Medtronic OxiMax sensors Uživatelský manuál

Nellcor
TM
Neonatal-Adult SpO
2
Sensor
en
Instructions For Use
fr
Mode d’emploi
de
Gebrauchsanweisung
nl
Gebruiksaanwijzing
it
Istruzioni per l'uso
es
Instrucciones de uso
sv
Bruksanvisning
da
Betjeningsvejledning
no
Bruksanvisning
fi
Käyttöohjeet
pt
Instruções de uso
ru
  
zh
使用说明
pl
Instrukcja użycia
cs
Návod k použití
sl
Navodila za uporabo
hu
Használati utasítás
el
Οδηγίε χρήση
tr
Kullanma Talmatları
MAXN
MAXNI
45
MAXN
Senzor SpO
2
pro novorozence nebo dospělé
Označení látky, která je obsažena
nebo přítomna ve výrobku nebo
obalu.
Označení látky, která není obsažena
nebo přítomna ve výrobku nebo obalu.
Tento výrobek je určen pouze k jednorázovému použití, protože adekvátní vyčištění a bezpečná
sterilizace nejsou v silách uživatele. Pokusy o čištění či sterilizaci těchto prostředků mohou vést
k ohrožení pacienta v důsledku biologické inkompatibility, infekce nebo selhání výrobku.
Tento zdravotnický prostředek není vyroben za použití přírodního latexu ani DEHP.
Pokyny k použití
Indikace a kontraindikace
Senzor SpO
2
pro novorozence nebo dospělé Nellcor™, model MAXN, je určen k použití v
případě nutnosti trvalého neinvazivního monitorování arteriální saturace kyslíkem a pulsové
frekvence u novorozenců s hmotností menší než 3 kg nebo u dospělých pacientů s hmotností
větší než 40 kg. Senzor je určen k použití u jednoho pacienta.
Použití senzoru MAXN je kontraindikováno u pacientů s alergickými reakcemi na lepicí pásku.
Poznámka: Adhezivní senzor je tvořen senzorem, kabelem a ovinovacími adhezivními
chlopněmi.
Návod k použití
1. Ze senzoru MAXN sejměte plastový krycí materiál a vyhledejte průhledná okénka na jeho
adhezivní straně. Okénka překrývají optické součásti. Všimněte si příslušných značek pro
zarovnání (a) na neadhezivní straně a přerušované čáry (b) uprostřed mezi značkami. 1
2. Nasměrujte senzor MAXN tak, aby přerušovaná čára byla na laterálním okraji místa
aplikace.
Novorozenci: Doporučeným místem je noha, případně ruka. Okénko vedle kabelu
umístěte na chodidlo (viz obrázek). 2
Dospělí: Doporučeným místem aplikace je ukazováček, případně jiné prsty ruky. Okénko
vedle kabelu umístěte na tu stranu prstu, na níž se nachází nehet, distálně od prvního
kloubu. Neaplikujte senzor na kloub. Kabel musí být položen přes hřbet ruky. 3
Poznámka: Při výběru místa aplikace senzoru volte přednostně končetinu bez arteriálního
katétru, bez manžety pro měření krevního tlaku a bez intravaskulární infúzní
hadičky.
3. Omotejte senzor MAXN pevně, ale ne příliš těsně okolo nohy nebo prstu. Okénka musí
být umístěna proti sobě.
4. Zapojte senzor MAXN do oxymetru a podle pokynů v uživatelské příručce k oxymetru
zkontrolujte správnost jeho funkce.
Poznámka: Pokud senzor nesleduje puls spolehlivě, může to být způsobeno tím, že je
nesprávně umístěn, nebo že je kůže v místě aplikace senzoru příliš silná,
příliš tenká nebo příliš hluboko pigmentovaná či jinak do hloubky zbarvená
(například následkem externě aplikovaného barvení lakem na nehty, barvivem
nebo krémem s obsahem pigmentu) a nedovoluje řádný průchod světla. Jedná-
li se o některou z uvedených situací, přemístěte senzor jinam, nebo zvolte jiný
senzor Nellcor určený pro použití na jiném místě.
Postup sejmutí adhezivního senzoru:
1. Senzor sejměte jemným odloupnutím lepicí pásky.
2. Senzor odpojte od monitoru vytažením senzoru z prodlužovacího kabelu nebo z
monitoru.
cs
46
Opětovná aplikace
Senzor MAXN lze u stejného pacienta použít opakovaně, a to pouze v případě, že lepicí páska
stále pevně drží.
K opětovné aplikaci slouží přiložené adhezivní polštářky. Přes každé okénko položte jeden
průhledný polštářek (viz obrázek), a poté z každého polštářku sejměte ochranný papír. Senzor
je nyní připraven k opětovné aplikaci na tělo téhož pacienta. 4
VAROVÁNÍ
1. Senzor používejte pouze s přístroji Nellcor OxiMax™, s přístroji založenými na
oxymetrech Nellcor nebo s přístroji, které jsou licencovány pro použití se senzory
Nellcor OxiMax (přístroje kompatibilní s produkty Nellcor).
2. Je-li senzor nesprávně aplikován za použití nadměrného tlaku po delší dobu, může
dojít k poranění způsobenému tlakem.
3. Senzor MAXN ani jiné oxymetrické senzory nepoužívejte v průběhu vyšetřování
magnetickou rezonancí (MR). Procházející proud může způsobit popáleniny. Senzor
MAXN může také nepříznivě ovlivnit zobrazení MR a naopak přístroj MR může
ovlivnit přesnost oxymetrického měření.
4. Stejně jako u všech zdravotnických přístrojů veďte kabel bezpečnou cestou, aby se
zabránilo možnosti zapletení nebo škrcení pacienta.
UPOZORNĚNÍ
1. V případě poškození sterilního obalu NEPROVÁDĚJTE resterilizaci. Dodržujte místní
předpisy a pokyny k recyklaci, které se vztahují k likvidaci nebo recyklaci senzorů.
2. Nepoužívejte poškozený senzor ani kabel pulzního oxymetru. Nepoužívejte senzor, jehož
optické komponenty jsou odkryté.
3. Senzor neponořujte do vody ani do čisticích roztoků. Neprovádějte resterilizaci.
Resterilizace by mohla senzor poškodit a vést k narušení jeho funkce a/nebo
nesprávným výsledkům oxymetrického měření.
4. Pokud senzor MAXN nenasadíte správně, může dojít k nesprávným výsledkům měření.
5. Pokud senzor omotáte příliš těsně nebo použijete další pásku, mohou venózní pulzace
vést k nepřesným výsledkům měření saturace kyslíkem.
6. Senzor MAXN je vyroben tak, aby omezoval vliv okolního světla; nadměrné osvětlení
může způsobit nepřesné měření. V takových případech překryjte senzor neprůsvitným
materiálem.
7. Pravidelně kontrolujte cirkulaci krve distálně od místa aplikace senzoru. Místo aplikace
kontrolujte každých 8 hodin, abyste se ujistili o správném přilnutí, aplikačním tlaku,
neporušenosti kůže a správném vyrovnání optických součástí. Pokud bude kůže
porušena, přesuňte senzor na jiné místo. Je-li senzor nesprávně aplikován za použití
nadměrného tlaku, může dojít k poranění způsobenému tlakem.
8. Hluboce pigmentovaná kůže, intravaskulární barviva nebo externě aplikovaná barviva
(například lak na nehty, barvivo nebo krém s obsahem pigmentu) mohou vést k
nepřesným výsledkům měření.
9. Nadměrný pohyb může ohrozit činnost tohoto prostředku. V takových případech
se snažte udržet pacienta v klidu, nebo pro aplikaci senzoru vyberte místo, které je
pohybem pacienta méně postiženo.
10. Neprovádějte žádné změny ani úpravy senzoru MAXN. Změny nebo úpravy mohou
ovlivnit jeho funkčnost nebo přesnost.
11. Další varování, upozornění a kontraindikace vztahující se k použití tohoto senzoru v
kombinaci s přístroji kompatibilními s produkty Nellcor najdete v uživatelské příručce k
dotyčnému přístroji, nebo se obraťte na výrobce přístroje.
Poznámka: Vysoký obsah kyslíku v krvi může být u předčasně narozeného dítěte
predisponujícím faktorem retinopatie. Proto je třeba horní limit alarmu pro
saturaci kyslíkem pečlivě zvolit v souladu se schválenými klinickými standardy a
s ohledem na přesnost používaného oxymetru.
Specifikace přesnosti
Součástí senzoru je technologie Nellcor OxiMax. Při připojení k přístroji kompatibilnímu
s technologií OxiMax využívá tento senzor technologii OxiMax k poskytování dalších
47
rozšířených funkcí senzoru. Údaje o funkcích a kompatibilitě jednotlivých přístrojů a modelů
senzoru si vyžádejte u dotyčných výrobců.
Každý výrobce přístrojů kompatibilních s produkty Nellcor OxiMax zodpovídá za stanovení
optimálních podmínek kompatibility a nastavení přístroje, které umožňují bezpečné a
efektivní použití každého senzoru Nellcor OxiMax. Jedná se o různé technické parametry a/
nebo varování, upozornění či kontraindikace. Úplné znění pokynů, varování, upozornění
nebo kontraindikací týkajících se použití tohoto senzoru v kombinaci s některým přístrojem
kompatibilním s produkty Nellcor OxiMax najdete v uživatelské příručce k dotyčnému
přístroji.
Přesnost hodnot saturace kyslíkem naměřených senzorem
Nízká perfuze 70 až 100 % ±2 číslice
Dospělí 70 až 100 % ±2 číslice
Dospělí a novorozenci při pohybu 70 až 100% ±3 číslice
*při testování za použití monitoru PM1000N
Souhrn klinického testování a Bland-Altmanovy grafy z klinických studií najdete v uživatelské
příručce k příslušnému přístroji.
Optické parametry
Vlnová délka LED (přibližně) Výstupní výkon
Červené záření: 650 až 670 nm 3,0 mW
Infračervené záření: 880 až 910 nm 4,0 mW
Rozsah vlnových délek může být pro lékaře zvláště užitečný.
Požadavky na prostředí
Rozsah provozních teplot 0 °C až 50 °C
Rozsah skladovacích teplot -40 °C až 70 °C
Rozsah provozních a skladovacích hodnot relativní
vlhkosti vzduchu
15 až 95 %, bez kondenzace
Další výtisky návodu
Další výtisky tohoto návodu jsou k dispozici zdarma na vyžádání u společnosti Covidien či
jejích autorizovaných distributorů. Společnost Covidien rovněž na základě svých autorských
práv uděluje svým zákazníkům a autorizovaným distributorům povolení tento návod dále pro
potřeby zákazníků kopírovat.
/