Rothenberger Kunststoffrohr-Stumpfschweißmaschine P 160B Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

ČESKY
109
Content
Stránky
1
Upozornění k bezpečnosti ............................................................................................... 110
1.1
Vymezení účelu použití .................................................................................................. 110
1.2
Všeobecné bezpečnostní pokyny ................................................................................... 110
2
Technické údaje, viz brožury „Technické údaje”
3
Funkce zařízení ................................................................................................................. 111
3.1
Popis zařízení ................................................................................................................ 111
3.1.1
Základní stroj (A) ........................................................................................................... 112
3.1.2
Hydraulický agregát (B) .................................................................................................. 112
3.2
Návod k obsluze ............................................................................................................. 112
3.2.1
Uvedení do provozu ....................................................................................................... 112
3.2.2
Opatření pro přípravu svařování ..................................................................................... 114
3.2.3
Svařovací postup ........................................................................................................... 116
3.2.4
Odstavení z provozu ...................................................................................................... 116
3.3
Všeobecné požadavky ................................................................................................... 117
3.4
Důležité pokyny k parametrům svařování ....................................................................... 117
4
če a údržba ................................................................................................................... 117
5
Příslušenství ..................................................................................................................... 118
6
Zákaznické služby ............................................................................................................ 118
7
Likvidace ........................................................................................................................... 118
Značky obsažené v textu:
Výstraha!
Tento symbol varuje před nebezpečím úrazu.
Varování!
Tento symbol varuje před nebezpečím škod na majetku a poškozením životního
prostředí.
Výzva k provedení úkonu
110
ČESKY
1 Upozornění k bezpečnosti
1.1 Vymezení účelu použití
Stroje ROWELD P160-630/5-24B Plus Professional se používají jen pro zajištění spojení PE -
PP a PVDF trubek svarem podle technických údajů.
1.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
POZOR! Při používání elektrického nářadí dodržujte následující zásadní
bezpečnostní opatření na ochranu před úrazem elektrickým proudem, nebezpečím
zraně a nebezpečím požáru.
Přečtěte si všechny tyto pokyny, než budete používat toto elektrické nářadí, a dobře tyto
bezpečnostní pokyny uložte.
Obsluha a údržba:
1 Pravidelné čištění, údržba a mazání. Před každým seřizováním, údržbou nebo opravou
vytáhněte síťovou zástrčku.
2 Opravy svěřujte výhradně specializovaným opravnám, které mají k dispozici
originální náhradní díly. Zajistíte tak dlouhodobou provozní bezpečnost přístroje.
Bezpečná práce:
1 Pracovní plochu udržujte v pořádku. Nepořádek na pracovní ploše může vést ke
zraněm.
2 Mějte na zřeteli vnější vlivy. Nevystavujte elektrické nářadí dešti. Nepoužívejte elektrické
řadí ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Postarejte se o dobré osvětlení pracovní plochy.
Nepoužívejte elektrické nářadí tam, kde hrozí nebezpečí požáru nebo nebezpečí výbuchu.
3 Chraňte se před úrazem elektrickým proudem. Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými díly
(např. trubkami, radiátory, elektrickými sporáky, chladicími jednotkami).
4 Udržujte ostatní osoby v bezpečné vzdálenosti. Nenechejte další osoby, obzvlášť děti,
dotýkat se elektrického nářadí nebo kabelů. Udržujte je v bezpečné vzdálenosti od pracovní
plochy.
5 Bezpečně ukládejte nepoužívané elektrické nářadí. Nepoužívané elektrické nářadí musí
být uloženo na suchém, vysoko položeném nebo uzavřeném místě, mimo dosah dětí.
6 Nepřetěžujte elektrická nářadí. Pracují lépe a bezpečněji ve stanoveném rozsahu výkonů.
7 Používejte správné elektrické nářadí. Na těžké práce nepoužívejte žádné stroje o malém
výkonu. Nepoužívejte elektrické nářadí pro takové účely, pro které není určeno. Např.
nepoužívejte ruční okružní pilu pro řezání větví nebo polen.
8 Noste vhodný oděv. Nenoste žádné oblečení nebo šperky, které by mohly být zachyceny
pohyblivými díly. Při práci na volném prostranství se doporučuje používat obuv odolnou proti
skluzu. Na dlouhé vlasy používejte síťku.
