Panasonic HES50200 Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce
Návod na obsluhu
Návod k obsluze
VYMENITEĽNÝ OBJEKTÍV
DIGITÁLNEHO FOTOAPARÁTU
VYMĚNITELNÝ OBJEKTIV
DIGITÁLNÍHO FOTOAPARÁTU
Číslo modelu
H-ES50200
DVQX1442ZA
F0418KD0
Výrobca/ Panasonic Corporation
Výrobce:
Kadoma, Osaka,
Japonsko
Dovozca pre Európu/ Panasonic Marketing
Dovozce pro Evropu: Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Nemecko/
Německo
Panasonic Corporation
Internetová stránka: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2018
SLOVENSKY
Prečítajte si pozorne tieto pokyny pred použitím tohto
zariadenia a uschovajte ich pre prípadné použitie v
budúcnosti.
- Pokiaľ uvidíte tento symbol -
Likvidácia starých zariadení
Len v Európskej únii a krajinách so systémom recyklácie
Tento symbol na zariadeniach, obaloch a/alebo
v sprievodnej dokumentácii znamená, že použité
elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú
kombinovať s bežným komunálnym odpadom.
Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu starých zariadení
ich odneste na príslušné zberné miesta v súlade s národnou
legislatívou.
Správnou likvidáciou zariadenia pomáhate chrániť hodnotné
zdroje a zabránite prípadným negatívnym vplyvom na ľudské
zdravie a životné prostredie.
Pre podrobnejšie informácie o zbere a recyklácii kontaktujte
miestnu správu.
V prípade nesprávnej likvidácie tohto zariadenia vám môže
byť udelená pokuta v súlade s národnou legislatívou.
Informácie pre vašu bezpečnosť
Zariadenie uchovávajte čo najďalej od
elektromagnetických zariadení (mikrovlnné rúry, televízory,
videohry, rozhlasové vysielače, vedenie vysokého napätia
a pod.).
Fotoaparát nepoužívajte v blízkosti mobilných telefónov,
pretože môže dôjsť k šumu, čo negatívne ovplyvní obraz a
zvuk.
Pokiaľ je fotoaparát ovplyvnený elektromagnetickým
zariadením a prestane fungovať správne, fotoaparát vypnite
a vyberte batériu a/alebo pripojený sieťový adaptér. Potom
vložte batériu a/alebo pripojte sieťový adaptér a zapnite
fotoaparát.
Objektív môžete používať s digitálnymi fotoaparátmi
kompatibilnými so štandardom pre montáž objektívu pre
„Micro Four Thirds
TM
System“.
Nie je možné ho namontovať na fotoaparáty so systémom
Four Thirds
TM
.
Vzhľad a špecikácie zariadenia opísaného v tomto návode
sa môžu odlišovať od skutočného objektívu z dôvodu
neskorších inovácií.
Micro Four Thirds
TM
a Micro Four Thirds Logo sú ochranné
známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti
Olympus Imaging Corporation, v Japonsku, USA a Európskej
únii a iných štátoch.
Four Thirds
TM
a logo Four Thirds sú ochranné známky alebo
registrované ochranné známky spoločnosti Olympus Imaging
Corporation, v Japonsku, USA, Európskej únii a iných
štátoch.
G MICRO SYSTEM je systém vymeniteľných objektívov
digitálnych fotoaparátov LUMIX na základe štandardu Micro
Four Thirds System.
LEICA je registrovaná ochranná známka spoločnosti Leica
Microsystems IR GmbH. ELMARIT je registrovaná obchodná
známka spoločnosti Camera AG. LEICA DG objektívy sú
vyrobené pomocou meracích prístrojov a systémov zaistenia
kvality certikovaných Leica Camera AG na základe
kvalitatívnych štandardov spoločnosti.
Ostatné názvy systémov a produktov uvádzaných v návode
sú obvykle registrované ochranné známky alebo ochranné
známky výrobcov, ktorí vyvinuli príslušný systém alebo
produkt.
Predbežné opatrenia
Starostlivosť o objektív
Tento objektív má konštrukciu odolnú voči prachu a
striekajúcej vode. Pri použití dbajte na nasledujúce. Pokiaľ
objektív nefunguje správne, kontaktujte predajcu alebo
najbližšie servisné stredisko.
Objektív inštalujte na fotoaparát odolný voči prachu a
striekajúcej vode. Objektív nie je konštruovaný tak, aby bol
pri pripojení k digitálnemu fotoaparátu odolný voči prachu
a striekajúcej vode, bez ochrany proti prachu a striekajúcej
vode.
Pri demontáži objektívu z fotoaparátu zaistite, aby sa
piesok, prach, voda atď. nedostali do gumového uchytenia
objektívu, kontaktov, digitálneho fotoaparátu a objektívu.
Tento objektív nie je vodotesný a nesmie sa používať
pre záznam pod vodou. Pri striekajúcej vode je objektív
konštruovaný proti vniknutiu vody. Pokiaľ je na objektíve
voda a pod., utrite ho mäkkou suchou handričkou.
Pre zlepšenie odolnosti voči prachu a vode tohto objektívu
sa v montážnej časti používa tesniaca guma. Po opakovanej
výmene objektívu sa môže časť gumy otlačiť na montážnej
časti tela fotoaparátu, čo nemá vplyv na funkciu. Pre
informácie o výmene tesniacej gumy kontaktujte najbližšie
servisné stredisko.
Na objektív netlačte nadmernou silou.
Pokiaľ je na povrchu objektívu nečistota (voda, olej, otlačky
prstov a pod.), môže to ovplyvniť kvalitu fotograí. Pred
fotografovaním zľahka utrite povrch objektívu mäkkou suchou
handričkou.
Aby ste zabránili nahromadeniu prachu a iných častíc na
objektíve alebo pred vniknutím do objektívu, pokiaľ objektív
nepoužívate, nasaďte naň zadný ochranný kryt.
Pre ochranu kontaktných bodov objektívu 1 neumiestňujte
objektív montážnou stranou smerom dole. Zabráňte
znečisteniu kontaktných miest objektívu. (Viď obrázok A)
Kondenzácia (zahmlievanie objektívu)
Ku kondenzácii dochádza vtedy, keď sa zmení okolitá
teplota alebo vlhkosť. Buďte opatrní, pretože môže dôjsť k
znečisteniu objektívu a jeho poruche.
Pokiaľ dôjde ku kondenzácii, fotoaparát vypnite a nechajte
ho bez používania približne dve hodiny. Keď sa fotoaparát
aklimatizuje na okolitú teplotu, kondenzácia prirodzene
zmizne.
Pri použití pesticídov a iných prchavých látok v blízkosti
fotoaparátu, zabráňte ich kontaktu s objektívom.
V prípade vniknutia týchto látok do objektívu, môže dôjsť k
poškodeniu vonkajšieho povrchu alebo olúpaniu farby.
Objektívom nemierte na slnko alebo iné zdroje silného
svetla.
Objektív môže nahromadiť nadmerné množstvo svetla, čo
môže viesť k požiaru a poruche.
Za žiadnych okolností neskladujte zariadenie na
nasledujúcich miestach, pretože to môže spôsobiť problémy v
prevádzke alebo poruchu.
Na priamom slnečnom žiarení alebo v lete na pláži;
Na miestach s vysokou teplotou a vlhkosťou alebo kde
dochádza k veľkým zmenám teploty a vlhkosti;
Na miestach s vysokou koncentráciou piesku, prachu a
nečistôt;
V blízkosti ohňa;
V blízkosti radiátorov, klimatizácií alebo zvlhčovačov;
Na miestach, kde môže dôjsť k namočeniu objektívu;
Na mieste, kde je zariadenie vystavené silným vibráciám;
Vo vnútri vozidla.
Prečítajte si taktiež návod na obsluhu digitálneho fotoaparátu.
Pokiaľ nebudete zariadenie dlhší čas používať, odporúčame
ho skladovať s pohlcovačom vlhkosti (silikagél). V opačnom
prípade môže dôjsť k poruche spôsobenej plesňou, a pod.
Pred použitím odporúčame skontrolovať činnosť objektívu.
Objektív nenechávajte dlhšie v kontakte s gumovými alebo
plastovými produktmi.
Nedotýkajte sa kontaktných bodov objektívu. Môže to viesť k
poruche objektívu.
Objektív nedemontujte ani neupravujte.
Objektív nepoužívajte pri nízkych teplotách dlhšie pri
priamom kontakte rukou s objektívom.
Na chladnom mieste (teplota pod 0 °C (32 °F), ako sú
lyžiarske svahy), môže dlhodobý kontakt s kovovými dielmi
objektívu spôsobiť poranenie kože. Používajte rukavice
alebo podobné ochranné pomôcky pri dlhodobom používaní
objektívu.
Na čistenie šošovky alebo tela objektívu nepoužívajte
benzín, riedidlo, alkohol ani podobné čistiace prostriedky.
Použitie rozpúšťadiel môže poškodiť šošovky alebo viesť k
olúpaniu farby.
Prach a otlačky prstov odstráňte mäkkou sucho handričkou.
Pre odstránenie nečistôt a prachu z tesniacej gumy, ovládača
zoomu a zaostrenia použite handričku na prach.
Na čistenie nepoužívajte bežné domáce čistiace prostriedky
alebo chemicky ošetrené utierky.
Odstránenie možných problémov
Pri zapnutí a vypnutí fotoaparátu, alebo pri zatrasení s
objektívom je počuť zvuk, ako je napríklad zarachotenie.
Počuť zvuk z objektívu pri fotografovaní jasných objektov
napríklad vonku.
Toto je zvuk pohybu clony alebo objektívu a nepredstavuje to
poruchu.
Technické údaje
Právo na zmenu technických údajov vyhradené bez
predchádzajúceho upozornenia.
VYMENITEĽNÝ OBJEKTÍV PRE DIGITÁLNY
FOTOAPARÁT „LEICA DG VARIO-ELMARIT 50-200
mm/F2.8-4.0 ASPH./POWER O.I.S.“
Ohnisková vzdialenosť
f = 20 mm až 200 mm (ekvivalent 35 mm fotoaparátu na
lm: 100 mm až 400 mm)
Typ clony
9 membránových segmentov/membrány s kruhovou
clonou
Maximálna clona
Od F2,8 (širokouhlý) do F4,0 (teleobjektív)
Minimálna hodnota clony
F22
Konštrukcia objektívu
21 prvkov v 15 skupinách (2 asférické šošovky, 2 UED
šošovky, 2 ED šošovky, 1 UHR šošovka)
Nano povrchová úprava
Áno
Vzdialenosť zaostrenia
0,75 m (2,46 stopy) do nekonečna
(od referenčnej línie vzdialenosti zaostrenia)
Maximálne zväčšenie obrazu
x 0,25 (ekvivalent 35 mm fotoaparátu na lm: x 0,5)
Optický stabilizátor obrazu
Dostupný
Prepínač optického stabilizátora obrazu [O.I.S.]
Dostupný (Zap./Vyp.)
Prepínač [AF/MF]
Dostupný (Prepnutie automatického/manuálneho
zaostrenia)
Montáž
„Micro Four Thirds Mounts“
Uhol pohľadu
24° (Wide) až 6,2° (Tele)
Priemer ltra
67 mm
Maximálny priemer
Ø76 mm (3,0 palce)
Celková dĺžka
Približne 132 mm (5,2 palca) (od konca objektívu po
základňu montážnej strany objektívu)
Hmotnosť
Približne 655 g (1,444 libry)
Prevádzková teplota
- 10 °C až 40 °C (14 °F až 104 °F)
Odolnosť voči prachu a striekajúcej vode
Áno
Dodané príslušenstvo
B
Čísla produktov boli upravené v apríli 2018. Môžu sa meniť.
1 Puzdro na objektív
2 Kryt objektívu
3 Zadný kryt objektívu
4 Slnečná clona objektívu
Kryt a zadný kryt objektívu sú v čase zakúpenia objektívu
pripevnené na vymeniteľnom objektíve.
Názvy a funkcie komponentov
C
1 Povrch objektívu
2 Ovládač zaostrenia
Otáčaním zaostríte na objekt pri zázname s manuálnym
zaostrením (MF).
3 Ovládač zoomu
Otáčaním ovládača priblížite (tele) alebo oddialite (wide
angle) fotograu.
4 Prepínač automatického/manuálneho zaostrenia
[AF/MF]
Umožňuje vám prepnutie medzi automatickým zaostrením
(AF) a manuálnym zaostrením (MF).
Pokiaľ je prepínač [AF/MF] na objektíve alebo nastavenie
fotoaparátu je [MF], aktivuje sa manuálne zaostrenie (MF).
5 Prepínač optického stabilizátora [O.I.S.]
Keď je objektív pripojený k fotoaparátu, funkcia stabilizátora
je aktívna, pokiaľ je prepínač O.I.S. v pozícii [ON].
Pri použití statívu odporúčame nastavenie prepínača O.I.S.
do pozície [OFF] (Vyp.).
6 Značka usadenia objektívu
7 Kontaktné body
8 Tesniaca guma objektívu
Poznámka
Pokiaľ použijete zoom po zaostrení, môže dôjsť k rozostreniu.
Po zoome vykonajte opätovné zaostrenie.
Prevádzkové zvuky sa môžu zaznamenať pri používaní
automatického zaostrovania počas snímania videozáznamu.
Ak vás tento zvuk obťažuje, odporúčame vykonať snímanie s
manuálnym zaostrovaním (MF), na zaistenie zaostrenia.
Pokiaľ nastavíte prepínač O.I.S. na [ON] (Zap.) pri nahrávaní
videozáznamu, môže dôjsť k nahratiu prevádzkového zvuku.
Pokiaľ je to nežiaduce, odporúčame nastavenie prepínača
O.I.S. do pozície [OFF] a inštaláciu fotoaparátu na statív.
Nasadenie/opojenie objektívu
D
Podrobnejšie informácie o nasadení a odobratí objektívov
nájdete v návode na obsluhu k digitálnemu fotoaparátu.
Pred nasadením alebo odpojení objektívov skontrolujte,
či je digitálny fotoaparát vypnutý.
Pred nasadením objektívov na digitálny fotoaparát odoberte
zadný ochranný kryt A otáčaním v smere šípky.
(Viď obrázok 1)
Pre zabránenie akumulácii prachu a nečistôt na objektíve
nezabudnite po odpojení objektívu z digitálneho fotoaparátu
nasadiť kryt objektívu/zadný kryt objektívu.
Nasadenie ltrov
Ak používate dva alebo viac ltrov súčasne, čas
zaznamenanej snímky môže byť tmavšia.
Je možné pripevniť kryt objektívu alebo slnečnú clonu
objektívu na objektív nasadiť aj keď je inštalovaný lter.
Na povrch objektívu nie je možné pripojiť konverznú šošovku
alebo adaptér a používať ich v kombinácii s týmto objektívom.
Nepripájajte žiadne iné položky, ako sú ltre. V opačnom
prípade môže dôjsť k poškodeniu objektívu.
Nasadenie telekonvertora
Telekonvertor (DMW-TC14/DMW-TC20) je možné pripojiť
k tomuto objektívu. (k aprílu 2018)
Najaktuálnejšie informácie o kompatibilných
telekonvertoroch nájdete na našej webovej stránke.
Nepripájajte nič iné ako kompatibilný telekonvertor.
V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu alebo
trvalému negatívnemu vplyvu na výkon objektívu alebo
telekonvertora.
Nasadenie slnečnej clony (dodané
príslušenstvo) (viď obrázok 2)
1 Zarovnajte značku B ( ) na slnečnej clone
so značkou na špičke objektívu.
2 Otáčajte clonou v smere šípky pokiaľ
nezacvakne a potom zarovnajte značku C
( ) na slnečnej clone so značkou na
špičke objektívu.
Zloženie slnečnej clony (viď obrázok 3)
Otáčajte slnečnú clonu v smere šípky so
súčasným stlačením tlačidla uvoľnenia
clony D na slnečnej clone.
Prenášanie s dočasným pripevnením clony
opačným smerom (viď obrázok 3)
1 Zarovnajte značku C ( ) na slnečnej
clone so značkou na špičke objektívu.
2 Otočte slnečnú clonu v smere šípky, pokiaľ
nezacvakne na mieste.
Poznámka
Pri snímaní fotograí s použitím blesku s nasadenou
slnečnou clonou, môže byť spodná oblasť fotograe tmavá
a ovládanie blesku môže byť neaktívne, pretože blesk môže
byť blokovaný clonou. Odporúčame zložiť clonu.
Upozornenia pre použitie
Zabráňte pádu alebo silným otrasom objektívu.
Na objektív nevyvíjajte nadmerný tlak.
Nehádžte brašnou s objektívom, pretože môže dôjsť k silným
otrasom objektívu. Fotoaparát nemusí fungovať správne a
nemusí byť možné zaznamenávať snímky. Taktiež môže
dôjsť k poškodeniu objektívu.
Pri prenášaní digitálneho fotoaparátu s nasadeným
objektívom, držte fotoaparát ako aj objektív.
1
1GE1Z252Z
2
3 4
DVZE1021ZVFC4605
VFC4601
321 54 867
1
2
3
ČESKY
Přečtěte si pozorně tyto pokyny před použitím tohoto
zařízení a uschovejte je pro případné použití v budoucnu.
- Pokud uvidíte tento symbol -
Likvidace starých zařízení
Jen v Evropské unii a zemích se systémem recyklace
Tento symbol na zařízeních, obalech a/nebo v
doprovodné dokumentaci znamená, že použité
elektrické a elektronické zařízení se nemohou
kombinovat s běžným komunálním odpadem.
Pro správnou likvidaci, obnovu a recyklaci starých zařízení
je odneste na příslušná sběrná místa v souladu s národní
legislativou.
Správnou likvidací zařízení pomáháte chránit hodnotné zdroje
a zabráníte případným negativním vlivům na lidské zdraví a
životní prostředí.
Pro podrobnější informace o sběru a recyklaci kontaktujte
místní správu.
V případě nesprávné likvidace tohoto zařízení vám může
být udělena pokuta v souladu s národní legislativou.
Informace pro vaši bezpečnost
Zařízení uchovávejte co nejdále od elektromagnetických
zařízení (mikrovlnné trouby, televizory, videohry,
rozhlasové vysílače, vedení vysokého napětí apod.).
Fotoaparát nepoužívejte v blízkosti mobilních telefonů,
protože může dojít k šumu, což negativně ovlivní obraz a
zvuk.
Pokud je fotoaparát ovlivněn elektromagnetickým zařízením
a přestane fungovat správně, fotoaparát vypněte a vyjměte
baterii a/nebo připojený síťový adaptér. Potom vložte baterii
a/nebo připojte síťový adaptér a zapněte fotoaparát.
Objektiv můžete používat s digitálními fotoaparáty
kompatibilními se standardem pro montáž objektivu „Micro
Four Thirds
TM
System“.
Není možné ho namontovat na fotoaparáty se systémem
Four Thirds
TM
.
Vzhled a specikace zařízení popsaného v tomto návodu
se mohou lišit od skutečného objektivu z důvodu pozdějších
inovací.
Micro Four Thirds
TM
a Micro Four Thirds Logo jsou ochranné
známky nebo registrované ochranné známky společnosti
Olympus Imaging Corporation, v Japonsku, USA a Evropské
unii a jiných státech.
Four Thirds
TM
a logo Four Thirds jsou ochranné známky nebo
registrované ochranné známky společnosti Olympus Imaging
Corporation, v Japonsku, USA, Evropské unii a jiných
státech.
G MICRO SYSTEM je systém vyměnitelných objektivů
digitálních fotoaparátů LUMIX na základě standardu Micro
Four Thirds System.
LEICA je registrovaná ochranná známka společnosti Leica
Microsystems IR GmbH. ELMARIT je registrovaná obchodní
známka společnosti Camera AG. LEICA DG objektivy jsou
vyrobeny pomocí měřicích přístrojů a systémů zajištění kvality
certikovaných Leica Camera AG na základě kvalitativních
standardů společnosti.
Ostatní názvy systémů a produktů uváděných v návodu
jsou obvykle registrované ochranné známky nebo ochranné
známky výrobců, kteří vyvinuli příslušný systém nebo produkt.
Předběžná opatření
Péče o objektiv
Tento objektiv má konstrukci odolnou vůči prachu a stříkající
vodě. Při použití dbejte na následující. Pokud objektiv
nefunguje správně, kontaktujte prodejce nebo nejbližší
servisní středisko.
Objektiv instalujte na fotoaparát odolný vůči prachu a
stříkající vodě. Objektiv není konstruován tak, aby byl při
připojení k digitálnímu fotoaparátu odolný vůči prachu a
stříkající vodě, bez ochrany proti prachu a stříkající vodě.
Při demontáži objektivu z fotoaparátu zajistěte, aby se
písek, prach, voda atd. nedostaly do gumového uchycení
objektivu, kontaktů, digitálního fotoaparátu a objektivu.
Tento objektiv není vodotěsný a nesmí se používat
pro záznam pod vodou. Při stříkající vodě je objektiv
konstruován proti vniknutí vody. Pokud je na objektivu voda
apod., otřete jej měkkým suchým hadříkem.
Pro zlepšení odolnosti vůči prachu a vodě tohoto objektivu
se v montážní části používá těsnicí guma. Po opakované
výměně objektivu se může část gumy otisknout na montážní
části těla fotoaparátu, což nemá vliv na funkci. Pro informace
o výměně těsnicí gumy kontaktujte nejbližší servisní
středisko.
Na objektiv netlačte nadměrnou silou.
Pokud je na povrchu objektivu nečistota (voda, olej,
otisky prstů apod.), může to ovlivnit kvalitu fotograí. Před
fotografováním zlehka utřete povrch objektivu měkkým
suchým hadříkem.
Abyste zabránili nahromadění prachu a jiných částic na
objektivu nebo před vniknutím do objektivu, pokud objektiv
nepoužíváte, nasaďte na něj zadní ochranný kryt.
Pro ochranu kontaktních bodů objektivu 1 neumisťujte
objektiv montážní stranou směrem dolů. Zabraňte znečištění
kontaktních míst objektivu. (Viz obrázek A)
Kondenzace (zamlžení objektivu)
Ke kondenzaci dochází tehdy, když se změní okolní teplota
nebo vlhkost. Buďte opatrní, protože může dojít ke znečištění
objektivu a jeho poruše.
Pokud dojde ke kondenzaci, fotoaparát vypněte a nechte
ho bez používání přibližně dvě hodiny. Když se fotoaparát
aklimatizuje na okolní teplotu, kondenzace přirozeně zmizí.
Při použití pesticidů a jiných prchavých látek v blízkosti
fotoaparátu, zabraňte jejich kontaktu s objektivem.
V případě vniknutí těchto látek do objektivu, může dojít k
poškození vnějšího povrchu nebo oloupání barvy.
Objektivem nemiřte na slunce nebo jiné zdroje silného
světla.
Objektiv může nahromadit nadměrné množství světla, což
může vést k požáru a poruše.
Za žádných okolností neskladujte zařízení na následujících
místech, protože to může způsobit problémy v provozu nebo
poruchu.
Na přímém slunečním záření nebo v létě na pláži;
Na místech s vysokou teplotou a vlhkostí nebo kde dochází
k velkým změnám teploty a vlhkosti;
Na místech s vysokou koncentrací písku, prachu a nečistot;
V blízkosti ohně;
V blízkosti radiátorů, klimatizací nebo zvlhčovačů;
Na místech, kde může dojít k namočení objektivu;
Na místě, kde je zařízení vystaveno silným vibracím;
Uvnitř vozidla.
Přečtěte si také návod k obsluze digitálního fotoaparátu.
Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, doporučujeme
jej skladovat s pohlcovačem vlhkosti (silikagel). V opačném
případě může dojít k poruše způsobené plísní, apod. Před
použitím doporučujeme zkontrolovat činnost objektivu.
Objektiv nenechávejte delší dobu v kontaktu s gumovými
nebo plastovými produkty.
Nedotýkejte se kontaktních bodů objektivu. Může to vést k
poruše objektivu.
Objektiv nedemontujte ani neupravujte.
Objektiv nepoužívejte při nízkých teplotách déle při
přímém kontaktu rukou s objektivem.
Na chladném místě (teplota pod 0 °C (32 °F)), jako jsou
lyžařské svahy), může dlouhodobý kontakt s kovovými díly
objektivu způsobit poranění kůže. Používejte rukavice nebo
podobné ochranné pomůcky při dlouhodobém používání
objektivu.
Na čištění čočky nebo těla objektivu nepoužívejte benzín,
ředidlo, alkohol ani podobné čisticí prostředky.
Použití rozpouštědel může poškodit čočky nebo vést k
oloupání barvy.
Prach a otisky prstů odstraňte měkkým suchým hadříkem.
Pro odstranění nečistot a prachu z těsnicí gumy, ovladače
zoomu a zaostření, použijte hadřík na prach.
Na čištění nepoužívejte běžné domácí čisticí prostředky nebo
chemicky ošetřené utěrky.
Odstranění možných problémů
Při zapnutí a vypnutí fotoaparátu, nebo při zatřesení s
objektivem je slyšet zvuk, jako je například zarachocení.
Slyšet zvuk z objektivu při fotografovaní jasných objektů
například venku.
Toto je zvuk pohybu clony nebo objektivu a nepředstavuje to
poruchu.
Technické údaje
Právo na změnu technických údajů vyhrazeno bez
předcházejícího upozornění.
VYMĚNITELNÝ OBJEKTIV PRO DIGITÁLNÍ
FOTOAPARÁT „LEICA DG VARIO-ELMARIT 50-200
mm/F2.8-4.0 ASPH./POWER O.I.S.“
Ohnisková vzdálenost
f = 20 mm až 200 mm (ekvivalent 35 mm fotoaparátu na
lm: 100 mm až 400 mm)
Typ clony
9 membránových segmentů/membrány s kruhovou clonou
Maximální clona
Od F2,8 (širokoúhlý) do F4,0 (teleobjektiv)
Minimální hodnota clony
F22
Konstrukce objektivu
21 prvků v 15 skupinách (2 asférické čočky, 2 UED
čočky, 2 ED čočky, 1 UHR čočka)
Nano povrchová úprava
Ano
Vzdálenost zaostření
0,75 m (2,46 stopy) do nekonečna
(od referenční linie vzdálenosti zaostření)
Maximální zvětšení obrazu
x 0,25 (ekvivalent 35 mm fotoaparátu na lm: x 0,5)
Optický stabilizátor obrazu
Dostupný
Přepínač optického stabilizátoru obrazu [O.I.S.]
Dostupný (Zap./Vyp.)
Přepínač [AF/MF]
Dostupný (Přepnutí automatického/manuálního
zaostření)
Montáž
„Micro Four Thirds Mounts“
Úhel pohledu
24° (Wide) až 6,2° (Tele)
Průměr ltru
67 mm
Maximální průměr
Ø76 mm (3,0 palce)
Celková délka
Přibližně 132 mm (5,2 palce) (od konce objektivu po
základnu montážní strany objektivu)
Hmotnost
Přibližně 655 g (1,444 libry)
Provozní teplota
- 10 °C až 40 °C (14 °F až 104 °F)
Odolnost vůči prachu a stříkající vodě
Ano
Dodané příslušenství
B
Čísla produktů byla upravena v dubnu 2018. Mohou se měnit.
1 Pouzdro na objektiv
2 Kryt objektivu
3 Zadní kryt objektivu
4 Sluneční clona objektivu
Kryt a zadní kryt objektivu jsou v době zakoupení objektivu
připevněny na vyměnitelném objektivu.
Názvy a funkce komponentů
C
1 Povrch objektivu
2 Ovladač zaostření
Otáčením zaostříte na objekt při záznamu s manuálním
zaostřením (MF).
3 Ovladač zoomu
Otáčením ovladače přiblížíte (tele) nebo oddálíte (wide
angle) fotograi.
4 Přepínač automatického/manuálního zaostření
[AF/MF]
Umožňuje vám přepnutí mezi automatickým zaostřením
(AF) a manuálním zaostřením (MF).
Pokud je přepínač [AF/MF] na objektivu nebo nastavení
fotoaparátu je [MF], aktivuje se manuální zaostření (MF).
5 Přepínač optického stabilizátoru [O.I.S.]
Když je objektiv připojen k fotoaparátu, funkce stabilizátoru
je aktivní, pokud je přepínač O.I.S. v pozici [ON].
Při použití stativu doporučujeme nastavení přepínače O.I.S.
do pozice [OFF] (Vyp.).
6 Značka usazení objektivu
7 Kontaktní body
8 Těsnicí guma objektivu
Poznámka
Pokud použijete zoom po zaostření, může dojít k rozostření.
Po zoomu proveďte opětovné zaostření.
Provozní zvuky se mohou zaznamenat při používání
automatického zaostřování během snímání lmu. Pokud
vás tento zvuk obtěžuje, doporučujeme provést snímání s
manuálním zaostřováním (MF), na zajištění zaostření.
Pokud nastavíte přepínač O.I.S. na [ON] (Zap.) při nahrávaní
videozáznamu, může dojít k nahrání provozního zvuku.
Pokud je to nežádoucí, doporučujeme nastavení přepínače
O.I.S. do pozice [OFF] a instalaci fotoaparátu na stativ.
Nasazení/odpojení objektivu
D
Podrobnější informace o nasazení a odebrání objektivů
najdete v návodu k obsluze k digitálnímu fotoaparátu.
Před nasazením nebo odpojení objektivů zkontrolujte,
zda je digitální fotoaparát vypnutý.
Před nasazením objektivů na digitální fotoaparát odeberte
zadní ochranný kryt A otáčením ve směru šipky.
(Viz obrázek 1)
Pro zabránění akumulace prachu a nečistot na objektivu
nezapomeňte po odpojení objektivu z digitálního fotoaparátu
nasadit kryt objektivu/zadní kryt objektivu.
Nasazení ltrů
Pokud používáte dva nebo více ltrů současně, čas
zaznamenaného snímku může být tmavší.
Je možné připevnit kryt objektivu nebo sluneční clonu
objektivu na objektiv nasadit, i když je instalován ltr.
Na povrch objektivu není možné připojit konverzní čočku
nebo adaptér a používat je v kombinaci s tímto objektivem.
Nepřipojujte žádné jiné položky, než jsou ltry. V opačném
případě může dojít k poškození objektivu.
Nasazení telekonvertoru
Telekonvertor (DMW-TC14/DMW-TC20) je možné připojit k
tomuto objektivu. (k dubnu 2018)
Nejaktuálnější informace o kompatibilních
telekonvertorech najdete na naší webové stránce.
Nepřipojujte nic jiného než kompatibilní telekonvertor.
V opačném případě může dojít k poškození nebo
trvalému negativnímu vlivu na výkon objektivu nebo
telekonvertoru.
Nasazení sluneční clony (dodané
příslušenství) (viz obrázek 2)
1 Zarovnejte značku B ( ) na sluneční cloně
se značkou na špičce objektivu.
2 Otáčejte clonou ve směru šipky, dokud
nezacvakne a potom zarovnejte značku C
( ) na sluneční cloně se značkou na
špičce objektivu.
Sundání sluneční clony (viz obrázek 3)
Otáčejte sluneční clonu ve směru šipky se
současným stisknutím tlačítka uvolnění
clony D na sluneční cloně.
Přenášení s dočasným připevněním clony
opačným směrem (viz obrázek 3)
1 Zarovnejte značku C ( ) na sluneční
cloně se značkou na špičce objektivu.
2 Otočte sluneční clonu ve směru šipky,
dokud nezacvakne na místě.
Poznámka
Při pořizování fotograí s použitím blesku s nasazenou
sluneční clonou, může být spodní oblast fotograe tmavá a
ovládání blesku může být neaktivní, protože blesk může být
blokován clonou. Doporučujeme sundat clonu.
Upozornění pro použití
Zabraňte pádu nebo silným otřesům objektivu.
Na objektiv nevyvíjejte nadměrný tlak.
Neházejte brašnou s objektivem, protože může dojít k silným
otřesům objektivu. Fotoaparát nemusí fungovat správně a
nemusí být možné zaznamenávat snímky. Rovněž může dojít
k poškození objektivu.
Při přenášení digitálního fotoaparátu s nasazeným
objektivem, držte fotoaparát, jakož i objektiv.
  • Page 1 1

Panasonic HES50200 Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce