Návod na obsluhu
Návod k obsluze
VYMENITEĽNÝ OBJEKTÍV
DIGITÁLNEHO FOTOAPARÁTU
VYMĚNITELNÝ OBJEKTIV
DIGITÁLNÍHO FOTOAPARÁTU
Číslo modelu
H-ES50200
DVQX1442ZA
F0418KD0
Výrobca/ Panasonic Corporation
Výrobce:
Kadoma, Osaka,
Japonsko
Dovozca pre Európu/ Panasonic Marketing
Dovozce pro Evropu: Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Nemecko/
Německo
Panasonic Corporation
Internetová stránka: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2018
SLOVENSKY
Prečítajte si pozorne tieto pokyny pred použitím tohto
zariadenia a uschovajte ich pre prípadné použitie v
budúcnosti.
- Pokiaľ uvidíte tento symbol -
Likvidácia starých zariadení
Len v Európskej únii a krajinách so systémom recyklácie
Tento symbol na zariadeniach, obaloch a/alebo
v sprievodnej dokumentácii znamená, že použité
elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú
kombinovať s bežným komunálnym odpadom.
Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu starých zariadení
ich odneste na príslušné zberné miesta v súlade s národnou
legislatívou.
Správnou likvidáciou zariadenia pomáhate chrániť hodnotné
zdroje a zabránite prípadným negatívnym vplyvom na ľudské
zdravie a životné prostredie.
Pre podrobnejšie informácie o zbere a recyklácii kontaktujte
miestnu správu.
V prípade nesprávnej likvidácie tohto zariadenia vám môže
byť udelená pokuta v súlade s národnou legislatívou.
Informácie pre vašu bezpečnosť
Zariadenie uchovávajte čo najďalej od
elektromagnetických zariadení (mikrovlnné rúry, televízory,
videohry, rozhlasové vysielače, vedenie vysokého napätia
a pod.).
• Fotoaparát nepoužívajte v blízkosti mobilných telefónov,
pretože môže dôjsť k šumu, čo negatívne ovplyvní obraz a
zvuk.
• Pokiaľ je fotoaparát ovplyvnený elektromagnetickým
zariadením a prestane fungovať správne, fotoaparát vypnite
a vyberte batériu a/alebo pripojený sieťový adaptér. Potom
vložte batériu a/alebo pripojte sieťový adaptér a zapnite
fotoaparát.
• Objektív môžete používať s digitálnymi fotoaparátmi
kompatibilnými so štandardom pre montáž objektívu pre
„Micro Four Thirds
TM
System“.
• Nie je možné ho namontovať na fotoaparáty so systémom
Four Thirds
TM
.
• Vzhľad a špecikácie zariadenia opísaného v tomto návode
sa môžu odlišovať od skutočného objektívu z dôvodu
neskorších inovácií.
• Micro Four Thirds
TM
a Micro Four Thirds Logo sú ochranné
známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti
Olympus Imaging Corporation, v Japonsku, USA a Európskej
únii a iných štátoch.
• Four Thirds
TM
a logo Four Thirds sú ochranné známky alebo
registrované ochranné známky spoločnosti Olympus Imaging
Corporation, v Japonsku, USA, Európskej únii a iných
štátoch.
• G MICRO SYSTEM je systém vymeniteľných objektívov
digitálnych fotoaparátov LUMIX na základe štandardu Micro
Four Thirds System.
• LEICA je registrovaná ochranná známka spoločnosti Leica
Microsystems IR GmbH. ELMARIT je registrovaná obchodná
známka spoločnosti Camera AG. LEICA DG objektívy sú
vyrobené pomocou meracích prístrojov a systémov zaistenia
kvality certikovaných Leica Camera AG na základe
kvalitatívnych štandardov spoločnosti.
• Ostatné názvy systémov a produktov uvádzaných v návode
sú obvykle registrované ochranné známky alebo ochranné
známky výrobcov, ktorí vyvinuli príslušný systém alebo
produkt.
Predbežné opatrenia
Starostlivosť o objektív
• Tento objektív má konštrukciu odolnú voči prachu a
striekajúcej vode. Pri použití dbajte na nasledujúce. Pokiaľ
objektív nefunguje správne, kontaktujte predajcu alebo
najbližšie servisné stredisko.