9 Používejte ochrannou výbavu. Používejte ochranné brýle. Při prašných pracích používejte
ochrannou masku.
10 Připojte odsávací zařízení. Pokud jsou k dispozici přípojky na odsávání prachu a jímací
zařízení, ujistěte se, že jsou připojené a správně používané.
11 Nepoužívejte kabel pro účely, pro které není určen. Nepoužívejte kabel na vytahování
zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před horkem, olejem a ostrými hranami.
12 Zajistěte opracovávaný kus. Používejte upínací zařízení nebo svěrák, aby opracovávaný
kus pevně držel. Tak je držen spolehlivěji než rukou.
13 Vyvarujte se nenormálního postoje. Stůjte na stabilním povrchu a udržujte si neustále
rovnováhu.
14 Pečlivě se starejte o nářadí. Řezací nářadí udržujte ostré a čisté, aby mohlo pracovat lépe
a spolehlivěji. Dodržujte pokyny pro mazání a výměnu nástrojů. Pravidelně kontrolujte
přípojné vedení elektrického nářadí a poškození nechejte opravit zkušeným specialistou.
Pravidelně kontrolujte prodlužovací vedení, a když jsou poškozená, vyměňte je. Rukojeti
udržujte v suchu a čistotě, aby nebyly znečtěmazivem a olejem.
ČESKY
111
15 Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Pokud nepoužíváte elektrické nářadí, před údržbou a při
výměně nástrojů jako např. pilového kotouče, vrtáku, frézy.
16 Nenechávejte nasazený žádný kč. Před zapnutím zkontrolujte, že je odstraněn klíč a
seřizovací nářadí.
17 Vyvarujte se neúmyslného spuštění. Při zasunutí zástrčky do zásuvky se ujistěte, že je
vypínač vypnutý.
18 Používejte prodlužovací kabel pro venkovní použití. Venku používejte pouze k tomu
vhodný a odpovídajícím způsobem označený prodlužovací kabel.
19 Buďte opatrní. Všímejte si, co se děje. Pracujte s rozumem. Nepoužívejte elektrické nářadí,
když nejste soustředění.
20 Zkontrolujte elektrické nářadí na možné poškození. Před dalším použitím elektrického
řadí musí být bezpečnostní zařízení nebo lehce poškozené díly pečlivě zkontrolovány na
bezvadnou funkci a daný účel. Zkontrolujte, že pohyblivé díly fungují bezvadně a nezadírají
se, nebo že díly nejsou poškozené. Veškeré díly musí být správně namontovány a všechny
podmínky splněny, aby byl zajištěn bezvadný provoz elektrickéhořadí.
Poškozená bezpečnostní zařízení a díly musí být podle účelu opraveny ve specializované
dílně nebo vyměněny, pokud není v návodu k obsluze uvedeno jinak. Poškozený vypínač
musí být vyměněn v servisní dílně.
Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, u kterého se nedá vypínač zapnout a vypnout.
21 Pozor. Použití jiných nástrojů a jiného příslušenství pro vás může znamenat nebezpečí
úrazu.
22 Elektrické nářadí nechejte opravit specializovaným elektrikářem. Toto elektrické nářadí
odpovídá příslušným bezpečnostním směrnicím. Opravy smí být prováděny pouze
elektrikářem, a smí být použity pouze originální náhradní díly; jinak se může uživateli stát
úraz.
2 Technické údaje, viz brožury „Technické údaje”
3 Funkce zařízení
3.1 Popis zařízení
ROWELD P160-630/5-24B Plus Professional jsou kompaktní přenosné svářečky natupo
s topnými tělesy, které byly speciálně koncipovány po použití v oblasti stavenť – a zde
speciálně ve výkopech pro potrubí. Samozřejmě že je možné tyto stroje použít i v dílně.
Díky univerzálnosti svářeček „typ ROWELD“ je možné bezpečně vytvořit ve všech oblastech
použití následující svařované spoje trubek PE, PP a PVDF s vnějším průměrem 40-630 mm/ 1
1/4-24“:
I. Trubka - Trubka
II. Trubka - trubkový oblouk
III. Trubka - T - kus
IV. Trubka - přivařovací nákružek
Stroje se v podstatě skládají z:
Základní stroj, redukční upínací nástavce, hydraulický agregát, frézovací zařízení, topné těleso,
odkládací skříňka.
Při svařování přivařovacích nákružků je nutné použít čtyřčelisťovou upínací desku, kterou lze
obdržet jako příslušenství.
ROWELD P160-250/5-8B: Při svařování potrubních oblouků s malým poloměrem max. průměru
stroje je nutné použít horní díl zkoseného upínacího přípravku, který lze obdržet jako
příslušenství.
ROWELD P500-630/18-24B Plus: Pro umístě a vyzvednutí frézy a topného tělesa může být
použito elektrické zvedací zařízení, které lze obdržet jako příslušenství.
112
ČESKY
3.1.1 Základní stroj (A)
1
Pohyblivé upínací prvky
5
Odnímatelný upínací prvek
2
Posouvatelný upínací prvek
6
Upevňovací šrouby horní
3
Distanční vložka s aretačními zářezy
7
Distanční vložka
4
Přípravek na odtažení topného prvku
8
Upevňovací šrouby dolní
3.1.2 Hydraulický agregát (B)
1
Hrdlo pro nalévání oleje a měrka oleje
5
ťový kabel
2
Rychlospojka zástrčka
6
Manometru
3
Ventil pro snižování tlaku
7
Řídící páka Doleva-najetí , Doprava-
oddálení
4
Rychlospojka objímka
8
Ventil pro nastavení tlaku
Hydraulický agregát umožňuje obsluhu svářečky vyznačenou pomocí následujících symbolů:
Pro najetí upínacích prvků k sobě stiskněte řídící páku doleva. Rychlost pojíždě
a rychlost nárůstu tlaku je závislá na úhlu natočení
Pro oddálení upínacích prvků stiskněte řídící páku doprava. Rychlost pojíždění je
závislá na úhlu natočení
Ventil pro nastavení tlaku pro frézovací tlak, srovnávací tlak, tlak ohřevu a
spojovací tlak. Nastavený tlak se zobrazí na manometru
Ventil pro snižování tlaku, prostřednictvím otočení doleva je možné tlak snížit.
Rychlost snížení je závislá na počtu otáček. Otočení doprava – udržování tlaku
3.2 Návod k obsluze
Svářečka smí být obsluhována pouze odbornými pracovníky, kteří jsou k tomuto
oprávněni a kteří jsou přiměřeně kvalifikováni dle DVS 2212 díl 1!
Stroj smí používat pouze vyškolení a autorizovaní operátoři!
3.2.1 Uvedení do provozu
Prosím, přečtěte si pozorně provozní návod před uvedením svářečky natupo do
provozu!
Topný prvek nepoužívejte v prostředí, kde hrozí výbuch a zabraňte jeho styku se
snadno hořlavými látkami!
Udržujte bezpečný odstup od stroje, nevstupujte do něj, ani do něj nesahejte.
Nepovolaným osobám nepovolte vstup do pracovního úseku stroje!
Před každým uvedením do provozu zkontrolujte hladinu oleje hydraulického
agregátu, hladina oleje se musí pohybovat mezi značkami min. a max. na zátce
plnicího otvoru oleje s měrkou, popřípadě doplňte hydraulický olej HLP 46!
Hydraulický agregát přepravujte a odstavujte pouze ve vodorovné poloze, v
nakloněné poloze olej z odvzdušňovací zátky s měrkou vytéká!
Základní stroj a hydraulický agregát propojte pomocí obou hydraulických hadic.
Rychlospojky chraňte před znečištěním. Netěsnící spojky okamžitě vyměňte!
ťové zástrčky frézovacího zařízení, hydraulického agregátu a topného tělesa připojte ke
zdroji elektrického proudu odpovídajícím způsobem dle typového štítku.
ČESKY
113
Pro P160-250/5-8B:
Svítí červená dioda „Pohotovostní stav“ na topném článku, což znamená: je připojeno
napětí. Zapněte topný článek pomocí velkého tlačítka na rukojeti (svítícího zeleně) a
nastavte požadovanou teplotu pomocí tlačítka „+“ nebo „-“ (160 °C až 285 °C / 320 °F až
545 °F).
Zahřívání je signalizováno rozsvícením žluté diody na rukojeti. Současně se zobrazí vodorov
pruhy na ukazateli teploty. Krátce před dosažením nastavené požadované teploty (tolerance +/-
3 °C / 5,4 °F) zhasne žlutá dioda a rozsvítí se zelená dioda. Po dalších 10 minutách je topný
článek připraven k použití. Upozornění: Při prvním dosažení požadované teploty může dojít ke
krátkodobému překročení nastavené hodnoty.
Teplotu kontrolujte pomocí externího přístroje k měření teploty. Při výskytu odchylek je
nutno provést novou kalibraci topného článku: Stiskněte současně tlačítka „+“ a „-“ a
následně nastavte rozdíl pomocí tlačítka „+“ nebo „-“.
Zobrazí-li se chybové hlášení „Er1“, znamená to, že elektronika přístroje je vadná. V případě
zobrazení chybového hlášení „Er2“ je vadný odporový teploměr nebo není připojen. Zašlete
přístroj servisní dílně autorizované společností ROTHENBERGER.
Nebezpeční popálení ! Topné těleso může dosáhnout teploty až 290°C / 554°F a je
nutné ho bezprostředně po použití vrátit do odkládací skříňky, která je určena pro
toto použití!
Pro P355/12B:
Zapněte hlavní spínač ovládací skříně, spínač se rozsvítí zeleně a na displeji se zobrazí
skutečná teplota topné desky. Pomocí tlačítek – a + nastavte požadovanou teplotu mezi
160°C a 270°C / 320°F a 518°F.
Při dosažení nastavené teploty přeskočí indikátor ze „set“ (nastavená) na „actual“ (aktuální) a
bliká ukazatel „heat“ (zahřívání). Topný článek je po dalších 10 minutách připravený k použití.
Teplotu je kontrolovat pomocí přístroje na měření teploty.
Regulátor teploty je optimálně nastaven, pokud skutečná teplota povrchu topného článku
neodpovídá zobrazené hodnotě, tak může být proveden posun. Při tom nastavte kolébkový
spínač na 0, stiskněte tlačítka – a + a zapněte kolébkový spínač, na displeji se rozsvítí „OFF“,
„SET“ a potom nastavená hodnota posunu. Tlačítky – a + nastavte odpovídající posun a uložte
jej stiskem tlačítek – a +, potom se znovu zobrazí skutečná hodnota.
Pro P500-630/18-24B Plus:
Zapněte hlavní spínač v řídícím boxu / topné těleso (spínač se rozsvítí zeleně).
Požadovanou teplotu (viz termostat).
Indikace na displeji ukazuje zpravidla skutečnou naměřenou hodnotu teploty. Dle DVS je topné
těleso připraveno k použití 10 minut po prvotním dosažení nastavené teploty.
Teplotu je kontrolovat pomocí přístroje na měření teploty.
Nebezpeční popálení ! Topné těleso může dosáhnout teploty až 300°C / 572°F a je
nutné ho bezprostředně po použití vrátit do odkládací skříňky, která je určena pro
toto použití!
Svářečka je vybavena digitálním termostatem typ 400.
Digitální termostat je ze závodu optimálně nakonfigurován a nastaven. Pro nastavení teploty je
nutné stisknout pouze tlačítko F , dokud se nezobrazí „_SP“. Nyní může být pomocí tlačítek
se šipkami změněna nastavená teplota v rozsahu 0-30C / 32-572°F.
Nebudou-li stisknuta žádná další tlačítka, bude opět zobrazena skutečná teplota, termostat
automaticky nastaví nově zvolenou teplotu. Pokud je skutečná teplota nižší, než nastavená
požadovaná teplota, pak bliká červená šipka (low). Pokud je skutečná teplota vyšší, pak bliká
červená šipka (high). Odpovídá-li nastavená požadovaná teplota skutečné hodnotě, pak sví
zelená indikace. Pokud by skutečná teplota povrchu na topném tělese neodpovídala zobrazené
naměřené hodnotě, pak můžete zadat „Offset“. Za tímto účelem držte stisknuté tlačítko F,
dokud se na displeji nezobrazí „InP“ (cca. 7 sekund); tlačítko F uvolněte. Poté se dotýkejte
tlačítka F tak často, dokud se nezobrazí „oFS“. Tuto hodnotu pak odpovídajícím způsobem
přizpůsobte. Pro dokončení změny stiskněte tlačítko F tak dlouho, dokud se opět nezobrazí
skutečná hodnota.
114
ČESKY
Pozor ! Žádné další parametry by neměly být změněny!
Nastavení ze závodu:
Menü „CFG“
„S.tu“ 0
„h.Pb“ 1.0
„h.lt“ 0.68
„h.dt“ 0.17
„h.P.H“ 100
„rst“ 0
„P.rE“ 0
„SoF“ 0
„Lb.t“ 0
„Lb.P“ 25
„FA.P“ 0
Menü „InP“
„Ctr“ 8
„tYP“ 16
„FLt“ 0.1
„FLd“ 0.5
„dP.S.“ 0
„Lo.S“ 0
„HI.S“ 300
„oFS“ xx
„HI.A“ 0
„Lo.L“ 0
„HI.L“ 280
Menü „Out“
„AL.n“ 0
„r.o.1“ 0
„r.o.2“ 0
„Ct.1“ 20
„Ct.2“ 20
„rEL.“ 0
Menü „PAS“
„Prot“ 32
Pozn.: Prostřednictvím funkce Autotuning se mohou údaje v CFG nepatrně lišit. Jestliže se
vyskytnou větší výkyvy v regulaci, pak může být na chladném topném tělese aktivována
funkce Autotuning. (V menu CFG nastavte bod „S.tu“ na 2; původní nastavení na 0 se
uskuteční automaticky).
Ke zvedání frézovacího zařízení a topného prvku použijte zvedák 53410 popř. 53323 nebo
vhodné nářadí.
3.2.2 Opatření pro přípravu svařování
U trubek, které jsou menší než průměr, který může stroj maximálně svařit, je nutné
namontovat redukční nástavce trubkového průměru, který je určen ke zpracování a to
pomocí šroubů s vnitřním šestihranem, které se nachází v příslušenství.
ROWELD P200B: Ø63-140mm: skládající se z 6 poloskořepin se širokou a ze 2 poloskořepin
s úzkou upínací plochou. Ø160-180mm: skládající se z 8 poloskořepin se širokou upínací
plochou.
ROWELD P160-355/5-12B: skládající se z 6 poloskořepin se širokou a ze 2 poloskořepin
s úzkou upínací plochou.
ROWELD P500-630/18-24B Plus: skládající se, do průměru 450 mm, ze 6 poloskořepin se
širokou a 2 poloskořepin s úzkou upínací plochou, od 500 mm z 8 poloskořepin se širokou
upínací plochou.
Přitom je nutné respektovat, že poloskořepiny s úzkou upínací plochou musí být nasazeny do
obou vnějších spodních základních upínacích prvků. Pouze při spojování trubky s trubním
obloukem se tyto díly vkládají do levého základního upínacího prvku dole a nahoře.
Trubky z umělé hmoty nebo tvarované díly, které jsou určeny ke svaření, vložte do
upínacího zařízení (v případě delších trubek < 2,5m musí být použity podvalky) a pevně
utáhněte mosazné matice na horních upínacích nástrojích. Úchylky kruhovitosti trubek
mohou být vyrovnány pomocí utažení nebo uvolnění mosazných matic.
Pro P200B:
U trubek a trubkových spojů se stroj používá se 4 základními
upínacími čelistmi (svařovací poloha A).
U úzkých trubek a přírubových spojů (svařovací poloha B) je
možno 4. upínací čelist odložit. K tomuto účelu je nejdříve třeba
odstranit šrouby (3) a trochu povolit šrouby (5). Poté je možno
4. upínací čelist včetně podstavce vyjmout. Nakonec se
odšroubují distanční vložky (4) a nahradí se šrouby (3).
ČESKY
115
Při spojování trubky s trubkou musí být distanční vložky zaklesnuty do
obou levých upínacích prvků (stav při dodání).
Pozor: Distanční vložky nesmějí být v žádném případě namontovány s příčným
přesazením!
Trubky jsou drženy vždy dvěma upínacími prvky.
P160/5B: Při spojování trubky se spojovací tvarovkou musí být
distanční vložky zaklesnuty do obou středních upínacích prvků.
P250-355/8-12B: Při spojování trubky se spojovací tvarovkou musejí
být distanční vložky zaklesnuty do obou středních upínacích prvků a
odtahovací přípravek topných prvků musí být zavěšen do levých
upínacích prvků. Při zpracování některých tvarovek v určitých
polohách, např. oblouky vodorovné, přivařovací nákružky, je nutné
odstranit přípravek na odtažení topných prvků.
P500-630/18-24B Plus: Při spojování trubky s tvarovkou je nutné
distanční vložky překlopit a zaklesnout do středního upínacího prvku.
Pozor: Distanční vložky nesmějí být v žádném případě namontovány s příčným
přesazením!
Trubka se vkládá do tří upínacích prvků a spojovací tvarovka je držena jedním upínacím
prvkem. Posuvný upínací prvek lze přitom na tyči posouvat tak, jak to vyžadují prostorové
podmínky při upínání a svařování.
Prostřednictvím najetí zpracovávaných dílů k sobě překontrolujte, zda tyto díly sedí
v upínacím nástroji pevně.
Udržujte bezpečný odstup od stroje, nevstupujte do něj, ani do něj nesahejte.
Nepovolaným osobám nepovolte vstup do pracovního úseku stroje!
Rovněž je nezbytné překontrolovat, zda topné těleso dosáhlo své provozní teploty.
Prosím, respektujte!!! Aby bylo zaručeno rovnoměrné rozložení tepla po celém topném
prvku, smí se topný prvek použít nejdříve 10 minut po dosažení požadované teploty.
Teplota musí být překontrolována pomocí měřícího přístroje a popřípadě musí být
doregulována!
Elektrické frézovací zařízení nasaďte mezi zpracovávané díly určené ke svařování a toto
zařízení zapněte.
P500-630/18-24B Plus: Překontrolujte směry otáčení! Stroje jsou ze závodu
přisvorkovány pravotočivě!
Frézování a spusťte. Hoblovací nože musí běžet ve směru řezání, v opačm případě
přepněte pomocí vhodného nářadí přepínač fází na síťové zástrčce.
Nebezpečí zranění! Během provozu udržujte bezpečný odstup od stroje a
nesahejte do rotujících nožů. Frézu uvádějte do činnosti pouze v nasazeném stavu
( pracovní pozice ) a následně ji vraťte zpět do odkládací skříňky, která je určena
pro toto použití. Funkčnost bezpečnostního spínače na frézovacím zařízení musí
být neustále zajištěna, aby bylo možné zabránit neúmyslnému spuštění mimo
stroj.
Tlakový redukč ventil úplně vyšroubujte proti směru hodinových ručiček.
Řídicí páku zatlačte doleva a pomalu zvyšujte frézovací tlak až na optimální hodnotu.
Příliš vysoký frézovací tlak může mít za následek přehřátí a poškození pohonu
frézy. Při přetížení popř. nečinnosti pohonu frézy se strojem vyjeďte a snižte tlak!
Jakmile začne z frézy plynule vycházet tříska o tloušťce < = 0,2 mm, stlačte řídicí páku
doprava a stroj roztáhněte od sebe.
Frézovací přípravek vypněte, vyčkejte dokud se hoblovací kotouče nezastaví. Vyjměte
frézovací přípravek ze základního stroje a odložte jej do odkládací skříňky.
116
ČESKY
Přibližte obrobky k sobě, otevřením tlakového odlehčovacího ventilu snižte tlak.
Zkontrolujte, zda jsou plochy určené pro svařování rovné, rovnoběžné a souosé.
Jestliže tomu tak není, musí být frézování zopakováno. Axiální přesazení mezi zpracovávanými
díly nesmí být ( dle DVS ) větší než 10% tloušťky stěny a max. mezera mezi rovinnými plochami
nesmí být větší než 0,5mm. Pomocí čistého nástroje (např. štětec) odstraňte třísky, které se
v trubce případně vyskytují.
Prosím, respektujte! Plochy, které byly ofrézovány a které jsou připraveny ke svařování,
musí být zbaveny všech nečistot a nesmíte se jich dotknout rukou!
3.2.3 Svařovací postup
Nebezpečí stlačení! Při najíždění upínacích nástrojů a trubek k sobě zásadně
dodržujte bezpečný odstup od stroje. Nikdy nevkládejte do stroje!
Během opětovného najetí konců zpracovávaných dílů k sobě je nutné na manometru hyd-
raulické jednotky odečíst tlak pohybu zpracovávaného dílu (vlečný tlak).
Jako tlak pohybu zpracovávaného dílu (vlečný tlak) je označován minimální tlak, který je
nezbytný k tomu, aby se zpracovávaný díl – v závislosti na délce a hmotnosti – axiálně pohyb-
oval. Tato hodnota musí být zjištěna zcela přesně, přitom je nezbytné stroj několikrát nechat
oddálit a najet k sobě a ventil pro nastavení tlaku nastavovat tak dlouho, až bude stroj krátce
před zastavením. Tento zjištěný vlečný tlak musí být připočten k srovnávacímu tlaku, k tlaku
ohřevu a ke spojovacímu tlaku.
Topný prvek nasaďte mezi oba zpracovávané díly do základního stroje a dbejte na to, aby
dosedací plochy topné desky spočívaly v zářezech přípravku pro odtažení.
Stroj nechejte najet k sobě, nastavte nezbytný srovnávací tlak plus tažný tlak a udržujte.
Jakmile bude po celém obvodu obou trubek rovnoměrně dosažena patřičná výška
zesíleného okraje , snižte tlak pomocí pomalého otevření ventilu pro snižování tlaku.
Tlak nastavte tak, aby bylo zajištěno rovnoměrné téměř beztlaké dosednutí konců zpra-
covávaných dílů na topném tělese ( ohřev ).
Nyní znovu zavřete ventil pro snižování tlaku. Přitom dejte pozor na to, aby konce zpra-
covaných dílů neztratily kontakt s topným tělesem.
Po uplynutí doby ohřevy se zpracovávané díly opět od sebe oddálí, topné těleso bude
vyjmuto a konce zpracovávaných dílů najedou k sobě. Nyní je nutné zvýšit tlak, pokud
možno lineárně, na odpovídající spojovací tlak a udržovat ho po celou dobu ochlazování.
Tlak kontrolujte pravidelně a popřípadě jej dodatečně upravte. Při nadměrné ztrátě tlaku
nechejte zkontrolovat hydraulický systém.
Pozor: Během prvních 20 až 100 sekund je nutné držet řídící páku stisknutou a poté ji
uvolnit (v prostřední poloze).
Topný prvek odložte zpět do odkládací skříňky.
Poté, co uplynula doba ochlazování, zcela snižte tlak prostřednictvím otevření ventilu pro
snižování tlaku, svařené díly uvolněte a odeberte.
Základní stroj nechejte oddálit, vystavte protokol. Stroj je připraven pro následující svařovací
cyklus.
Celkové parametry ke svařování můžete vyčíst z přiložených svařovacích tabulek.
3.2.4 Odstavení z provozu
Vypněte topné těleso.
Topný prvek nechejte vychladnout, popř. jej uložte tak, aby se žádné sousední látky
nemohly vznítit!
Vytáhněte ze zásuvky síťovou zástrčku frézovacího zařízení, topného tělesa a hydrau-
lického agregátu a kabel namotejte.
Hydraulický agregát přepravujte a odstavujte pouze ve vodorovné poloze, v
nakloněné poloze olej z odvzdušňovací zátky s měrkou vytéká!
ČESKY
117
Hydraulické hadice odpojte a namotejte.
Pozor! Chraňte spojky před znečištěm!
3.3 Všeobecné požadavky
Protože povětrnostní vlivy a vlivy okolního prostředí mohou svařování ovlivnit rozhodující měrou,
je nezbytně nutné dodržet odpovídající předpisy v DVS – směrnice 2207 díl 1, 11 a 15. Mimo
území Německa platí příslušné národní směrnice.
Svářečské práce musí být neustále a pečlivě monitorovány!
3.4 Důležité pokyny k parametrům svařování
Všechny náležité parametry pro svařování, jako jsou teplota, tlak a čas, je nutné vyhledat v DVS
- směrnice 2207 díl 1, 11 a 15. Mimo území Německa platí příslušné národní směrnice.
Odkaz: DVS Media GmbH, Aachener Str. 172, 40223 Düsseldorf
Postfach 10 19 65, 40010 Düsseldorf, Tel.: +49 (0) 211 / 15 91 – 0
Email: media@dvs-hg.de internet: www.dvs-media.info
V jednotlivých případech je nezbytné si od výrobce trubek opatřit zpracovací parametry spe-
cifické pro daný materiál.
Parametry pro svařování, které jsou uvedeny v přiložených svařovacích tabulkách, jsou orien-
tační hodnoty, za které firma ROTHENBERGER nepřebírá záruku!
Hodnoty pro srovnávací a spojovací tlak, které jsou uvedeny ve svařovacích tabulkách, byly vy-
počítány podle následujícího vzorce:
Tlak P [bar] = Svarová plocha A [mm²] x součinitel hodnoty svaru SF [N/mm²]
válcová plocha Az [cm²] x 10
Součinitel hodnoty svaru (SF): PE = 0,15 N/mm², PP = 0,10 N/mm², PVDF = 0,10 N/mm²
4 če a údržba
Aby byla uchována funkčnost stroje, je nezbytné dodržovat následující body:
Vodící tyče musí být zbavovány jakékoliv nečistoty. V případě poškození povrchu je nutné
tyto vodící tyče vyměnit, protože by toto mohlo eventuálně způsobit pokles tlaku.
Frézovací zařízení, topné těleso a hydraulický agregát smí být připojeny pouze k takovému
napětí, které je uvedeno na typovém štítku.
Aby jste získali bezvadné výsledky svařování, je nezbytné, aby jste udržovali topné těleso
v čistotě. V případě poškození povrchu musí být topné těleso znovu povrstveno popř.
vyměněno. Zbytky materiálu na topném zrcadle snižují protiadhezivní vlastnosti a měly by
být odstraněny pomocí papíru neuvolňujícího vlákna a pomocí lihu (pouze když je topné
těleso studené).
Hladinu oleje hydraulického agregátu je nutné kontrolovat před každým uvedením do
provozu (hladina oleje by se měla pohybovat mezi značkami min a max). Popřípadě je nutné
doplnit hydraulický olej (HLP – 46, zboží č.: 53649.
Hydraulický olej (HLP – 46, zboží č.: 53649) musí být vyměněn každých 6 měsíců.
Aby jste zabránili funkčním poruchám, je nezbytné na hydraulickém agregátu pravidelně
překontrolovat těsnost, pevné uložení šroubových spojů a rovněž bezvadný stav
elektrokabelu.
Hydraulické rychlospojky na hydraulickém agregátu a na svazku hadic musí být chráněny
před znečištěm. V případě znečištěmusí být před připojením vyčištěny.
Frézovací zařízení je vybaveno dvěma oboustranně nabroušenými noži. V případě
zhoršujícího se řezného výkonu mohou být nože otočeny popř. vyměněny za nové
Je nezbytné neustále dbát na to, aby konce trubek popř. částí určených k opracování
obzvláště čelní plochy byly zbaveny nečistot, protože v opačném případě se životnost nožů
rapidně snižuje.
118
ČESKY
Je nezbytné nechat provést roční kontrolu svářečky dle DVS 2208 a to od
výrobce nebo od jedné ze servisních služeb, které jsou tímto výrobcem
pověřeny. U strojů s nadprůměrným zatížením by měl být cyklus kontrol
zkrácen!
5 Příslušenství
Název příslušenství Číslo dílu ROTHENBERGER
ROWELD Válečkový blok, pozinkovaný, Gr.1 53055
ROWELD Válečkový blok, pozinkovaný, Gr.2 53056
ROWELD Válečkový blok, pozinkovaný, Gr.3 53057
ROWELD Válečkový blok, pozinkovaný, Gr.4 53058
Zvedací zařízení pro P500B 53410
Zvedací zařízení pro P630B 53323
Klíč řehtačka, 13x17, L=250mm 70272
Klíč řehtačka, 19x22, L=310mm 70274
Klíč řehtačka, 24x27, L=360mm 70276
Redukčními upínacími vložkami www.rothenberger.com
6 Zákaznické služby
K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou
potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány
servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách).
Příslušenství a náhradní díly můžete objednávat prostřednictvím svého specializovaného
prodejce nebo RoService+ online služeb:
Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
7 Likvidace
Části tohoto zařízení představují zhodnotitelný materiál a mohou být předány k recyklaci. K
tomuto účelu jsou k dispozici schválené a certifikované recyklační závody. K tomu, aby jste
mohli provést ekologicky přijatelnou likvidaci částí, které nelze zhodnotit (např. elektronický
šrot), je nutné provést konzultaci s Vaším úřadem, který je kompetentní pro likvidaci odpadů.
Pouze pro země EU:
Neodhazujte elektrické nástroje do odpadu! Podle Evropské směrnice 2012/19/EU o
odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a podle jejího převedení
do národního práva musejí být opotřebené elektronástroje sbírány odděleně a ode
vzdány do ekologicky šetrného zpracování.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Rothenberger Kunststoffrohr-Stumpfschweißmaschine P 160B Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro