Nespresso XN411T40 Návod k obsluze

Kategorie
Kávovary
Typ
Návod k obsluze
+
=
ON
CZ
HU
88
Získejte aplikaci / Töltse le az alkalmazást
Spustťe aplikaci
Indítsa el az alkalmazást.
Klikněte na ikonu kávovaru
Kattintson a készülék ikonra
Propojení / Párosítás Funkce připojení /
Kapcsolati Funkciók
?
JAKÉ JSOU?
- Stav zásoby kapslí
- Plánování přípravy kávy
- Okamžitá příprava
- Oznámení o údržbě kávovaru
- Signalizace odvápnění
- A další viz aplikace
?
MIK EZEK?
- Kapszulakészlet kezelés
- Időzített kávéfőzés
- Kávéfőzés azonnal
- Karbantartási értesítések
- Figyelmeztetés vízkőmentesítésre
- És még több minden az alkalmazásban
Jakmile je propojení
dokončeno, Nespresso
kontrolka 3krát zabliká.
Amennyiben a párosítás
sikeres volt, a Nespresso logo
3-szor felvillan.
Pamatujte, že Bluetooth
®
mode musí být aktivován nejdříve na vašem smartphonu nebo tabletu.
Kérjük, ne felejtse el előzetesen aktiválni a Bluetooth
®
kapcsolatot okostelefonján vagy tabletjén.
Stáhněte si Nespresso aplikaci
Pokud ji již máte, aktualizujte si aplikaci
Töltse le a Nespresso alkalmazást.
Ha már telepítve van, akkor kérjük frissítse.
UM_NESPRESSO_PRODIGIO_MILK_KRUPS.indb 88 05.12.16 16:49
Welcome
PRODIGIO&MILK
MY MACHINE
CZ
HU
89
Prodigio&Milk
Prodigio&Milk kávovar
Prodigio&Milk Kávéfőző
220-240 V~, 50-60 Hz, 1700 W
max
Tlak max 19 barů / 1.9 MPa. / 19 bar / 1.9 MPa.
~ 4 kg
0.8 L
21.84 cm 25.53 cm 37.4 cm
Obsah balení /
Csomag tartalma
XN411 Specifikace /
XN411 Műszaki adatok
Nespresso Brožura s úvodními informacemi
Nespresso Bemutatkozó brosúra
Návod k použití
Használati útmutató
2 Testovací pásek tvrdosti vody, v Návodu použití
nebo Průvodci Quickstart
2 Vízkeménység ellenőrző tesztcsík, a használati
leírásban, vagy az "Első lépések" útmutatóban
NÁVOD
Nespresso exkluzivní systém pro přípravu výjimečné kávy Espresso, den za
dnem. Všechny kávovary jsou vybaveny jedinečným extrakčním systémem,
který zaručuje tlak až 19 barů. Každý parametr byl vypočítán s velkou přesností
tak, aby bylo možné vyjádřit veškeré aroma každé kávy, dodat jí tělo a vytvořit
nesrovnatelnou a bohatou cremu.
POZOR: pokud uvidíte tento symbol, přečtěte si
bezpečnostní pokyny, abyste předešli možnému úrazu nebo
poškození přístroje.
INFORMACE: pokud uvidíte tento symbol, vemte na vědomí doporučení
pro bezpečné a správné používání vašeho přístroje.
INFORMACE: pokud uvidíte tento symbol, vemte na vědomí, že
tato funkce je přístupná také přes aplikaci. Více informací najdete v
aplikaci.
Nespresso testovací balíček
Nespresso kóstoló
kapszulaszett
UM_NESPRESSO_PRODIGIO_MILK_KRUPS.indb 89 05.12.16 16:49
CZ
HU
90
Prodigio&Milk
Nespresso Prodigio&Milk / Nespresso Prodigio&Milk 87
Získejte aplikaci / Töltse le az alkalmazást 88
Propojení / Párosítás 88
Funkce připojení / Kapcsolati Funkciók 88
Obsah balení / Csomag tartalma 89
Prodigio&Milk / Prodigio&Milk 89-90
Specifikace / Műszaki adatok 89
Bezpečnostní pokyny / Biztonsági előírások 91-97
Popis kávovaru / Készülék áttekintése 98
První použití / Első használat 99-100
Pravidelná příprava kávy / Kávéfőzés 101-102
Příprava mléčné pěny / Tejhab készítése 103
Koncept úspory energie / Energiatakarékos üzemmód 104
Programování objemu vody / Vízmennyiség programozása 104
Obnovení továrního nastavení / Gyári értékek visszaállítása 105
Vypuštění systému / Készülék víztelenítése 105
Čištění / Tisztítás 106
Odvápnění / Vízkőmentesítés 107-109
Odstranění závad / Hibaelhárítás 110-111
Odstranění závad týkajících se přípravy mléčné pěny /
Tejhabosító hibaelhárítás 112
Kontaktujte Nespresso Club /
Lépjen kapcsolatba a Nespresso Club-bal 113
Likvidace odpadu a ochrana životního prostředí /
Megsemmisítés és Környezetvédelem 113
Záruční podmínky / Korlátozott Garancia 114
Obsah / Tartalom
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A Nespresso, exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót
készíthet. Minden kávégép egy egyedülálló kivonó-rendszerrel van ellátva, mely
akár 19 bar nyomást biztosít. Minden paramétert a lehető legpontosabban
számítottunk ki, hogy az összehasonlíthatatlanul sűrű és selymes krémben
kibontakozhasson a kávéőrlemények minden aromája.
FIGYELEM: ha ezt a jelet látja, az esetleges sérülések
és károk megelőzése érdekében olvassa el a biztonsági
előírásokat.
INFORMÁCIÓ: ha ezt a jelet látja, a készülék biztonságos és megfelelő
használata érdekében vegye figyelembe az adott tanácsot.
INFORMÁCIÓ: ha ezt a jelet látja, akkor az adott funkciót
az Alkalmazás segítségével is használhatja. Az Alkalmazás
segítségével további információhoz juthat.
