...).
– Nepoužívejte laser ve výšce očí (1,40 ... 1,90 m).
Během provozu laserových zařízení se musí zakrýt hodně
reexní, zrcadlící nebo lesklé plochy.
Ve veřejných provozních prostorách pokud možno omezte
dráhu paprsku zábranami a dělicími stěnami a označte
laserovou oblast výstražnými štítky.
CS
SmartVision-Laser
53
1
Vkládání baterií
Otevřete přihrádku na
baterie a podle symbolů
pro instalování vložte baterie
(2 x typ AA). Dbejte přitom
na správnou polaritu.
Cca. 6 x světlejší než typický, červený laser
s 630 - 660 nm
+
+
Volicí tlačítko pro
volbu laserových linií /
Režimu ručního přijímače
LED nivelace
Červená: Nivelace vypnutá
Zelená: Nivelace zapnutá
Bateriový kryt
(zadní strana)
Vypínač s funkcí ZAP/VYP;
Transportní pojistka
Okno pro výstup
laserového paprsku
Závit stativu 1/4”
(spodní strana)
LED režimu ručního
přijímače
1
2
3
4
5
6
7
6
5
3
2
7
1
4
Zelená laserová technologie
Laserové moduly v provedení DLD jsou zárukou
vysoké kvality linie, čistého, jasného a tudíž
dobře viditelného zobrazení linií. Na rozdíl od dřívějších
generací jsou teplotně stabilnější a energeticky efektivnější.
Lidské oko je navíc více citlivé na vlnovou délku zeleného laseru
než například červeného. Proto se zelená laserová dioda jeví
o mnoho jasnější než červená.
Zelené lasery obzvláště v provedení DLD jsou tedy výhodné,
pokud jde o viditelnost laserové linie za nepříznivých podmínek.
CS
54
LASER LASER LASER LASER
LASER LASER LASER LASER LASER
3 Režim sklonu
Neuvolněte přepravní pojistku, spínač ZAP./VYP. (4) posuňte
doprava. Zapněte lasery volicím tlačítkem a vyberte linii.
Nyní je možné zalícit šikmé roviny. Vtomto režimu není
možné provádět horizontální resp. vertikální nivelaci,
protože linie laseru se již automaticky nevyrovnávají.
LED svítí nepřerušovaně červeně.
Pro horizontální a vertikální nivelaci musí být uvolněná
transportní pojistka. LED svítí nepřerušovaně zeleně.
Jakmile se přístroj nachází mimo rozsah automatické
nivelace 5°, blikají laserové linie a LED se rozsvítí
červeně. Umístěte přístroj tak, aby se nacházel uvnitř
rozsahu nivelace. LED se opět rozsvítí zeleně a laserové
linie svítí nepřerušovaně.
!
2 Horizontální a vertikální nivelace
Uvolněte přepravní pojistku, spínač zap./vyp. (4) posuňte doleva.
Objeví se laserový kříž. Volicím tlačítkem je možné zapnout
jednotlivé linie laseru.
Při transportu vypněte všechny lasery, zafixujte kyvadlo
a spínače ON/OFF (4) posuňte doprava.
!
CS
SmartVision-Laser
55
Dodržujte návod k obsluze laserového přijímače
pro čárový laser.
!
K nivelaci na velké vzdálenosti nebo
při již neviditelných laserových liniích
použijte laserový přijímač GRX
(doplňková výbava). Pro práci s laser-
ovým přijímačem přepněte liniový
laser do režimu ručního přijímače
pomocí dlouhého stisknutí tlačítka 1
(zapnutí / vypnutí režimu ručního
přijímače). Laserové linie nyní pulzují
s vysokou frekvencí a jsou tmavší. Díky tomuto pulzování
nyní laserový přijímač rozpozná laserové linie.
4
Režim ručního přijímače
Doplňková výbava: Práce s laserovým přijímačem GRX
Kalibrace
Pro zajištění přesnosti a funkce by měl být měřicí přístroj
pravidelně kalibrován a testován. Doporučujeme intervaly
kalibrace 1-2 roky.
A1
A2
2.
1.
1. Označte si na stěně bod A1.
2. Otočte přístroj o 180° a vyznačte si bod A2.
Mezi body A1 a A2 máte nyní horizontální referenci.
Příprava kontroly kalibrace
Kalibraci si můžete zkontrolovat. Umístěte přístroj doprostřed
mezi 2 stěny, které jsou od sebe vzdálené alespoň 5 m. Zapněte
přístroj, k tomu uvolněte transportní pojistku (LASEROVÝ
KŘÍŽ JE ZAPNUTÝ). Pro optimální ověření použijte stativ.
CS
56
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,5 mm / m = OK
Před použitím, po přepravě a po dlouhém skladování
pravidelně kontrolujte kalibraci.
!
B
C
2,5 m
< 2,5 mm = OK
Kontrola horizontální linie
Umístěte přístroj cca 5 m od
stěny a zapněte laserový kříž.
Označte si na stěně bod B.
Natočte laserový kříž cca 2,5 m
doprava a označte bod C.
Zkontrolujte, jestli vodorovná čára od bodu C leží ± 2 mm ve
stejné výšce s bodem B. Postup opakujte natočením doleva.
Kontrola vertikální linie
Umístěte přístroj cca 5 m od stěny. Na stěnu připevněte olovnici
se šňůrou dlouhou 2,5 m, olovnice by se přitom měla volně
kývat. Zapněte přístroj a nasměrujte vertikální laser na šňůru
olovnice. Přesnost je v toleranci, jestliže odchylka mezi linií
laseru a šňůrou olovnice není větší než ± 2 mm.
Pokud jsou body A2 a A3 od sebe vzdáleny více než
0,5 mm / m, je nutné provést kalibraci. V případě potřeby
se spojte se svým specializovaným prodejcem nebo využijte
servisního oddělení společnosti UMAREX-LASERLINER.
!
Kontrola kalibrace
3. Umístěte přístroj co nejblíže ke stěně na výšku označeného
bodu A1.
4. Otočte přístroj o 180° a vyznačte si bod A3.
Rozdíl mezi A2 a A3 je tolerance.
CS
SmartVision-Laser
57
Ustanovení EU a likvidace
Přístroj splňuje všechny potřebné normy
pro volná pohyb zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický přístroj a musí být
odděleně vytříděn a zlikvidován podle evropské
směrnice pro použité elektrické a elektronické
přístroje.
Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete
na: http://laserliner.com/info?an=AFE
* při max. 300 lx
Technické parametry Technické změny vyhrazeny. 19W51
Rozsah samočinné
nivelace
± 5°
Přesnost ± 0,5 mm / m
Nivelace automatická
Viditelnost (typicky)* 40 m
Pracovní rozsah
s ručním přijímačem
(závislé na technicky podmíněném
rozdílu v jasu) 60 m
Vlnová délka
laserového paprsku
515 nm
Třída laseru
2 / < 1 mW
(EN 60825-1:2014/AC:2017)
Krytí IP 40
Napájení
2 x 1,5V LR6 (AA)
Provozní doba
cca 4 hod.
Pracovní podmínky
0°C … 50°C, vlhkost vzduchu max.
80% rH, nekondenzující, pracovní
výška max. 4000 m n.m (normální
nulový bod)
Skladovací podmínky
-10°C … 70°C,
vlhkost vzduchu max. 80% rH
Rozměry (Š x V x H) 77 x 90 x 60 mm
Hmotnost 275 g (včetně baterií)
Pokyny pro údržbu a ošetřování
Všechny komponenty čistěte lehce navlhčeným hadrem
a nepoužívejte žádné čisticí nebo abrazivní prostředky ani
rozpouštědla. Před delším skladováním vyjměte baterii/baterie.
Skladujte přístroj na čistém, suchém místě.
CS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Laserliner SmartVision-Laser Set Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze