RMP60

Renishaw RMP60 Rychlý návod

PL
Publikacje dla tego produktu są również dostępne w formie elektronicznej na minidysku CD w
kieszeni wewnątrz przewodnika. Aby je przeglądać, należy włożyć dysk do napędu CD komputera
PC, wybrać żądany język, a następnie wybrać publikację. Pliki mogą być też wydrukowane w razie
potrzeby. Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź witrynę www.renishaw.pl/rmp60.
CS
Publikace pro tento výrobek jsou k dispozici v elektronickém formátu na mini disku CD-ROM,
který naleznete v kapse na zadním přebalu originálního šestijazyčného návodu. Chcete-li si je
prohlédnout, vložte disk CD do jednotky CD vašeho počítače, zvolte jazyk, a nakonec si vyberte
publikaci. Soubory lze v případě potřeby také vytisknout. Více informací najdete na adrese
www.renishaw.cz/rmp60.
RU
В кармане на задней стороне обложки прилагается мини-CD, содержащий публикации
по данному изделию в электронном формате. Для просмотра этих материалов следует
вставить CD в дисковод своего компьютера, выбрать язык, а затем выбрать нужный
документ. При необходимости файлы могут быть распечатаны. Более подробная
информация приведена на сайте www.renishaw.ru/rmp60.
中文
(繁體)
本指南封底內頁紙袋中備有一袖珍型光碟,內有本產品說明書之電子文件檔。若欲瀏覽,請將光碟
插入電腦光碟機中,選取所需語言,再選擇欲瀏覽項目即可。如有需要亦可列印檔案。若需更多詳
細資料,請造訪網站 www.renishaw.com.tw/rmp60
中文
(简体)
本产品也提供电子版手册,请见封三所附的光盘。要查看这些文档,请将光盘插入电脑的光驱中,
选择语言,然后选择一个文档。如果需要,也可打印文档。详细信息,请参阅
www.renishaw.com.cn/rmp60
한국어
이 제품 관련 문서는 안내서 뒷 표지 안쪽에 있는 CD에 전자 문서 형식으로 포함되어
있습니다. 이 문서를 보려면 PCCD 드라이브에 CD를 넣고 언어를 선택한 후 원하는
문서를 선택하십시오. 필요하면 파일을 인쇄할 수 있습니다. 자세한 내용은
www.renishaw.co.kr/rmp60 을 참조하십시오.
2-2
Sonda RMP60 posiada szklane okienko. W razie rozbicia szybki
należy zachować ostrożność, aby uniknąć obrażeń.
Podczas obsługi obrabiarek zaleca się używanie ochrony na oczy.
Bezpieczeństwo baterii
Sonda RMP60 może być dostarczana lub używana z
bateriami alkaicznymi lub zawierającymi chlorek tionylo-litowy,
nieprzeznaczonymi do ładowania.
Nie należy próbować naładować tych baterii.
Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z lokalnymi
przepisami dotyczącymi środowiska oraz bezpieczeństwa.
Należy wymienić tylko na określony typ baterii.
Należy upewnić się, że wszystkie baterie są poprawnie
włożone.
Nie przechowywać w bezpośrednim słońcu czy deszczu.
Nie rozgrzewać czy likwidować baterii w ogniu.
Nie doprowadzać do zwarcia lub celowo rozładowywać baterii.
Nie demontować, przekłuwać, deformować czy nakładać
nadmiernej siły na baterie.
Nie połykać baterii.
Baterie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Nie zmoczyć baterii.
W razie uszkodzenia baterii należy zachować ostrożność i
unikać kontaktu z elektrolitem.
Baterie litowe są klasyfikowane, jako przedmioty niebezpieczne
i do ich transportu drogą powietrzną zastosowanie mają surowe
kontrole. Aby obniżyć ryzyko opóźnienia dostawy, jeżeli z
jakiegokolwiek powodu musisz zwrócić RMP60 do Renishaw, nie
zwracaj baterii.
Działanie urządzenia
Jeżeli urządzenie to jest użytkowane w sposób inny niż określił to
producent, zabezpieczenie zapewniane przez to urządzenie może
być osłabione.
BezpečnostBezpieczeństwo
RMP60 má skleněné okénko. Pokud je rozbité, zacházejte s ním
opatrně, abyste zabránili poranění.
U všech aplikací zahrnujících použití obráběcích strojů je
doporučeno používat ochranu zraku.
Bezpečnost baterie
Sonda RMP60 může být dodána nebo použita s nedobíjecími
alkalickými nebo lithium-thionyl-chloridovými bateriemi.
Tyto baterie nedobíjejte.
Nepoužitelné baterie zlikvidujte v souladu s místními zákony na
ochranu životního prostředí a zákony pro zajištění bezpečnosti.
Jako náhradu použijte jen určený typ.
Všechny baterie musejí být instalovány při zachování správné
polarity.
Neskladujte na přímém slunečním světle.
Baterie nezahřívejte a neodhazujte do ohně.
Nezkratujte a nuceně nevybíjejte.
Baterie nerozebírejte, nevyvíjejte na ně nadměrný tlak,
neprorážejte a nedeformujte.
Baterie nepolykejte.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
Baterie nesmějí navlhnout.
S poškozenou baterií zacházejte opatrně, abyste nepřišli do
styku s elektrolytem.
Lithiové baterie jsou klasifikovány jako nebezpečné zboží a na
jejich leteckou přepravu se vztahují přísné kontroly. Pokud z
jakéhokoli důvodu potřebujete vrátit RMP60 společnosti Renishaw,
pro snížení rizika zpoždění dodávky nevracejte baterie.
Provoz zařízení
Používá-li se toto zařízení způsobem, který není výrobcem
specifikován, může dojít ke snížení ochrany zajištěné zařízením.
2-5
RMP60
*A-5742-8503-02*
RMP60
*A-5742-8503-02*
Instrukcja instalacji RMP60 i Zalecenia dotyczące
trzpieni pomiarowych
RMP60 instalační příručka s doporučením pro vhodné
doteky
Инструкция по установке датчика RMP60 и выбору
щупов
RMP60 安裝指南與測針選用建議
RMP60安装指南与测针推荐
RMP60 설치 설명서와 스타일러스 가이드
2-9
1
2
4
V
3
Instalowanie baterii
V Należy uważać, aby nie doszło do
zwarcia styków, ponieważ stanowi to
zagrożenie pożarowe. Należy zapewnić
bezpieczne ulokowanie sprężyn stykowych.
Instalace baterií
V Dávejte pozor, abyste nezkratovali
kontakty baterie, může to vést k riziku
požáru. Zkontrolujte, že jsou kontaktní
pásky v bezpečné poloze.
Установка батарей
V Не допускайте замыкания контактов
батареек во избежание возгорания.
Следите за надежным закреплением
контактных вставок.
安裝電池
V 注意請勿使電池接點短路,因為可能會引
起火災。確定接點簧片放置牢靠。
安装电池
V 小心操作,勿使电池触头短路,因为这可
能引起火灾。确定接触片放置牢靠。
배터리 설치
V 화재 위험이 있으므로 배터리 접촉부가
단락되지 않도록 주의해야 합니다.
접촉부 스트립이 안전하게 고정되어
있는지 확인하십시오.
2-20
> 5 s
1
2
3
X
Kontrola nastavení sondy
Klíč k symbolům
Krátké bliknutí LED diody
Delší bliknutí LED diody
Kontrola LED diod
Metoda zapnutí
Zapnutí rádiem
(vynechán v případě
nastavení režimu více sond)
nebo
Zapnutí
kuželem
nebo
Zapnutí
rotací
Metoda vypnutí (nezobrazuje se při zapínání spínačem v kuželu)
Vypnutí rádiem
nebo Vypnutí rotací
nebo
Časovačem
12 s
nebo
Časovačem
33 s
nebo
Časovačem
134 s
2-21
Kontrola nastavení sondy
Sonda v pohotovostním režimu (po 5 sekund)
Stav baterií
Baterie nabité
nebo
Nízký stav baterií
Režim více sond (vynecháno pro zapnutí rádiem)
(viz „Nastavení režimu více sond“, chcete-li vidět všech 16 voleb)
Režim vypnutí Režim zapnutí
nebo
Stroj 1
nebo
Stroj 2 Stroj 16
Nastavení zdokonaleného spínacího filtru
Vypnuto
0 ms
nebo
Zapnuto
10 ms
nebo
Zapnuto
20 ms
Nastavení režimu spánku (jen při zapnutém vysílání)
Zapnuto
30 s
nebo
Zapnuto
5 s
nebo
Vypnuto
2-22
Nastavení režimu více sond
Režim více sond
Režim
vypnutí
Režim zapnutí
nebo
Stroj 1
nebo
Stroj 2
nebo
Stroj 3
nebo
Stroj 4
Stroj 5
nebo
Stroj 6
nebo
Stroj 7
nebo
Stroj 8
Stroj 9
nebo
Stroj 10
nebo
Stroj11
nebo
Stroj 12
Stroj 13
nebo
Stroj 14
nebo
Stroj 15
nebo
Stroj16
Návrat do „Režimu vypnutí“
2-23
> 5 s
1
2
3
3
Uvedení sondy do konfiguračního režimu
Klíč k symbolům
Krátké bliknutí LED diody
Delší bliknutí LED diody
Vychylte dotek na méně než 4 sekundy
přejdete na další možnost nabídky.
Vychylte dotek na více než 4 sekundy
přejdete do další nabídky.
Pro ukončení se nedotýkejte doteku
minimálně 20 sekund.
Vychylte dotek a přidržte ho vychýlený,
dokud se nezobrazí stav baterií na konci
přehledové sekvence.
Pro změnu metody zapnutí
přejděte na další stranu.
Kontrola LED
diod
Stav baterií
Baterie nabité
nebo
Nízký stav baterií
UPOZORNĚNÍ: V režimu konfigurace nevydělávejte baterie.
Pro ukončení se nedotýkejte doteku minimálně 20 sekund.
!
2-24
Změna nastavení sondy
Nové nastavení
dokončeno
Režim párování
Režim párování
vypnut
Režim párování
zapnut
Poznámka:
Po úspěšném párování se RMP60 vrátí
do „Režim párování vypnut“.
Metoda vypnutí (nezobrazuje se při zapínání spínačem v kuželu)
Vypnutí rádiem
Vypnutí rotací
Časovačem
12 s
Časovačem
33 s
Časovačem
134 s
Nastavení zdokonaleného spínacího filtru
Vypnuto
0 ms
Zapnuto
10 ms
Zapnuto
20 ms
Metody zapnutí
Zapnutí rádiem
(vynechán v případě nastavení režimu více sond)
Zapnutí
kuželem
Zapnutí
rotací
2-25
Změna nastavení sondy
Nyní ukončete vychylování doteku. Pokud potřebujete režim vice sond,
vychylte dotek na vice jak 4 vteřiny.
Nastavení režimu spánku (jen při zapnutém vysílání)
Zapnuto
30 s
Zapnuto
5 s
Vypnuto
Režim více sond (vynecháno pro zapnutí rádiem)
(viz „Nastavení režimu více sond“, chcete-li vidět všech 16 voleb)
Režim vypnutí Režim zapnutí
Stroj 1 Stroj 2
Stroj 16
Pokud nejsou v režimu více sond provedeny žádné změny, vrátí vychýlení doteku po dobu delší než
4 sekundy nastavení sondy do režimu „Metoda zapnutí“. Je-li zvolen režim více sond, pokračujte na
„Režim párování“ pro znou-napárování sondy s RMI nebo RMI-Q.
Režim párování
Režim párování
vypnut
Režim párování
zapnut
Poznámka:
Po úspěšném párování se
RMP60 vrátí do „Režim
párování vypnut“.
Návrat k „Metoda zapnutí“
Nové nastavení
dokončeno
2-26
3
Režim párování
Režim párování vypnut
Zapněte RMI
Vychylte dotek, chcete-li vybrat „Režim
párování zapnut“. To musíte provést během
8 sekund, kdy na RMI bliká zeleně LED
dioda signálu.
3
LED DIODA SIGNÁLU
RMI v režimu párování
Spárování RMP60 - RMI
2-27
3
Sonda je v pohotovostním režimu a
systém je připraven k použití.
> 20 s
Nové spárování se sondou RMP
LED DIODA SIGNÁLU
8
Poznámka: Při párování sondy
RMP60 nahlédněte prosím do
instalační příručky (H-4113-8562).
Spárování RMP60 - RMI
2-28
3
3 3
nebo
LED SYSTÉM STATUS
RMI-Q v režimu párování –
ID sondy obsazeno
Režim párování
Režim párování vypnut
Zapněte RMI-Q
LED SYSTÉM STATUS
RMI-Q v režimu párování –
ID sondy neobsazeno
Vychylte dotek, chcete-li vybrat „Režim
párování zapnut“. Toto musí být provedeno
do 60 sekund, během kterých RMI-Q
system status LED bliká zeleně.
Spárování RMP60 - RMI-Q
2-29
Sonda je v pohotovostním
režimu a systém je
připraven k použití.
> 20 s
8
Zobrazeno po dobu 5 sekund.
3
LED SYSTÉM STATUS
Párování probíhá
LED SYSTÉM STATUS
Nové spárování se
sondou RMP
LED SYSTÉM STATUS
Identifikace RMP
vymazána
nebo
Poznámka: Při párování sondy
RMP60 nahlédněte prosím do
instalační příručky (H-5687-8509).
Spárování RMP60 - RMI-Q
2-70
Mocowanie sondy w
chwycie
Tylko w przypadku włącznika w
chwycie stożkowym
Uchycení sondy ke kuželu
Při použití kuželu s integrovaným
spínačem
Монтаж датчика на
хвостовик
если используется опция
включения от выключателя на
хвостовике
測頭安裝於刀桿上
搭配刀桿開關時適用
将测头安装到刀柄上
仅刀柄开关
생크에 프로브 장착
생크 스위치 사용 시만 필요
1
3
2 Nm – 3 Nm
× 2
2
× 2
× 4
2-74
Czyszczenie
Użyć czystej szmatki.
Čištění
Použijte čistý hadřík.
Чистка
Пользуйтесь чистой тканью.
清潔
使用乾淨的布擦拭。
清洁
使用干净的布擦拭。
청소
청소용 천을 사용하십시오.
2-78
Klíč k symbolům
Svítí trvale
Bliká
RMI - vizuální diagnostika
LED DIODA NÍZKÉHO STAVU
BATERIÍ/START
Nízký stav
baterií
Je spuštěn
M-kód start/stop
Nízký stav
baterií a je
spuštěn M-kód
start/stop
VYP
Baterie jsou v
pořádku a není
spuštěn žádný
M-kód start/stop
Přetížení
LED DIODA STAVU SONDY
Sonda
sepnuta
Sonda v
klidové
poloze
Přetížení
LED DIODA SIGNÁLU
Signál vynikající
Signál dobrý
Signál slabý
VYP
Není signál
Režim párování
zapnut
Nové spárování
se sondou
RMP
Přetížení
LED DIODA CHYBY
Chyba
VYP
Žádná
chyba
Přetížení
2-79
LED DIODA NÍZKÉHO STAVU
BATERIÍ/START
VYP
Baterie jsou v
pořádku a není
spuštěn žádný
M-kód start/stop
Nízký stav
baterií
Je spuštěn
M-kód start/stop
Nízký stav
baterií a je
spuštěn M-kód
start/stop
Přetížení
LED DIODA STAVU SONDY
Sonda sepnuta
Sonda v klidové
poloze
Přetížení
LED DIODA CHYBY
VYP
Žádná chyba
Chyba
Přetížení
P1, P2, P3 SYSTÉM STATUS LED
VYP
Identifikace prázdná
Identifikace obsazena, režim
“stand by”
Identifikace obsazena, v
provozu
Identifikace obsazena, chyba
kompatibility 0,5 sekundy
Chyba volby
Probíhá párování/mazání,
obsazeno
Probíhá párování, neobsazeno
Úspěšné párování,
identifikace obsazena
Mazání ukončeno, identifikace
neobsazena
Klíč k symbolům
Svítí trvale
Bliká
RMI-Q - vizuální diagnostika
LED DIODA SIGNÁLU
VYP
Není signál
Signál dobrý
Signál slabý
Přetížení
3-4
CSPL
© 2012–2014 Renishaw plc. Všechna práva vyhrazena.
Tento dokument ani žádná jeho část nesmí být bez předchozího
písemného svolení společnosti Renishaw plc žádným způsobem
kopírována, reprodukována ani převáděna na jiné médium či
překládána do jiného jazyka.
Ze zveřejnění materiálu v tomto dokumentu nevyplývá
osvobození od patentových práv společnosti Renishaw plc.
Zřeknutí se záruk
SPOLEČNOST RENISHAW VYNALOŽILA ZNAČNÉ ÚSILÍ K
ZAJIŠTÉNÍ SPRÁVNOSTI OBSAHU TOHOTO DOKUMENTU
K DATU VYDÁNÍ, ALE NEPOSKYTUJE ŽÁDNÉ ZÁRUKY ČI
FORMY UJIŠTĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE OBSAHU. SPOLEČNOST
RENISHAW VYLUČUJE ODPOVĚDNOST, JAKKOLI VZNIKLOU,
ZA JAKÉKOLI NEPŘESNOSTI V TOMTO DOKUMENTU.
Ochranné známky
RENISHAW a emblém sondy použitý v logu Renishaw jsou
registrovanými ochrannými známkami společnosti Renishaw
plc ve Spojeném království a v jiných zemích. apply innovation
a názvy a jiná označení Renishaw produktů a technologií
jsou ochrannými známkami společnosti Renishaw plc a jejích
dceřinných společností.
Všechny ostatní názvy značek a produktů použité v tomto
dokumentu jsou obchodními názvy, identifikačními značkami,
ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými
známkami příslušných vlastníků.
© 2012–2014 Renishaw plc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Kopiowanie niniejszego dokumentu, jego reprodukcja w całości
bądź w części, a także przenoszenie na inne nośniki informacji
lub tłumaczenie na inne języki z użyciem jakichkolwiek metod bez
uprzedniej pisemnej zgody firmy Renishaw jest zabronione.
Publikacja materiałów w ramach niniejszego dokumentu nie
implikuje uchylenia praw patentowych firmy Renishaw plc.
Zastrzeżenie
FIRMA RENISHAW DOŁOŻYŁA WSZELKICH STARAŃ, ABY
ZAPEWNIĆ POPRAWNOŚĆ TREŚCI TEGO DOKUMENTU
W DNIU PUBLIKACJI, JEDNAK NIE UDZIELA ŻADNYCH
GWARANCJI ODNOŚNIE TEJ TREŚCI. FIRMA RENISHAW NIE
PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI, W JAKIMKOLWIEK
STOPNIU, ZA EWENTUALNE BŁĘDY ZAWARTE W
NINIEJSZYM DOKUMENCIE.
Znaki towarowe
RENISHAW oraz symbol sondy wykorzystany w logo firmy
Renishaw są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Renishaw
plc w Wielkiej Brytanii i innych krajach. apply innovation oraz
inne nazwy i oznaczenia produktów i technologii Renishaw są
znakami towarowymi firmy Renishaw plc oraz jej filii.
Wszelkie inne nazwy marek oraz nazwy produktów użyte w
niniejszym dokumencie są nazwami towarowymi, znakami usług,
znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi
należącymi do ich właścicieli.
/