UM_NESPRESSO_PRODIGIO_MILK_KRUPS.indb 90 05.12.16 16:49
9191
CZ
POZOR: bezpečnostní
pokyny jsou součástí
ístroje. Pozorně si je
přečtěte před prvním
použitím vašeho nového
ístroje. Uchovávejte je na
místě, kde budou kdykoli k
dispozici.
POZOR: pokud uvidíte
tento symbol, přečtěte
si bezpečnostní pokyny,
abyste předešli možnému
úrazu nebo poškození
ístroje.
INFORMACE: pokud
uvidíte tento symbol, vemte
na vědomí doporučení
pro bezpečné a správné
používání vašehoístroje.
Přístroj je určen pro přípravu
nápojů v souladu s těmito
pokyny.
Nepoužívejte přístroj k
jinému, než danému účelu.
Přístroj byl navržen pro
použití v interiéru, pouze
za standardních teplotních
podmínek.
Chraňte přístroj před přímým
slunečním svitem, vlhkos a
delším působením vody.
Jedná se o domácí
spotřebič. Není určen pro
použití: v zaměstnaneckých
kuchyňkách obchodů,
kanceláří a jiných pracovišť;
klienty v hotelech, motelech
a ostatních ubytovacích
zařízeních.
Děti ve věku od 8 let mohou
přístroj používat jen pod
dohledem nebo byly-li
seznámeny s bezpnostními
pokyny a jsou si plně
domy rizika s manipulací
souvisejícím. Čištění a údržbu
nesmí provádět děti bez
dozoru.
Zajistěte, aby byl přístroj i
přívodní kabel mimo dosah
dětí mladších 8 let.
Osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými či
duševními schopnostmi nebo
s nedostatkem znalostí a
zkušeností mohou přístroj
používat jen pod dohledem
nebo byly-li seznámeny s
bezpečnostními pokyny
a jsou si vědomy rizika s
manipulací souvisejícím.
Dohlédněte na děti, aby si s
ístrojem nehrály.
robce nepřebírá
žádnou odpovědnost a
záruka se nevztahuje na:
komerční využití přístroje,
nevhodné zacházení či
použití, škody způsobené
používáním k jiným účelům,
nesprávnou činností,
neprofesionálními opravami
nebo nedodržováním
bezpečnostních pokynů.
Ochrana před úrazem
elektrickým proudem a
proti požáru.
V případě nebezpečí: ihned
vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
ístroj připojujte pouze
do vhodných, snadno
dostupných a uzemněných
elektrických zásuvek. Ujistěte
se, že napětí elektrického
zdroje je stejné jako napětí
uvedené na štítku přístroje.
Nesprávné připojení vede k
zániku záruky.
Aeroccino při čištění
nedávejte do myčky
nádobí ani neponořujte
do vody, nenamáčejte
jeho spodní část, kde
se nachází konektor pro
Bezpečnostní pokyny
UM_NESPRESSO_PRODIGIO_MILK_KRUPS.indb 91 05.12.16 16:49
9292
CZ
Bezpečnostní pokyny
připojení. Vnitřek Aeroccina
vyčistěte vhodným čisticím
prosedkem a opláchněte
teplou/horkou vodou.
Vysušte celé Aeroccino
čistou utěrkou, látkovou nebo
papírovou, a složte všechny
části.
Spodní část Aeroccina
pečlivě vysušte, než jej
připojíte na základnu.
Přístroj může být zapojen
do sítě až po kompletní
instalaci.
Netahejte kabel přes ostré
hrany, přisvorkujte jej nebo
nechte volně viset.
Ujistěte se, že kabel ne
vystaven nadměrnému žáru
ani vlhkosti.
Pokud je kabel poškozen,
musí být, z důvodu
bezpečnosti, vyměněn
výrobcem, jeho servisem
nebo jinou kvalifikovanou
osobou.
Pokud je kabel poškozen,
přístroj nepoužívejte. Obraťte
se na Nespresso Club nebo
autorizovaného zástupce
Nes presso.
Je-li nutné použít
prodlužovací kabel, poívejte
pouze uzemněný kabel s
vodičem o průměru alespoň
1,5 mm a odpovídajícího
příkonu.
Abyste předešli nebezpečí,
nikdy neumísťujteístroj
na/k horkým plochám, jako
jsou radiátory, trouby, plynové
hořáky apod.
Přístroj postavte na
vodorovný, stabilní a
rovný povrch. Povrch
musí být odolný vůči teplu
a tekutinám, jako jsou
káva, voda, odvápňovací
prostředek apod.
Odpojte přístroj ze sítě,
pokud jej nebudete delší
dobu používat. Odpojte
přístroj vytažením zástrčky,
nikoli tahem za kabel, mohlo
by dojít k poškození kabelu.
Před čištěním a servisem
přístroje jej odpojte od
elektrického proudu a nechte
vychladnout.
Nikdy nesahejte na kabel
mokrýma rukama.
Nikdy neponořujte přístroj či
jeho části do vody ani jiné
tekutiny.
Nikdy nevkládejte přístroj či
jeho části do myčky nádobí.
Elektrický proud je v
kombinaci s vodou
nebezpečný a může vést ke
smrtelnému úrazu.
ístroj nerozebírejte. Je pod
napětím!
Do otvorů přístroje
nevkládejte žádné předměty.
V opačném případě může
dojít k požáru či úrazu
elektrickým proudem!
Pro kvalitnější mléčnou pěnu
používejte vychlazené mléko.
Používejte trvanlivé mléko
(nebo alespoň čerst
pasterované).
Vyčistěte Aeroccino po
každém použití. Použijte
vhodný čisticí prostředek a
opláchněte teplou/horkou
vodou. Sundejte těsnění z
víčka a vyjměte vrtulku.
Části, které lze mýt v myčce
nádobí, umyjte v mce
nádobí. Případně použijte
měkký hadřík.
Ochrana před úrazem
během provozu přístroje.
Nikdy nenechávejte přístroj
během provozu bez dozoru.
Nepoužívejte přístroj, pokud
je poškozený nebo nepracuje
UM_NESPRESSO_PRODIGIO_MILK_KRUPS.indb 92 05.12.16 16:49
9393
CZ
správně. Okamžitě vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Kontaktujte Nespres so
Club nebo autorizovaného
zástupce Nespresso pro
opravy, servisní zásahy nebo
úpravy přístroje.
Poškozený přístroj může
způsobit úraz elektrickým
proudem, popálení a požár.
Vždy zcela uzavřete posuvná
dvířka přístroje a nikdy
je neotevírejte za chodu
přístroje. Hrozí nebezpečí
opaření.
Nikdy nesahejte pod výpusť
kávy, hrozí nebezpečí opaření.
Nikdy nesahejte do prostoru
pro vkládání a odstrování
kapslí. Nebezpečí úrazu!
i neproražení kapsle
čepelemi může dojít k
protékání vody okolo kapsle a
poškození přístroje.
Nikdy nepoívejte
poškozenou či zdeformovanou
kapsli. Pokud je kapsle
zablokovaná v prostoru pro
kapsle, vypněte přístroj a
odpojte jej z elektrického
proudu. Kontaktujte
Nes presso Club nebo
autorizovaného zástupce
Nes presso.
Naplňte nádobu na vodu
čerstvou pitnou vodou.
Vyprázdněte nádobu na vodu,
pokud nebudete přístroj delší
dobu používat.
Vyměňte vodu v nádobě
na vodu, pokud jste přístroj
nepoužívali během víkendu
či jiného delšího časového
úseku.
Nepoužívejte přístroj bez
odkapávací nádoby a mřížky,
abyste předešli riziku vylití či
vystříknutí tekutiny na okolní
plochy.
Nepoívejte žádný agresivní
čisticí prostředek. Povrch
ístroje otírejte vlhkým
hadříkem a jemným čisticím
prostředkem.
K čištění kávovaru používejte
pouze čisté vhodné pomůcky.
Při vybalování přístroje
odstraňte plastovou fólii z
odkapávací mřížky a
vyhoďte ji.
Tento přístroj je navržen pro
Nes presso kávové kapsle,
které jsou dostupné výhradně
v Nespresso Clubu a
Nes presso Boutiques.
echny N espresso
přístroje procházejí přísnými
kontrolními testy. Testy
kvality se v praxi provádějí
na náhodně vybraných
kávovarech, proto mohou
být patrné stopy předchozího
použití.
Nes presso si vyhrazuje právo
na změnu návodu k použití
bez předchozího upozornění.
Tento přístroj obsahuje
magnety.
Odvápně
Nes presso odvápňovací
prostředek, je-li používán
správně, pomáhá zajistit
řádné fungování vašeho
přístroje po dobu jeho
životnosti a zajistí dokonalý
požitek z kávy, den za dnem.
Kávovary a kávovary s
mléčným řešením odvápňujte
podle doporučení v Návodu
k použití nebo podle
signalizace.
USCHOVEJTE TENTO
NÁVOD
Předejte jej dalšímu
ivateli.
Tento návod k použití je k
dispozici také v PDF verzi
na nespresso.com
UM_NESPRESSO_PRODIGIO_MILK_KRUPS.indb 93 05.12.16 16:49
98
CZ
HU
Popis kávovaru / Készülék áttekintése
Otočná nádoba na vodu a
rameno šlehače mléka
Állítható Víztartály és
tejhabosító talapzat
Nádoba na vodu a víčko
Víztartály és fedő
čko
Fedő
Šlehací vrtulka
(pro mléčnounu)
Keverőfej
tejhabosításhoz
Míchací vrtulka
(pro teplé mléko)
Keverőfej meleg tejhez
Těsně
Tömítés
Aeroccino
šlehač mléka
Aeroccino tejhabosító
Start/Stop tlačítko
Start/stop gombww
Dotyková tlítka (Ristretto, Espresso, Lungo)
Funkció gombok (Ristretto, Espresso & Lungo)
Posuvná dřka otvoru pro vložení kapsle
Csúszókar a kapszula behelyezéséhez
Výpust kávy
Kávékifolyó
Kontejner na použité kapsle a odkapávací miska
Használtkapszula tartó & csepptálca
Sklopný
podstavec
šálku a
odkapávací
ížka
Állítható cszetar
& csepprács
*Nespresso signalizace:
stav zásoby kapslí
*Nespresso light:
kapszulakészlet kezelés
Signalizace údržby kávovaru: prázdná nádoba na vodu,
chybí kontejner na kapsle nebo kompletní, *potřeba odváp
Szervizlámpa: víztartály üres, használtkapszula tartó eltávolítva vagy tele,
*vízkőmentesítés szükséges
*K dispozici pouze u přístroje s připojením k internetu / *Kizárólag összekapcsolt gép esetén érhető el
UM_NESPRESSO_PRODIGIO_MILK_KRUPS.indb 98 05.12.16 16:49
CZ
HU
99
Vyjměte Aeroccino, nádobu na vodu a
kontejner na použité kapsle a vyčistěte je.
Távolítsa el az Aeroccino-t, a víztartályt
és a használtkapszula tartót majd tisztítsa
meg őket.
Zvolte pozici pro nádobu na vodu.
Állítsa be a víztartályt a megfelelő
pozícióba.
Konec kabelu zasuňte do
pravého nebo levého otvoru,
podle polohy nádoby na vodu.
Ujistěte se, že kávovar stojí ve
vodorovné poloze.
Helyezze a kábelt a
vezetősínbe majd a víztartály
helyzetétől függően válassza
ki a megfelelő kivezetést a
számára.Győződjön meg róla,
hogy a készülék függőleges
pozícióban van.
Nasaďte nádobu na
vodu a Aeroccino, zasuňte
odkapávací misku a kontejner
na kapsle na správné místo.
Z bezpečnostních důvodů,
pouštějte kávovar pouze s
nasazenou odkapávací miskou a
kontejnerem na kapsle.
Helyezze vissza a
víztartályt, a csepptálcát és
a használtkapszula tartót a
készülékre. Az Ön biztonsága
érdekében csak akkor használja
a készüléket ha minden
alkatrész a helyén van.
První použití / Első használat
Zapojte kávovar do sítě.
Csatlakoztassa a
készüléket a hálózathoz.
Vypláchněte nádobu
na vodu předtím, než ji
naplníte čerstvou pitnou
vodou.
Öblítse el a víztartályt
mielőtt feltölti tiszta
ivóvízzel.
Přečtěte si pozorně bezpečnostní pokyny, abyste předešli úrazu elektrickým proudem a požáru.
Olvassa el a biztonsági előírásokat hogy elkerülje a halálos áramütés vagy tűz veszélyét.
UM_NESPRESSO_PRODIGIO_MILK_KRUPS.indb 99 05.12.16 16:49
Lungo
Espresso
Ristretto
CZ
HU
101
Pravidelná příprava kávy / Kávé készítés
Naplňte nádobu na vodu
pitnou vodou.
Töltse fel a víztartályt friss
ivóvizzel.
Postavte šálek pod
výpust kávy.
Helyezzen egy csészét
a kifolyó alá.
Zapněte kávovar stisknutím
jakéhokoli dotykového tlačítka
nebo otevřením posuvných
dvířek. Během nahřívání,
přibližně 25 sekund, tlačítka
blikají. Kávovar je připraven k
použití, když tlačítka svítí.
A készülék bekapcsolásához
nyomja meg valamelyik gombot,
vagy nyissa ki a csúszókart.
A készüléken a gombok
villogni kezdenek. A felfűtés
körülbelül 25 másodpercig tart.
Folyamatos fény: A készülék
készenlétben áll.
Nyissa ki a csúszókart, helyezzen be egy kapszulát majd zárja vissza.
Ristretto (25 ml)
Espresso (40 ml)
Lungo (110 ml)
Az Önnek megfelelő mennyiséget a felfűtési ideje alatt is kiválaszthatja a
megfelelő gomb megnyomásával.
A választott mennyiség gombja villogni kezd, majd a felfűtés végeztével
folyamatosan világít. A kávéfőzés elindul.
A megfelelő higiénia biztosításához, kerülje a használt kapszulák
ismételt felhasználását.
Otevřete posuvná dvířka, vložte kapsli a zavřete posuvná dvířka.
Ristretto (25 ml)
Espresso (40 ml)
Lungo (110 ml)
Tlačítko požadované velikosti kávy můžete stisknout již během
nahřívání kávovaru.
Zvolené dotykové tlačítko bude blikat a rozsvítí se, jakmile je
kávovar připraven. Poté se spustí příprava kávy.
Z hygienických důvodů doporučujeme nepoužívat znovu
již jednou použité kapsle.
UM_NESPRESSO_PRODIGIO_MILK_KRUPS.indb 101 05.12.16 16:49
Lungo
Espresso
Ristretto
Max 10 sec
CZ
HU
102
Průtok kávy zastavíte dříve
opětovným stisknutím téhož
tlačítka nebo posunutím
posuvných dvířek směrem
dozadu. Ruční dolévání není v
tomto případě možné.
Amennyiben a választott
program vége előtt meg
szeretné állítani a kávéfőzést,
akkor nyomja meg ismét a
gombot vagy mozgassa a
csúszókart a készülék háta
felé. Kérjük, vegye figyelembe,
hogy a kézi feltöltés ebben az
esetben nem lehetséges.
Příprava se automaticky
zastaví.
Kapse bude automaticky
vyhozena do kontejneru.
Ruční dolévání není v tomto
případě možné.
A kávéfőzés
automatikusan leáll.
A kapszulát a készülék
automatikusan leejti a
használtkapszula tartóba.
Kérjük, vegye figyelembe,
hogy a kézi feltöltés ebben az
esetben nem lehetséges.
Manuálně šálek doplníte
stuisknutím jakéhokoli
dotykového tlačítka do 10
sekund od automatického
ukončení přípravy kávy.
Ha folytatni a szeretné a
kávéfőzést, akkor a korábban
választott program végét
követő 10 másodpercen
belül nyomja meg valamelyik
gombot. A főzés megállítása
ismételt gombnyomással
lehetséges.
Změnu vybrané velikosti kávy během přípravy provedete stisknutím tlačítka nově požadované
velikosti kávy.
Kávovar ihned ukončí přípravu kávy, pokud je nově požadovaná velikost kávy menší než aktuálně
připravovaná.
Kávéfőzés közben új mennyiség választásához nyomja meg az annak megfelelő gombot. Ha
a legutoljára választott mennyiség kevesebb mint amit a készülék már elkészített, akkor azonnal
leáll.
Pro umístění vysoké
sklenice, sklopte
podstavec šálku.
Receptes pohár
használatához hajtsa fel
a csészetartót.
Pravidelná příprava kávy / Kávé készítés
UM_NESPRESSO_PRODIGIO_MILK_KRUPS.indb 102 05.12.16 16:49
+
+
2X 1X
1X
max
max
CZ
HU
103
Příprava mléčné pěny / Tejhab készítése
Nasaďte odpovídající vrtulku.
Csatlakoztassa a megfelelő
keverőfejet.
Zavřete Aeroccino víčkem a
nasaďte jej na základnu.
Zárja le az Aeroccinot
a fedővel és tegye a
talapzatára.
Přípravu teplé mléčné pěny nebo teplého
mléka spustíte krátkým stiskem tlačítka.
- Tlačítko svítí červeně.
Příprava trvá cca 70-80 sekund.
Přípravu studené mléčné pěny spustíte
přidržením tlačítka po dobu cca 2 sekund.
- Tlačítko svítí modře.
Příprava trvá cca 60 sekund.
Meleg funkció használatához nyomja meg
röviden a gombot.
- A gomb pirosan világít.
A művelet körülbelül 70-80 másodpercig
tart.
Hideg funkció használatához nyomja le 2
másodpercig a gombot.
- A gomb kéken világít.
A művelet körülbelül 60 másodpercig tart.
Vyčistěte po každém
použití.
Používejte pouze měkký
hadřík, nikdy nepoužívejte
drátěnku nebo kartáč.
Konvice je vodotěsná.
Nevkládejte do myčky nádobí.
Tisztítsa el minden
használat után.
Használjon puha ruhát a
tisztításhoz és soha ne
használjon kefét.
A tejhabosító vízálló.
Ne tegye mosogatógépbe.
Naplňte šlehač mléka až po jednu ze dvou
rysek «max»:
a) Horní "max milk" ryska (230 ml) je pro přípravu
teplého mléka.
b) Spodní "max foam" ryska (110 ml) je pro
přípravu mléčné pěny.
A tejhabosítót a választott funkciónak
megfelelő maximum jelölésig töltse fel.
a) A magasabb "maximum tej" (230 ml) jelölés
meleg tej készítéséhez való.
b) Az alacsonyabb "maximum tejhab" jelölés
(110 ml) tejhab készítéséhez való.
UPOZORNĚNÍ: Nedávejte Aeroccino do myčky nádobí. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a požáru! Vždy se ujistěte, že je
spodní strana šlehače mléka suchá.
FIGYELMEZTETÉS: Ne tisztítsa az Aeroccinot mosogatógépben. Fennáll az áramütés és tűz veszélye. Bizsonyosodjon meg róla
hogy a tejhabosító alja teljesen száraz.
Používejte Aeroccino pouze se základnou.
Az Aeroccinot csak a saját talapzatával használja.
DOPORUČENÍ: Pro optimální mléčnou pěnu používejte plnotučné nebo polotučné vychlazené mléko (o teplotě 4–6° C).
TANÁCS: Az optimális tejhab készítéséhez használjon félzsíros vagy zsíros hűtőhideg tejet. (4-6 °C).
a
b
UM_NESPRESSO_PRODIGIO_MILK_KRUPS.indb 103 05.12.16 16:49
> 3 sec
< 9 min
CZ
HU
104
Koncept úspory energie / Energiatakarékos üzemmód
Programování objemu vody / Vízmennyiség programozása
Automatické vypnutí: kávovar se
automaticky vypne po 9 min nečinnosti.
Automatikus kikapcsolás: Amennyiben a
készüléket 9 percig nem használják, akkor
automatikusan alacsony energiafelvételi
módba kapcsol.
Změna nastavení automatického vypnutí z 9 na 30 minut:
- Ujistěte se, že je kávovar vypnutý.
- Současně stiskněte a min 3 sekundy podržte tlačítka Lungo a Ristretto.
- Tlačítko Espresso 3krát zabliká pro potvrzení.
Změnu zpět na 9 minut provedete stejným postupem.
Tlačítko Espresso zabliká jednou pro potvrzení.
Az automatikus kikapcsolás idejének megváltoztatása 9 percről 30 percre:
- Győződjön meg róla hogy a készülék kikapcsolt állapotban van.
- Nyomja meg és tartsa lenyomva a Lungo és a Ristretto gombokat legalább 3
másodpercig.
- A változtatás megerősítéseként a az Espresso gomb háromszor felvillan.
Ha szeretne visszatérni a 9 perces beállításhoz, akkor ismételje meg a folyamatot.
Az Espresso gomb egyszer felvillan.
Každé z dotykových tlačítek lze naprogramovat.
Tlačítko Ristretto: od 15 do 30 ml.
Tlačítko Espresso: od 30 do 70 ml.
Tlačítko Lungo: od 70 do 130 ml.
- Ujistěte se, že je kávovar zapnutý.
- Otevřete posuvná dvířka a vložte kapsli.
- Zavřete posuvná dvířka.
- Stiskněte a podržte vybrané dotykové tlačítko.
- Tlačítko pusťte jakmile dosáhnete požadovaného objemu.
- Potvrzení je signalizováno zablikáním 3 tlačítek pro přípravu kávy.
- Objem pro dané tlačítko je nyní nastaven.
Mindegyik gomb programozható.
Ristretto gomb: 15-30 ml.
Espresso gomb: 30 -70 ml.
Lungo gomb: 70-130 ml.
- Győződjön meg róla, hogy a készülék bekapcsolt állapotban van.
- Nyissa ki a csúszókart és helyezzen be egy kapszulát.
- Zárja vissza a csúszókart.
- Nyomja le és tartsa lenyomva a programozni kívánt gombot.
- Amennyiben a megfelelő mennyiséget elérte, engedje fel a gombot.
- A 3 kávégomb a megerősítésig villog.
- Az új mennyiséget a készülék a programozott gombhoz eltárolta.
UM_NESPRESSO_PRODIGIO_MILK_KRUPS.indb 104 05.12.16 16:49
Min 4 sec
> 6 sec
CZ
HU
105
Obnovení továrho nastavení / Gyári értékek visszaállítása
Vypuštění systému
ed obdobím nečinnosti nebo z důvodu ochrany před mrazem /
Készülék víztelenítése hosszabb távollét esetén, vagy fagykár megelőzése céljából
Tovární nastavení:
- Dotyková tlačítka Lungo, Espresso, Ristretto: 110ml,
40ml, 25ml.
- Automatické vypnutí po 9 minutách.
- Tvrdost vody: tvrdá, což odpovídá přípravě cca 1000
Espresso šálků.
Prostřednictvím kávovaru:
1. Ujistěte se, že je kávovar vypnutý.
2. Současně stiskněte a min 5 sekund podržte tlačítka
Espresso a Lungo.
Všechna tlačítka a kontrolky jednou zablikají pro
potvrzení. Chcete-li zrušit propojení vašeho kávovaru,
postupujte podle instrukcí v sekci "Odstranění závad".
Gyári értékek:
- Lungo, Espresso, Ristretto gombok 110ml, 40ml, 25ml.
- Automatikus kikapcsolás 9 perc elteltével.
- A vízkeménység beállítása gyárilag "kemény", amely
körülbelül 1000 csésze lefőzött kávéra vonatkozik.
Gyári értékek visszaállítása a készüléken:
1. Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva.
2. Nyomja le és tartsa lenyomva az Espresso és a Lungo
gombokat egyszerre legalább 5 másodpercig.
Megerősítésként az összes gomb és lámpa felvillan. A
készülék párosításának megszüntetéséhez kérjük olvassa
el a Hibaelhárítás fejezet idevonatkozó részét.
Obnovením továrního nastavení
se zruší propojení, vymaže stav
zásoby kapslí a signalizace
odvápnění.
Ha visszaállítja a gyári
értékeket, akkor a társított
eszközök, a kapszulakészlet
kezelés és a vízkőmentesítésre
való figyelmeztetés eddigi
beállításai elvesznek.
Vyjměte nádobu na
vodu.
Postavte vhodnou
nádobu pod výpust
kávy.
Távolítsa el a
víztartályt.
Tegyen egy edényt a
kifolyó alá.
Upozornění: po vypuštění zůstane kávovar 10 minut zablokován!
Megjegyzés: a készülék a víztelenítést követően 10 percig blokkolva lesz!
Ujistěte se, že je kávovar
zapnutý, současně stiskněte
a min 6 sekund podržte
tlačítka Ristretto a Lungo.
Győződjön meg róla,
hogy a készülék bekapcsolt
állapotban van, majd Nyomja
le és tartsa lenyomva a
Ristretto és Lungo gombokat
legalább 6 másodpercig.
Tlačítka Ristretto a Lungo zablikají pro
potvrzení. Poté zavřete posuvná dvířka pro
spuštění procesu vypouštění. Pokud jsou posuvná
dvířka již zavřená, spustí se proces vypouštění
automaticky. Jakmile je proces ukončen, vyčistěte
odkapávací misku a podstavec šálku. Kávovar se
po vypuštění automaticky vypne.
A Ristretto és a Lungo gomb megerősítésként villogni kezd.
A folyamat elindításához zárja be a csúszókart. Ha a csúszókar már
zárva volt, akkor a folyamat automatikusan elindul. Ha folyamat
befejeződött, akkor tisztítsa meg a csepptálcát és a csészetartót.
A folyamat végén, a készülék automatikusan kikapcsol.
UM_NESPRESSO_PRODIGIO_MILK_KRUPS.indb 105 05.12.16 16:49
CZ
HU
106
Čištění / Tisztítás
Vyprázdněte
odkapávací misku a
kontejner na použité
kapsle každý den.
Vyjměte také nádobu
na vodu a víčko,
vyčistěte je čisticím
prostředkem bez vůně
a opláchněte teplou/
horkou vodou.
Ürítse ki a csepptálcát és a használtkapszula tartót
minden nap. Távolítsa el és tisztítsa meg a víztartályt és
annak tetejét szagtalan tisztítószerrel, majd öblítse el meleg
vagy forró vízzel.
Nepoužívejte žádný
agresivní čisticí prostředek,
drátěnku nebo krémový čistič.
Nemyjte v myčce nádobí.
Ne használjon erős oldó és
súrolószereket, szivacsot a
készülék tisztításához. Ne
tegye mosogatógépbe.
Nikdy neponořujte přístroj
nebo jeho části do vody nebo
jakékoli další kapaliny
Soha ne merítse a
készüléket, vagy annak
részeit víz alá vagy bármilyen
másik folyadék.
Vysušte všechny části
nádoby na vodu čistou
utěrkou, látkovou nebo
papírovou, a složte je. Otřete
výpust kávy a vnitřek kávovaru
vlhkým hadříkem.
Szárítsa meg a víztartályt és alkatrészeit majd helyezze
vissza a készülékre. Tisztítsa meg a kávékifolyót és
a készülék belsejét rendszeresen egy nedves ruha
segítségével.
Z hygienických důvodů doporučujeme vyprázdnit a vyčistit kontejner na použité kapsle každý den.
A megfelelő higiénia megőrzéséhez javasoljuk, hogy naponta ürítse és tisztítsa a használtkapszula tartót.
UM_NESPRESSO_PRODIGIO_MILK_KRUPS.indb 106 05.12.16 16:49
CZ
HU
107
Odvápnění / Vízkőmentesítés
Přečtěte si bezpečnostní pokyny na obalu odvápňovací
sady a nahlédněte do tabulky "Odvápnění po".
Odvápňovací roztok může být škodlivý. Vyvarujte
se zasažení očí, pokožky a jiných povrchů. Nikdy
nepoužívejte jiný produkt, než Nespresso odvápňovací
sadu, dostupnou v Nespresso Clubu, aby nedošlo
k poškození přístroje. V následující tabulce najdete
frekvenci odvápňování doporučenou pro optimální
fungování vašeho kávovaru, vycházející z tvrdosti vody.
S případnými dotazy ohledně odstraňování vodního
kamene, se obraťte na Nespresso Club.
Olvassa el a biztonsági előírásokat a vízkőmentesítő
folyadék csomagolásán. A vízkőmentesítés gyakoriságát
a táblázat segítségével állapíthatja meg. A vízkőoldó
folyadék ártalmas lehet. Ne kerüljön szembe, bőrre, illetve
egyéb felületekre. Ahhoz hogy elkerülje készülékének
meghibásodását, csak eredeti Nespresso vízkőmentesítőt
használjon mely beszerezhető a Nespresso Clubban. Az alábbi
oldalakon található táblázat segítségével meghatározhatja
a vízkőmentesítés gyakoriságát a kávéfőzéshez használt
víz keménysége alapján. A vizkőmentesítéssel kapcsolatos
további kérdéseivel keresse a Nespresso Club-ot.
Doba trvání asi 15 minut.
Vízkőmentesítés ideje körülbelül 15 perc.
UM_NESPRESSO_PRODIGIO_MILK_KRUPS.indb 107 05.12.16 16:49
CZ
HU
108
Odvápnění / Vízkőmentesítés
Vyprázdněte odkapávací
misku a kontejner na
použité kapsle.
Ürítse ki a csepptálcát és
a használtkapszula tartót.
Vstup do odvápňovacího režimu: Ujistěte se, že je kávovar
zapnutý. Současně stiskněte a 6 sekund podržte všechna 3
dotyková tlačítka, dokud kávovar nepípne pro potvrzení. Všechna
3 tlačítka začnou blikat (tlačítka budou blikat až do ukončení
odvápňovacího režimu).
A vízkőmentesítő mód eléréséhez győződjön meg róla, hogy a
készülék be van kapcsolva, majd nyomja le és tartsa lenyomva mind
a három gombot 6 másodpercig, míg egy megerősítő sípolást hall.
A három gomb egyszerre villog. (A gombok egyszerre villognak a
vízkőmentesítő módbol való kilépésig).
Naplňte nádobu na
vodu 1 dílem Nespresso
odvápňovacího prostředku a
doplňte 0,5 l vody.
Töltse fel a víztartályt
egy tasak Nespresso
vízkőmentesítő és
0.5 L víz
keverékével.
Postavte vhodnou nádobu
(o objemu min 0,8 l) pod
výpust kávy.
Helyezzen egy edényt
(minimum űrtartalom: 0.8 L)
a kávékifolyó alá.
Ujistěte se, že jsou posuvná
dvířka zavřená a stiskněte
jakékoli dotykové tlačítko.
Spustí se proces odvápnění,
kávovar začne čerpat vodu.
Jakmile se nádoba na
vodu vyprázdní, kávovar se
automaticky zastaví.
Győződjön meg róla, hogy
a csúszókar zárva van,
majd a folyamat elindításához
nyomja meg bármelyik
gombot. Ha víztartály
kiürül, akkor a készülék
automatikusan megáll.
Informace: Signalizace údržby kávovaru bude zapnutá po celou dobu
odvápňování.
Információ: A szervizlámpa világít a vízkőmentesítés ideje alatt.
UM_NESPRESSO_PRODIGIO_MILK_KRUPS.indb 108 05.12.16 16:49
CZ
HU
109
Vyprázdněte
odkapávací
misku.
Ürítse ki a
csepptálcát.
Stiskněte jakékoli tlačítko, spustí se druhý cyklus odvápnění. Jakmile
se nádoba na vodu vyprázdní, kávovar se automaticky zastaví.
Vyprázdněte a vypláchněte nádobu na vodu, odkapávací misku i
podstavec šálku, abyste odstranili případné zbytky odvápňovacího
prostředku.
Nyomja meg bármelyik gombot a vízkőmentesítő folyamat újabb
elindításához. Amennyiben a víztartály kiürül a készülék ismét megáll.
Ürítse ki és öblítse át a víztartályt, csepptálcát és csészetartót hogy a
vízkőmentesítő oldatot maradéktalanul eltávolítsa.
Naplňte nádobu na vodu čerstvou pitnou vodou.
Stiskněte jakékoli tlačítko, spustí se proplachování, kávovar
začne čerpat vodu. Jakmile se nádoba na vodu vyprázdní,
kávovar se automaticky zastaví. Opakujte dvakrát.
Töltse fel a víztartályt friss ivóvizzel.
Nyomja meg bármelyik gombot az öblítési folyamat
elindításához. Amennyiben a víztartály kiürül a készülék megáll.
Ismételje meg két alkalommal.
Ukončení odvápňovacího režimu:
Současně stiskněte a 6 sekund podržte
všechna 3 tlačítka, dokud kávovar nepípne
pro potvrzení.
Kávovar je nyní připraven k použití.
A vízkőmentesítő módból való
kilépéshez nyomja meg és tartsa lenyomva
mindhárom gombot legalább 6 másodpercig
míg egy megerősítő sípolást hall.
A készülék készen áll a használatra.
Do nádoby na vodu vlijte zpět
použitý odvápňovací roztok (který
již prošel kávovarem).
Az egyszer átöblített majd
felfogott vízkőmentesítő oldatot
töltse vissza a víztartályba.
*V aplikaci může být tvrdost vody kdykoli nastavena pod "Stav vody".
*Az alkalmazás segítségével a vízkeménység beállítása bármikor változtatható.
Tvrdost vody:* / Vízkeménység:* Odvápnění po:* / Vízkőmentesítés szükséges:*
App. fH dH CaCO
3
(40 ml)
Stupeň / Fokozat 0 < 5 < 3 < 50 mg/l 4000 fH
Francouzská stupnice
Francia fok
Stupeň / Fokozat 1 > 7 > 4 > 70 mg/l 3000 dH
Německá stupnice
Német fok
Stupeň / Fokozat 2 > 13 > 7 > 130 mg/l 2000 CaCO3
Uhličitan vápenatý
Kalcium-Karbonát
Stupeň / Fokozat 3 > 25 > 14 > 250 mg/l 1500
Stupeň / Fokozat 4 > 38 > 21 > 380 mg/l 1000
UM_NESPRESSO_PRODIGIO_MILK_KRUPS.indb 109 05.12.16 16:49
110110
CZ
Odstraně závad
Videa jsou k dispozici v aplikaci a na www.nespresso.com v sekci "Služby"
Propojení se nezdařilo. - Zkontrolujte, zda máte na vašem smartphonu nebo tabletu aktivován Bluetooth
®.
- Zkontrolujte, zda je váš smartphone nebo tablet kompatibilní s kávovarem (viz
strana 87).
- Ujsitěte se, že je smartphone nebo tablet během
propojování vedle kávovaru.
- Ujistěte se, že poblíž kávovaru není během párování
zapnutá mikrovlnná trouba.
Chcete-li odpojit váš kávovar přes
aplikaci:
- V aplikaci jděte na "Jméno", klikněte na "Status kávovaru", dále klikněte na
"Odpojit tento kávovar".
- Klikněte na "Odpojit toto zařízení" pro potvrzení volby.
- Poznámka: V případě dalšího odpojení tohoto kávovaru,
budou všechna nastavení a specifikace zrušena a obnoví
se tovární nastavení kávovaru.
Chcete-li odpojit váš kávovar
prostřednictvím kávovaru:
- Stiskněte současně tlačítka Ristretto a Espresso a odpojte kávovar ze sítě. - Poznámka: Odpojení deaktivuje funkci Bluetooth
®
.
Chcete-li znovu aktivovat Bluetooth
®
přes váš kávovar:
- Obnovte tovární nastavení kávovaru (viz sekce "Obnovení továrního nastavení").
Dotyková tlačítka nesvítí. - Kávovar se automaticky vypnul (viz sekce "Koncept úspory energie"). - Zkontrolujte připojení: zástrčku, napětí, pojistky.
Neteče káva, voda, káva vytéká velmi
pomalu.
- Zkontrolujte, zda je nádoba na vodu správně nasazena; pokud je prázdná, naplňte
ji pitnou vodou.
- V případě potřeby kávovar odvápněte.
Káva není dostatečně teplá. - Nahřejte šálek. - V případě potřeby kávovar odvápněte.
Posuvná dvířka nelze zcela zavřít nebo
se kávovar nespustí.
- Vyprázdněte kontejner na použité kapsle. - Zkontrolujte, zda uvnitř kávovaru není zablokovaná kapsle.
(Poznámka: nesahejte dovnitř kávovaru)
Kávovar protéká (voda pod kávovarem). - Vyprázdněte odkapávací misku, pokud je plná. - Pokud problém přetrvává, kontaktujte Nespresso Club.
Signalizace údržby kávovaru svítí. - Vyprázdněte kontejner na použité kapsle a zkontrolujte zda uvnitř kávovaru není
zablokovaná kapsle.
- Zkontrolujte nádobu na vodu. Pokud je prázdná, naplňte ji pitnou vodou a připravte
kávu.
- Pokud problém přetrvává, kontaktujte Nespresso Club.
Nespresso kontrolka svítí. - Zásoba kapslí je vyčerpaná. Kapsle můžete objednat přes aplikaci nebo Nespresso
webovou stránku.
Všechna 3 dotyková tlačítka rychle
blikají.
- Pro ukončení odvápňovacího režimu současně stiskněte a 6 sekund podržte
všechna 3 tlačítka, dokud kávovar nepípne pro potvrzení.
- Pokud problém přetrvává, kontaktujte Nespresso Club
nebo zkontrolujte aplikaci pro více informací.
Průtok vody nebo kávy se nezastaví, ani
po stisknutí tlačítka.
- Lehce posuňte posuvná dvířka směrem dozadu.
Neteče káva, voda protéká do
odkapávací misky (ačkoli je vložená
kapsle).
- Ujistěte se, zda jsou zcela zavřená posuvná dvířka. - Pokud problém přetrvává, kontaktujte Nespresso Club.
Kávovar je vypnutý. - Z důvodu úspory energie se kávovar vypíná po 9 minutách nečinnosti.
- Viz sekce "Koncept úspory energie".
- Zapněte kávovar stisknutím jakéhokoli dotykového tlačítka
nebo otevřením posuvných dvířek.
UM_NESPRESSO_PRODIGIO_MILK_KRUPS.indb 110 05.12.16 16:49
CZ
HU
112
Kontaktujte Nespresso Club /
Lépjen kapcsolatba a Nespresso Clubbal
V případě, že potřebujete, v souvislosti s používáním kávovaru, jakékoli
dodatečné informace, poradenství, nebo vyřešit problém, kontaktujte Nespresso
Club.
Kontaktní údaje Nespresso Clubu najdete v «Nespresso uvítacích deskách» v
krabici vašeho kávovaru nebo na www.nespresso.com
Az előbbiek rövid összefoglalását adják a készülékkel kapcsolatos esetleges
hibalehetőségeknek. Amennyiben további információra, tanácsra van szüksége,
vagy valamilyen problémával szembesül, kérjük hogy hívja a Nespresso Club-ot
vagy lépjen kapcsolatba a Nespresso hivatalos képviselőjével.
A Nespresso Club vagy Nespresso hivatalos képviselőjének elérhetőségét
az üdvözlőmappában találja, vagy látogasson el a www. nespresso.com
weboldalra.
Likvidace odpadu a ochrana životního prosedí /
Ártalmatlanítás és környezetvédelem
Tento přístroj vyhovuje směrnici EU 2012/19/EC. Obal i přístroj obsahují
recyklovatelné materiály.
Váš přístroj je vyroben z hodnotných surovin, které mohou být obnoveny nebo
recyklovány. Třídění odpadu na jednotlivé druhy usnadňuje recyklaci cenných
surovin. Informace o likvidaci odpadu obdržíte od místních správních orgánů.
Pokud se chcete dozvědět více o Nespresso strategii udržitelnosti, navštivte
www.nespresso.com/positive
Ez a készülék megfelel a 2012/19/EC direktíva irányelveinek. A csomagolás és
a készülék újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.
A készülékben értékes, összegyűjthető vagy újrahasznosítható anyagok
találhatók. A szelektív hulladékgyűjtés lehetővé teszi az értékes nyersanyagoknak
az újrahasznosítását.Adja le a készüléket egy gyűjtőhelyen.Az ártalmatlanítás
módjáról a helyi hatóságoktól kaphat információkat. Ha szeretne többet
tudni a Nespresso fenntarthatósági stratégiájáról, látogasson el a
www.nespresso.com/positive weboldalra.
UM_NESPRESSO_PRODIGIO_MILK_KRUPS.indb 112 05.12.16 16:49
CZ
HU
113
Likvidace odpadu a ochrana životního prosedí /
Ártalmatlanítás és környezetvédelem
Tento přístroj vyhovuje směrnici EU 2012/19/EC. Obal i přístroj obsahují
recyklovatelné materiály.
Váš přístroj je vyroben z hodnotných surovin, které mohou být obnoveny nebo
recyklovány. Třídění odpadu na jednotlivé druhy usnadňuje recyklaci cenných
surovin. Informace o likvidaci odpadu obdržíte od místních správních orgánů.
Ez a készülék megfelel a 2012/19/EC direktíva irányelveinek. A csomagolás és
a készülék újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.
A készülékben értékes, összegyűjthető vagy újrahasznosítható anyagok
találhatók. A szelektív hulladékgyűjtés lehetővé teszi az értékes nyersanyagoknak
az újrahasznosítását.Adja le a készüléket egy gyűjtőhelyen.Az ártalmatlanítás
módjáról a helyi hatóságoktól kaphat információkat.
UM_NESPRESSO_PRODIGIO_MILK_KRUPS.indb 113 05.12.16 16:49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170

Nespresso XN411T40 Návod k obsluze

Kategorie
Kávovary
Typ
Návod k obsluze