– Objektív inštalujte na fotoaparát odolný voči prachu a
striekajúcej vode. Objektív nie je konštruovaný tak, aby bol
pri pripojení k digitálnemu fotoaparátu odolný voči prachu
a striekajúcej vode, bez ochrany proti prachu a striekajúcej
vode.
– Pri demontáži objektívu z fotoaparátu zaistite, aby sa
piesok, prach, voda atď. nedostali do gumového uchytenia
objektívu, kontaktov, digitálneho fotoaparátu a objektívu.
– Tento objektív nie je vodotesný a nesmie sa používať
pre záznam pod vodou. Pri striekajúcej vode je objektív
konštruovaný proti vniknutiu vody. Pokiaľ je na objektíve
voda a pod., utrite ho mäkkou suchou handričkou.
• Pre zlepšenie odolnosti voči prachu a vode tohto objektívu
sa v montážnej časti používa tesniaca guma. Po opakovanej
výmene objektívu sa môže časť gumy otlačiť na montážnej
časti tela fotoaparátu, čo nemá vplyv na funkciu. Pre
informácie o výmene tesniacej gumy kontaktujte najbližšie
servisné stredisko.
• Na objektív netlačte nadmernou silou.
• Pokiaľ je na povrchu objektívu nečistota (voda, olej, otlačky
prstov a pod.), môže to ovplyvniť kvalitu fotograí. Pred
fotografovaním zľahka utrite povrch objektívu mäkkou suchou
handričkou.
• Aby ste zabránili nahromadeniu prachu a iných častíc na
objektíve alebo pred vniknutím do objektívu, pokiaľ objektív
nepoužívate, nasaďte naň zadný ochranný kryt.
• Pre ochranu kontaktných bodov objektívu 1 neumiestňujte
objektív montážnou stranou smerom dole. Zabráňte
znečisteniu kontaktných miest objektívu. (Viď obrázok A)
Kondenzácia (zahmlievanie objektívu)
• Ku kondenzácii dochádza vtedy, keď sa zmení okolitá
teplota alebo vlhkosť. Buďte opatrní, pretože môže dôjsť k
znečisteniu objektívu a jeho poruche.
• Pokiaľ dôjde ku kondenzácii, fotoaparát vypnite a nechajte
ho bez používania približne dve hodiny. Keď sa fotoaparát
aklimatizuje na okolitú teplotu, kondenzácia prirodzene
zmizne.
Pri použití pesticídov a iných prchavých látok v blízkosti
fotoaparátu, zabráňte ich kontaktu s objektívom.
• V prípade vniknutia týchto látok do objektívu, môže dôjsť k
poškodeniu vonkajšieho povrchu alebo olúpaniu farby.
Objektívom nemierte na slnko alebo iné zdroje silného
svetla.
• Objektív môže nahromadiť nadmerné množstvo svetla, čo
môže viesť k požiaru a poruche.
• Za žiadnych okolností neskladujte zariadenie na
nasledujúcich miestach, pretože to môže spôsobiť problémy v
prevádzke alebo poruchu.
– Na priamom slnečnom žiarení alebo v lete na pláži;
– Na miestach s vysokou teplotou a vlhkosťou alebo kde
dochádza k veľkým zmenám teploty a vlhkosti;
– Na miestach s vysokou koncentráciou piesku, prachu a
nečistôt;
– V blízkosti ohňa;
– V blízkosti radiátorov, klimatizácií alebo zvlhčovačov;
– Na miestach, kde môže dôjsť k namočeniu objektívu;
– Na mieste, kde je zariadenie vystavené silným vibráciám;
– Vo vnútri vozidla.
• Prečítajte si taktiež návod na obsluhu digitálneho fotoaparátu.
• Pokiaľ nebudete zariadenie dlhší čas používať, odporúčame
ho skladovať s pohlcovačom vlhkosti (silikagél). V opačnom
prípade môže dôjsť k poruche spôsobenej plesňou, a pod.
Pred použitím odporúčame skontrolovať činnosť objektívu.
• Objektív nenechávajte dlhšie v kontakte s gumovými alebo
plastovými produktmi.
• Nedotýkajte sa kontaktných bodov objektívu. Môže to viesť k
poruche objektívu.
• Objektív nedemontujte ani neupravujte.
Objektív nepoužívajte pri nízkych teplotách dlhšie pri
priamom kontakte rukou s objektívom.
• Na chladnom mieste (teplota pod 0 °C (32 °F), ako sú
lyžiarske svahy), môže dlhodobý kontakt s kovovými dielmi
objektívu spôsobiť poranenie kože. Používajte rukavice
alebo podobné ochranné pomôcky pri dlhodobom používaní
objektívu.
Na čistenie šošovky alebo tela objektívu nepoužívajte
benzín, riedidlo, alkohol ani podobné čistiace prostriedky.
• Použitie rozpúšťadiel môže poškodiť šošovky alebo viesť k
olúpaniu farby.
• Prach a otlačky prstov odstráňte mäkkou sucho handričkou.
• Pre odstránenie nečistôt a prachu z tesniacej gumy, ovládača
zoomu a zaostrenia použite handričku na prach.
• Na čistenie nepoužívajte bežné domáce čistiace prostriedky
alebo chemicky ošetrené utierky.
Odstránenie možných problémov
Pri zapnutí a vypnutí fotoaparátu, alebo pri zatrasení s
objektívom je počuť zvuk, ako je napríklad zarachotenie.
Počuť zvuk z objektívu pri fotografovaní jasných objektov
napríklad vonku.
• Toto je zvuk pohybu clony alebo objektívu a nepredstavuje to
poruchu.
Technické údaje
Právo na zmenu technických údajov vyhradené bez
predchádzajúceho upozornenia.
VYMENITEĽNÝ OBJEKTÍV PRE DIGITÁLNY
FOTOAPARÁT „LEICA DG VARIO-ELMARIT 50-200
mm/F2.8-4.0 ASPH./POWER O.I.S.“
Ohnisková vzdialenosť
f = 20 mm až 200 mm (ekvivalent 35 mm fotoaparátu na
lm: 100 mm až 400 mm)
Typ clony
9 membránových segmentov/membrány s kruhovou
clonou
Maximálna clona
Od F2,8 (širokouhlý) do F4,0 (teleobjektív)
Minimálna hodnota clony
F22
Konštrukcia objektívu
21 prvkov v 15 skupinách (2 asférické šošovky, 2 UED
šošovky, 2 ED šošovky, 1 UHR šošovka)
Nano povrchová úprava
Áno
Vzdialenosť zaostrenia
0,75 m (2,46 stopy) do nekonečna
(od referenčnej línie vzdialenosti zaostrenia)
Maximálne zväčšenie obrazu
x 0,25 (ekvivalent 35 mm fotoaparátu na lm: x 0,5)
Optický stabilizátor obrazu
Dostupný
Prepínač optického stabilizátora obrazu [O.I.S.]
Dostupný (Zap./Vyp.)
Prepínač [AF/MF]
Dostupný (Prepnutie automatického/manuálneho
zaostrenia)
Montáž
„Micro Four Thirds Mounts“
Uhol pohľadu
24° (Wide) až 6,2° (Tele)
Priemer ltra
67 mm
Maximálny priemer
Ø76 mm (3,0 palce)
Celková dĺžka
Približne 132 mm (5,2 palca) (od konca objektívu po
základňu montážnej strany objektívu)
Hmotnosť
Približne 655 g (1,444 libry)
Prevádzková teplota
- 10 °C až 40 °C (14 °F až 104 °F)
Odolnosť voči prachu a striekajúcej vode
Áno
Dodané príslušenstvo
B
Čísla produktov boli upravené v apríli 2018. Môžu sa meniť.
1 Puzdro na objektív
2 Kryt objektívu
3 Zadný kryt objektívu
4 Slnečná clona objektívu
• Kryt a zadný kryt objektívu sú v čase zakúpenia objektívu
pripevnené na vymeniteľnom objektíve.
Názvy a funkcie komponentov
C
1 Povrch objektívu
2 Ovládač zaostrenia
Otáčaním zaostríte na objekt pri zázname s manuálnym
zaostrením (MF).
3 Ovládač zoomu
Otáčaním ovládača priblížite (tele) alebo oddialite (wide
angle) fotograu.
4 Prepínač automatického/manuálneho zaostrenia
[AF/MF]
Umožňuje vám prepnutie medzi automatickým zaostrením
(AF) a manuálnym zaostrením (MF).
• Pokiaľ je prepínač [AF/MF] na objektíve alebo nastavenie
fotoaparátu je [MF], aktivuje sa manuálne zaostrenie (MF).
5 Prepínač optického stabilizátora [O.I.S.]
Keď je objektív pripojený k fotoaparátu, funkcia stabilizátora
je aktívna, pokiaľ je prepínač O.I.S. v pozícii [ON].
• Pri použití statívu odporúčame nastavenie prepínača O.I.S.
do pozície [OFF] (Vyp.).
6 Značka usadenia objektívu
7 Kontaktné body
8 Tesniaca guma objektívu
Poznámka
• Pokiaľ použijete zoom po zaostrení, môže dôjsť k rozostreniu.
Po zoome vykonajte opätovné zaostrenie.
• Prevádzkové zvuky sa môžu zaznamenať pri používaní
automatického zaostrovania počas snímania videozáznamu.
Ak vás tento zvuk obťažuje, odporúčame vykonať snímanie s
manuálnym zaostrovaním (MF), na zaistenie zaostrenia.
• Pokiaľ nastavíte prepínač O.I.S. na [ON] (Zap.) pri nahrávaní
videozáznamu, môže dôjsť k nahratiu prevádzkového zvuku.
Pokiaľ je to nežiaduce, odporúčame nastavenie prepínača
O.I.S. do pozície [OFF] a inštaláciu fotoaparátu na statív.
Nasadenie/opojenie objektívu
D
Podrobnejšie informácie o nasadení a odobratí objektívov
nájdete v návode na obsluhu k digitálnemu fotoaparátu.
• Pred nasadením alebo odpojení objektívov skontrolujte,
či je digitálny fotoaparát vypnutý.
• Pred nasadením objektívov na digitálny fotoaparát odoberte
zadný ochranný kryt A otáčaním v smere šípky.
(Viď obrázok 1)
• Pre zabránenie akumulácii prachu a nečistôt na objektíve
nezabudnite po odpojení objektívu z digitálneho fotoaparátu
nasadiť kryt objektívu/zadný kryt objektívu.
Nasadenie ltrov
• Ak používate dva alebo viac ltrov súčasne, čas
zaznamenanej snímky môže byť tmavšia.
• Je možné pripevniť kryt objektívu alebo slnečnú clonu
objektívu na objektív nasadiť aj keď je inštalovaný lter.
• Na povrch objektívu nie je možné pripojiť konverznú šošovku
alebo adaptér a používať ich v kombinácii s týmto objektívom.
Nepripájajte žiadne iné položky, ako sú ltre. V opačnom
prípade môže dôjsť k poškodeniu objektívu.
Nasadenie telekonvertora
• Telekonvertor (DMW-TC14/DMW-TC20) je možné pripojiť
k tomuto objektívu. (k aprílu 2018)
• Najaktuálnejšie informácie o kompatibilných
telekonvertoroch nájdete na našej webovej stránke.
• Nepripájajte nič iné ako kompatibilný telekonvertor.
V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu alebo
trvalému negatívnemu vplyvu na výkon objektívu alebo
telekonvertora.
Nasadenie slnečnej clony (dodané
príslušenstvo) (viď obrázok 2)
1 Zarovnajte značku B ( ) na slnečnej clone
so značkou na špičke objektívu.
2 Otáčajte clonou v smere šípky pokiaľ
nezacvakne a potom zarovnajte značku C
( ) na slnečnej clone so značkou na
špičke objektívu.
Zloženie slnečnej clony (viď obrázok 3)
Otáčajte slnečnú clonu v smere šípky so
súčasným stlačením tlačidla uvoľnenia
clony D na slnečnej clone.
Prenášanie s dočasným pripevnením clony
opačným smerom (viď obrázok 3)
1 Zarovnajte značku C ( ) na slnečnej
clone so značkou na špičke objektívu.
2 Otočte slnečnú clonu v smere šípky, pokiaľ
nezacvakne na mieste.
Poznámka
• Pri snímaní fotograí s použitím blesku s nasadenou
slnečnou clonou, môže byť spodná oblasť fotograe tmavá
a ovládanie blesku môže byť neaktívne, pretože blesk môže
byť blokovaný clonou. Odporúčame zložiť clonu.
Upozornenia pre použitie
Zabráňte pádu alebo silným otrasom objektívu.
Na objektív nevyvíjajte nadmerný tlak.
• Nehádžte brašnou s objektívom, pretože môže dôjsť k silným
otrasom objektívu. Fotoaparát nemusí fungovať správne a
nemusí byť možné zaznamenávať snímky. Taktiež môže
dôjsť k poškodeniu objektívu.
• Pri prenášaní digitálneho fotoaparátu s nasadeným
objektívom, držte fotoaparát ako aj objektív.
1
1GE1Z252Z
2
3 4
DVZE1021ZVFC4605
VFC4601
321 54 867
1
2
3
ČESKY
Přečtěte si pozorně tyto pokyny před použitím tohoto
zařízení a uschovejte je pro případné použití v budoucnu.
- Pokud uvidíte tento symbol -
Likvidace starých zařízení
Jen v Evropské unii a zemích se systémem recyklace
Tento symbol na zařízeních, obalech a/nebo v
doprovodné dokumentaci znamená, že použité
elektrické a elektronické zařízení se nemohou
kombinovat s běžným komunálním odpadem.
Pro správnou likvidaci, obnovu a recyklaci starých zařízení
je odneste na příslušná sběrná místa v souladu s národní
legislativou.
Správnou likvidací zařízení pomáháte chránit hodnotné zdroje
a zabráníte případným negativním vlivům na lidské zdraví a
životní prostředí.
Pro podrobnější informace o sběru a recyklaci kontaktujte
místní správu.
V případě nesprávné likvidace tohoto zařízení vám může
být udělena pokuta v souladu s národní legislativou.
Informace pro vaši bezpečnost
Zařízení uchovávejte co nejdále od elektromagnetických
zařízení (mikrovlnné trouby, televizory, videohry,
rozhlasové vysílače, vedení vysokého napětí apod.).
• Fotoaparát nepoužívejte v blízkosti mobilních telefonů,
protože může dojít k šumu, což negativně ovlivní obraz a
zvuk.
• Pokud je fotoaparát ovlivněn elektromagnetickým zařízením
a přestane fungovat správně, fotoaparát vypněte a vyjměte
baterii a/nebo připojený síťový adaptér. Potom vložte baterii
a/nebo připojte síťový adaptér a zapněte fotoaparát.
• Objektiv můžete používat s digitálními fotoaparáty
kompatibilními se standardem pro montáž objektivu „Micro
Four Thirds
TM
System“.
• Není možné ho namontovat na fotoaparáty se systémem
Four Thirds
TM
.
• Vzhled a specikace zařízení popsaného v tomto návodu
se mohou lišit od skutečného objektivu z důvodu pozdějších
inovací.
• Micro Four Thirds
TM
a Micro Four Thirds Logo jsou ochranné
známky nebo registrované ochranné známky společnosti
Olympus Imaging Corporation, v Japonsku, USA a Evropské
unii a jiných státech.
• Four Thirds
TM
a logo Four Thirds jsou ochranné známky nebo
registrované ochranné známky společnosti Olympus Imaging
Corporation, v Japonsku, USA, Evropské unii a jiných
státech.
• G MICRO SYSTEM je systém vyměnitelných objektivů
digitálních fotoaparátů LUMIX na základě standardu Micro
Four Thirds System.
• LEICA je registrovaná ochranná známka společnosti Leica
Microsystems IR GmbH. ELMARIT je registrovaná obchodní
známka společnosti Camera AG. LEICA DG objektivy jsou
vyrobeny pomocí měřicích přístrojů a systémů zajištění kvality
certikovaných Leica Camera AG na základě kvalitativních
standardů společnosti.
• Ostatní názvy systémů a produktů uváděných v návodu
jsou obvykle registrované ochranné známky nebo ochranné
známky výrobců, kteří vyvinuli příslušný systém nebo produkt.
Předběžná opatření
Péče o objektiv
• Tento objektiv má konstrukci odolnou vůči prachu a stříkající
vodě. Při použití dbejte na následující. Pokud objektiv
nefunguje správně, kontaktujte prodejce nebo nejbližší
servisní středisko.
– Objektiv instalujte na fotoaparát odolný vůči prachu a
stříkající vodě. Objektiv není konstruován tak, aby byl při
připojení k digitálnímu fotoaparátu odolný vůči prachu a
stříkající vodě, bez ochrany proti prachu a stříkající vodě.
– Při demontáži objektivu z fotoaparátu zajistěte, aby se
písek, prach, voda atd. nedostaly do gumového uchycení
objektivu, kontaktů, digitálního fotoaparátu a objektivu.
– Tento objektiv není vodotěsný a nesmí se používat
pro záznam pod vodou. Při stříkající vodě je objektiv
konstruován proti vniknutí vody. Pokud je na objektivu voda
apod., otřete jej měkkým suchým hadříkem.
• Pro zlepšení odolnosti vůči prachu a vodě tohoto objektivu
se v montážní části používá těsnicí guma. Po opakované
výměně objektivu se může část gumy otisknout na montážní
části těla fotoaparátu, což nemá vliv na funkci. Pro informace
o výměně těsnicí gumy kontaktujte nejbližší servisní
středisko.
• Na objektiv netlačte nadměrnou silou.
• Pokud je na povrchu objektivu nečistota (voda, olej,
otisky prstů apod.), může to ovlivnit kvalitu fotograí. Před
fotografováním zlehka utřete povrch objektivu měkkým
suchým hadříkem.
• Abyste zabránili nahromadění prachu a jiných částic na
objektivu nebo před vniknutím do objektivu, pokud objektiv
nepoužíváte, nasaďte na něj zadní ochranný kryt.
• Pro ochranu kontaktních bodů objektivu 1 neumisťujte
objektiv montážní stranou směrem dolů. Zabraňte znečištění
kontaktních míst objektivu. (Viz obrázek A)
Kondenzace (zamlžení objektivu)
• Ke kondenzaci dochází tehdy, když se změní okolní teplota
nebo vlhkost. Buďte opatrní, protože může dojít ke znečištění
objektivu a jeho poruše.
• Pokud dojde ke kondenzaci, fotoaparát vypněte a nechte
ho bez používání přibližně dvě hodiny. Když se fotoaparát
aklimatizuje na okolní teplotu, kondenzace přirozeně zmizí.
Při použití pesticidů a jiných prchavých látek v blízkosti
fotoaparátu, zabraňte jejich kontaktu s objektivem.
• V případě vniknutí těchto látek do objektivu, může dojít k
poškození vnějšího povrchu nebo oloupání barvy.
Objektivem nemiřte na slunce nebo jiné zdroje silného
světla.
• Objektiv může nahromadit nadměrné množství světla, což
může vést k požáru a poruše.
• Za žádných okolností neskladujte zařízení na následujících
místech, protože to může způsobit problémy v provozu nebo
poruchu.
– Na přímém slunečním záření nebo v létě na pláži;
– Na místech s vysokou teplotou a vlhkostí nebo kde dochází
k velkým změnám teploty a vlhkosti;
– Na místech s vysokou koncentrací písku, prachu a nečistot;
– V blízkosti ohně;
– V blízkosti radiátorů, klimatizací nebo zvlhčovačů;
– Na místech, kde může dojít k namočení objektivu;
– Na místě, kde je zařízení vystaveno silným vibracím;
– Uvnitř vozidla.
• Přečtěte si také návod k obsluze digitálního fotoaparátu.
• Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, doporučujeme
jej skladovat s pohlcovačem vlhkosti (silikagel). V opačném
případě může dojít k poruše způsobené plísní, apod. Před
použitím doporučujeme zkontrolovat činnost objektivu.
• Objektiv nenechávejte delší dobu v kontaktu s gumovými
nebo plastovými produkty.
• Nedotýkejte se kontaktních bodů objektivu. Může to vést k
poruše objektivu.
• Objektiv nedemontujte ani neupravujte.
Objektiv nepoužívejte při nízkých teplotách déle při
přímém kontaktu rukou s objektivem.
• Na chladném místě (teplota pod 0 °C (32 °F)), jako jsou
lyžařské svahy), může dlouhodobý kontakt s kovovými díly
objektivu způsobit poranění kůže. Používejte rukavice nebo
podobné ochranné pomůcky při dlouhodobém používání
objektivu.
Na čištění čočky nebo těla objektivu nepoužívejte benzín,
ředidlo, alkohol ani podobné čisticí prostředky.
• Použití rozpouštědel může poškodit čočky nebo vést k
oloupání barvy.
• Prach a otisky prstů odstraňte měkkým suchým hadříkem.
• Pro odstranění nečistot a prachu z těsnicí gumy, ovladače
zoomu a zaostření, použijte hadřík na prach.
• Na čištění nepoužívejte běžné domácí čisticí prostředky nebo
chemicky ošetřené utěrky.
Odstranění možných problémů
Při zapnutí a vypnutí fotoaparátu, nebo při zatřesení s
objektivem je slyšet zvuk, jako je například zarachocení.
Slyšet zvuk z objektivu při fotografovaní jasných objektů
například venku.
• Toto je zvuk pohybu clony nebo objektivu a nepředstavuje to
poruchu.
Technické údaje
Právo na změnu technických údajů vyhrazeno bez
předcházejícího upozornění.
VYMĚNITELNÝ OBJEKTIV PRO DIGITÁLNÍ
FOTOAPARÁT „LEICA DG VARIO-ELMARIT 50-200
mm/F2.8-4.0 ASPH./POWER O.I.S.“
Ohnisková vzdálenost
f = 20 mm až 200 mm (ekvivalent 35 mm fotoaparátu na
lm: 100 mm až 400 mm)
Typ clony
9 membránových segmentů/membrány s kruhovou clonou
Maximální clona
Od F2,8 (širokoúhlý) do F4,0 (teleobjektiv)
Minimální hodnota clony
F22
Konstrukce objektivu
21 prvků v 15 skupinách (2 asférické čočky, 2 UED
čočky, 2 ED čočky, 1 UHR čočka)
Nano povrchová úprava
Ano
Vzdálenost zaostření
0,75 m (2,46 stopy) do nekonečna
(od referenční linie vzdálenosti zaostření)
Maximální zvětšení obrazu
x 0,25 (ekvivalent 35 mm fotoaparátu na lm: x 0,5)
Optický stabilizátor obrazu
Dostupný
Přepínač optického stabilizátoru obrazu [O.I.S.]
Dostupný (Zap./Vyp.)
Přepínač [AF/MF]
Dostupný (Přepnutí automatického/manuálního
zaostření)
Montáž
„Micro Four Thirds Mounts“
Úhel pohledu
24° (Wide) až 6,2° (Tele)
Průměr ltru
67 mm
Maximální průměr
Ø76 mm (3,0 palce)
Celková délka
Přibližně 132 mm (5,2 palce) (od konce objektivu po
základnu montážní strany objektivu)
Hmotnost
Přibližně 655 g (1,444 libry)
Provozní teplota
- 10 °C až 40 °C (14 °F až 104 °F)
Odolnost vůči prachu a stříkající vodě
Ano
Dodané příslušenství
B
Čísla produktů byla upravena v dubnu 2018. Mohou se měnit.
1 Pouzdro na objektiv
2 Kryt objektivu
3 Zadní kryt objektivu
4 Sluneční clona objektivu
• Kryt a zadní kryt objektivu jsou v době zakoupení objektivu
připevněny na vyměnitelném objektivu.
Názvy a funkce komponentů
C
1 Povrch objektivu
2 Ovladač zaostření
Otáčením zaostříte na objekt při záznamu s manuálním
zaostřením (MF).
3 Ovladač zoomu
Otáčením ovladače přiblížíte (tele) nebo oddálíte (wide
angle) fotograi.
4 Přepínač automatického/manuálního zaostření
[AF/MF]
Umožňuje vám přepnutí mezi automatickým zaostřením
(AF) a manuálním zaostřením (MF).
• Pokud je přepínač [AF/MF] na objektivu nebo nastavení
fotoaparátu je [MF], aktivuje se manuální zaostření (MF).
5 Přepínač optického stabilizátoru [O.I.S.]
Když je objektiv připojen k fotoaparátu, funkce stabilizátoru
je aktivní, pokud je přepínač O.I.S. v pozici [ON].
• Při použití stativu doporučujeme nastavení přepínače O.I.S.
do pozice [OFF] (Vyp.).
6 Značka usazení objektivu
7 Kontaktní body
8 Těsnicí guma objektivu
Poznámka
• Pokud použijete zoom po zaostření, může dojít k rozostření.
Po zoomu proveďte opětovné zaostření.
• Provozní zvuky se mohou zaznamenat při používání
automatického zaostřování během snímání lmu. Pokud
vás tento zvuk obtěžuje, doporučujeme provést snímání s
manuálním zaostřováním (MF), na zajištění zaostření.
• Pokud nastavíte přepínač O.I.S. na [ON] (Zap.) při nahrávaní
videozáznamu, může dojít k nahrání provozního zvuku.
Pokud je to nežádoucí, doporučujeme nastavení přepínače
O.I.S. do pozice [OFF] a instalaci fotoaparátu na stativ.
Nasazení/odpojení objektivu
D
Podrobnější informace o nasazení a odebrání objektivů
najdete v návodu k obsluze k digitálnímu fotoaparátu.
• Před nasazením nebo odpojení objektivů zkontrolujte,
zda je digitální fotoaparát vypnutý.
• Před nasazením objektivů na digitální fotoaparát odeberte
zadní ochranný kryt A otáčením ve směru šipky.
(Viz obrázek 1)
• Pro zabránění akumulace prachu a nečistot na objektivu
nezapomeňte po odpojení objektivu z digitálního fotoaparátu
nasadit kryt objektivu/zadní kryt objektivu.
Nasazení ltrů
• Pokud používáte dva nebo více ltrů současně, čas
zaznamenaného snímku může být tmavší.
• Je možné připevnit kryt objektivu nebo sluneční clonu
objektivu na objektiv nasadit, i když je instalován ltr.
• Na povrch objektivu není možné připojit konverzní čočku
nebo adaptér a používat je v kombinaci s tímto objektivem.
Nepřipojujte žádné jiné položky, než jsou ltry. V opačném
případě může dojít k poškození objektivu.
Nasazení telekonvertoru
• Telekonvertor (DMW-TC14/DMW-TC20) je možné připojit k
tomuto objektivu. (k dubnu 2018)
• Nejaktuálnější informace o kompatibilních
telekonvertorech najdete na naší webové stránce.
• Nepřipojujte nic jiného než kompatibilní telekonvertor.
V opačném případě může dojít k poškození nebo
trvalému negativnímu vlivu na výkon objektivu nebo
telekonvertoru.
Nasazení sluneční clony (dodané
příslušenství) (viz obrázek 2)
1 Zarovnejte značku B ( ) na sluneční cloně
se značkou na špičce objektivu.
2 Otáčejte clonou ve směru šipky, dokud
nezacvakne a potom zarovnejte značku C
( ) na sluneční cloně se značkou na
špičce objektivu.
Sundání sluneční clony (viz obrázek 3)
Otáčejte sluneční clonu ve směru šipky se
současným stisknutím tlačítka uvolnění
clony D na sluneční cloně.
Přenášení s dočasným připevněním clony
opačným směrem (viz obrázek 3)
1 Zarovnejte značku C ( ) na sluneční
cloně se značkou na špičce objektivu.
2 Otočte sluneční clonu ve směru šipky,
dokud nezacvakne na místě.
Poznámka
• Při pořizování fotograí s použitím blesku s nasazenou
sluneční clonou, může být spodní oblast fotograe tmavá a
ovládání blesku může být neaktivní, protože blesk může být
blokován clonou. Doporučujeme sundat clonu.
Upozornění pro použití
Zabraňte pádu nebo silným otřesům objektivu.
Na objektiv nevyvíjejte nadměrný tlak.
• Neházejte brašnou s objektivem, protože může dojít k silným
otřesům objektivu. Fotoaparát nemusí fungovat správně a
nemusí být možné zaznamenávat snímky. Rovněž může dojít
k poškození objektivu.
• Při přenášení digitálního fotoaparátu s nasazeným
objektivem, držte fotoaparát, jakož i objektiv.