Taski swingo 350E Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce
16
Překlad originálního návodu na použití
Vysvětlení symbolů
Obsah
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Čisticí prostředky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rozšířená dokumentace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Přehled stroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Před uvedením do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zahájení práce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ukončení obsluhy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Servis, údržba a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Rozměry stroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Určené použití stroje
Stroje jsou určeny ke komerčnímu používání (např.
v hotelech, ve školách, v nemocnicích, továrnách, nákupních
centrech, sportovních halách apod.). Slouží k mokrému čiště-
tvrdých podlahových krytin za přesného dodržování tohoto
návodu k obsluze. Tyto stroje jsou koncipovány výhradně pro
používání v interiérech.
Bezpečnostní pokyny
Stroje TASKI splňují na základě svého provedení a konstruk-
ce příslušné požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví pod-
le předpisů ES, a jsou proto označeny značkou CE.
POZOR!
Před prvním uvedením do provozu si
bezpodmínečně přečtěte návod
k použití a bezpečnostní pokyny.
Návod k použití si pečlivě uschovejte,
aby byl kdykoli k dispozici k nahlédnutí.
Nebezpečí:
Označuje důležité informace, jejichž nere-
spektování může vést k ohrožení osob a/
nebo ke vzniku rozsáhlých hmotných
škod.
Pozor:
Označuje důležité informace, jejichž nere-
spektování může vést ke vzniku poruch a
hmotných škod.
Upozornění:
Označuje důležité informace týkající se
efektivního využití, jejichž nerespektování
může vést ke vzniku poruch.
Označuje pracovní kroky, které je třeba prová-
dět postupně v určeném pořadí.
t
Pozor:
Stroj nesmí být používán k leštění, olejo-
vání, voskování, čištění koberců a vysává-
ní prachu. Mokré čištění parket a
laminátových podlah tímto zařízením lze
provádět pouze na vlastní riziko.
Nebezpečí:
Úpravy stroje, které nebyly povoleny spo-
lečností Diversey, vedou k zániku bezpeč-
nostní značky a shody CE. Používání
stroje v rozporu s určeným účelem může
vést ke zranění osob nebo k poškození
stroje a pracovního prostředí. V těchto pří-
padech zaniká jakýkoli nárok na záruku a
odpovědnost.
Nebezpečí:
Stroj smí používat pouze osoby, které byly
k jeho používání odpovídajícím způsobem
zaškoleny nebo které prokázaly způsobi-
lost k jeho obsluze a jsou jeho obsluhou
výslovně pověřeny.
Nebezpečí:
Stroj nesmějí používat osoby včetně dětí,
které mají snížené fyzické, senzorické
nebo mentální schopnosti nebo nemají do-
statek zkušeností a znalostí.
Děti musejí být pod dozorem, aby bylo za
-
jištěno, že si se strojem nebudou hrát.
Nebezpečí:
Stroj se nesmí používat v prostorách, kde
se skladují nebo zpracovávají snadno hoř-
lavé nebo výbušné látky (např. benzin,
rozpouštědla, topný olej, prach apod.).
Elektrické nebo mechanické komponenty
mohou způsobit vznícení těchto látek.
Nebezpečí:
Stroj se nesmí používat k vysávání toxic-
kých, zdraví škodlivých, žíravých nebo
dráždivých látek (např. nebezpečného
prachu). Filtrační systém látky tohoto typu
nedokáže v dostatečné míře zadržet.
Není proto možné vyloučit negativní vliv
na zdraví uživatele a třetích osob.
17
Nebezpečí:
Při práci dávejte pozor na své okolí, přede-
vším na ostatní osoby a děti! Zejména je
nutné zpomalit v blízkosti nepřehledných
míst, jako jsou dveře nebo oblouky.
Nebezpečí:
Na tomto stroji se nesmějí přepravovat
žádné další osoby a předměty.
Nebezpečí:
V případě poruchy, závady nebo také po
kolizi či pádu musí stroj před opětovným
uvedením do provozu zkontrolovat opráv-
něný kvalifikovaný pracovník. Totéž platí v
případě, že byl stroj ponechán venku, byl
ponořen do vody nebo vystaven vlivu vlh-
kosti.
Nebezpečí:
V případě poškození součástí důležitých
z hlediska bezpečnosti, jako jsou kryt ná-
stroje, hlavní přívodní kabel nebo kryty
umožňující přístup k součástem pod napě-
tím, je nutné provoz stroje okamžitě přeru-
šit!
Nebezpečí:
Stroj nesmí být odkládán, parkován nebo
skladován na šikmých plochách.
Nebezpečí:
Při provádění jakýchkoli prací na stroji je
nutné stroj vypnout.
Nebezpečí:
Stroj nesmí být používán v prostorách se
silným elektromagnetickým polem (elekt-
rosmog).
Nebezpečí:
Stroj nesmí být používán na plochách se
sklonem >2%.
Ostré zatáčení na šikmých plochách může
ohrozit stabilitu stroje, a je proto zakázáno.
Hrozí nebezpečí úrazu.
Pozor:
Stroj musí být chráněn proti neoprávněné-
mu použití. Než od stroje odejdete, umís-
těte ho do uzamčené místnosti.
Pozor:
Stroj je nutné skladovat a provozovat pou-
ze v suchém a bezprašném prostředí při
teplotách od +10 do +35 °C.
Pozor:
Opravy mechanických a elektrických sou-
částí stroje smějí provádět pouze autorizo-
vaní kvalifikovaní pracovníci, kteří jsou
důkladně seznámeni se všemi důležitými
bezpečnostními předpisy.
Pozor:
Je povoleno používat pouze nástroje (kar-
táče, pady apod.), které jsou v tomto návo-
du k použití definovány jako příslušenství
nebo které vám doporučil konzultant TAS-
KI. Ostatní nástroje mohou negativně
ovlivnit bezpečnost a funkci stroje.
Pozor:
Je nutné důsledně dodržovat národní
předpisy na ochranu osob a ochranu před
úrazy a také pokyny výrobce k používání
čisticích prostředků.
Pozor:
Síťová zástrčka se nesmí zapojovat ani
odpojovat mokrýma rukama!
Pozor:
Zkontrolujte, zda se jmenovité napětí uve-
dené na typovém štítku shoduje se síťo-
vým napětím v místě použití stroje!
Pozor:
Dbejte na to, abyste hlavní přívodní kabel
nezmáčkli a nenatrhli rotujícími nástroji
(kartáče, pady apod.) nebo jej nepoškodili
horkem, olejem a ostrými hranami!
Pozor:
V případě, že ze stroje vystupuje pěna
nebo kapalina, okamžitě vypněte sací jed-
notku!
Pozor:
Stroje a zařízení společnosti TASKI jsou
navrženy tak, aby v souladu se součas-
ným stavem znalostí mohlo být vyloučeno
zdravotní riziko v důsledku emisí hluku
nebo vibrací.
Viz technické údaje na straně 28.
CS
18
Čisticí prostředky
Rozšířená dokumentace
Upozornění:
Stroje TASKI jsou navrženy tak, aby se
s čisticími prostředky TASKI dosáhlo opti-
málních výsledků čištění.
Jiné čisticí prostředky mohou způsobit
provozní poruchy a poškození stroje nebo
pracovního prostředí.
Z tohoto důvodu doporučujeme používat
výhradně čisticí prostředky značky TASKI.
Na poruchy, které vznikly v důsledku pou-
žívání nesprávných čisticích prostředků,
se nevztahuje záruka.
Chcete-li získat více informací, obraťte se
prosím na svého servisního partnera TAS-
KI.
Upozornění:
Schéma elektrického zapojení tohoto stro-
je najdete v seznamu náhradních dílů.
Chcete-li získat další informace, kontaktuj-
te zákaznický servis.
19
Přehled stroje
1 Řídicí páka
2 Ovládací páka (motor kartáče ZAP/VYP)
3 Řídicí páka stíracího prvku
4 Vodicí tyč
5 Kryt nádrže
6 Plovák
7 Vyprazdňovací otvor
8 Sítový filtr
9 Sběrná nádrž
10 Postranní odrazný kotouč
11 Stírací prvek
12 Parkovací opěra
13 Sací lišta
14 Filtr nádrže na čistou vodu
15 Dopravní kola
16 Hadice turbíny
17 Sací hadice
18 Sací filtr
19 Hlavní přívodní kabel
20 Přívod pro vedení řídicí elektroniky
21 Nádrž na čistou vodu
22 Regulace vody
23 Aretační knoflík sací lišty
24 Odrazný kotouč
25 Držák kartáče
26 Hvězdicový knoflík pro odblokování držáku kartáče
27 Spínač čisticího prostředku
28 Spínač sací jednotky
29 Hlavní spínač (ZAP/VYP)
30 Páčka pro přestavování sklonu řídicí páky
31 Aretace přestavovací páčky (pro volný pohyb vodicí
tyče)
2
6
5
7
9
18
3
4
11 151413
12
13031
17
16
8
10
19
20
21
22 23
24
25
26
29
28
27
CS
20
Před uvedením do provozu
Použití nástroje
Před použitím zkontrolujte:
zda kartáček není pod červenou značkou (svazek štětin),
nebo zda délka štětin není menší než 1 cm,
pad z hlediska opotřebení a čistoty.
Montáž sací lišty
Plnění nádrže na čistou vodu
Dávkování
Pozor:
Nepoužívejte kartáče v případě, že jsou
výrazně opotřebené. Mez opotřebení je in-
dikována délkou červeného svazku štětin.
Nepoužívejte žádné opotřebované nebo
znečištěné pady. Používejte pouze origi-
nální nástroje TASKI. Nerespektování
těchto pokynů může mít za následek ne-
dostatečné výsledky čištění nebo poško-
zení podlahy.
Stroj musí být vypnutý.
Postavte stroj na parkovací opěru.
Vyšroubujte hvězdicový knoflík (1) a
vyjměte držák kartáče (2).
Zasuňte kartáč do pouzdra kartáče.
Pravou rukou zatlačte kartáč nahoru,
aby zapadl do pouzdra kartáče skrz
středicí šestihran.
Držák kartáče (1) znovu nasaďte a
opět přišroubujte hvězdicový knoflík
(2).
2
1
2
1
Sací lištu položte na podlahu před
stroj.
Nakloňte stroj dozadu a najeďte s
ním nad sací lištu.
Stroj opět usaďte na zem.
Do štěrbin určených k tomuto účelu
nasaďte aretační matice.
Otočte aretačními maticemi o 90°.
Pozor:
Maximální přípustná teplota vody činí
60 °C / 140 °F.
Společnost Diversey doporučuje používat
studenou vodu, protože horká voda se při
kontaktu s podlahou okamžitě ochladí, a
nepřináší tedy žádné výhody.
Stroj musí být vypnutý.
Odstraňte gumový kryt nádrže na čistou vodu.
Nádrž na čistou vodu naplňte vodou
po rysku maximální hladiny naplnění.
Na nádrž na čistou vodu opět nasaďte gumový kryt.
Pozor:
Při manipulaci s chemickými produkty je
nutné používat rukavice, ochranné brýle a
odpovídající (ochranný) pracovní oděv!
Upozornění:
Používejte pouze chemické produkty do-
poručené společností Diversey a bezpod-
mínečně dodržujte pokyny k produktu.
Nebezpečí:
Použití nevhodných produktů (mj.
s obsahem chloru, kyselin nebo rozpouš-
tědel) může vést k ohrožení zdraví a zá-
važnému poškození stroje.
10L
21
Příklady dávkování:
Varianta dávkování
Příprava před zahájením úklidu
Zahájení práce
Ruční spuštění programu
Upozornění:
Pro přesné dávkování použijte stupnici na
dávkovací odměrce.
Značka hladiny na nádrži odpovídá znač-
ce na dávkovací odměrce. Na dávkovací
odměrce je vyznačen typ stroje!
Informace na balení produk-
tu
Objem nádr-
že
Množství pro-
duktu na ná-
plň nádrže
0.25% 25 ml na 10 l
vody
10l 0.25l
0,5 % 50 ml na 10 l
vody
10l 0,5 l
Naplňte vkovací odměrku vhodným produktem a vyklop-
te jeobsah do nádrže s fólií na pitnou vodu. Tento postup
opakujte tak dlouho, dokud nedosáhnete požadované hod-
noty dávkování.
Po ukončení dávkování zůstane dávkovací odměrka v ná-
drži s fólií na čistou vodu.
Pro zjednodušené a rychlejší dávkování lze použít také
systémy dávkování TASKI J-Flex nebo dávkovací stanici
QFM.
Chcete-li získat další informace ohledně těchto systémů,
obraťte se prosím na svého servisního partnera TASKI.
Pozor:
Z čištěného povrchu odstraňte případné
předměty (dřevěné, kovové součásti atd.).
Předměty by mohly být vymrštěny rotují
-
cím nástrojem a přitom způsobit škody na
osobách a prostředí.
Pozor:
Při práci s tímto strojem je nutné stále po-
užívat pevnou a bezpečnou obuv a vhod-
ný pracovní oděv!
Pozor:
Při prvním seznámení stroj nejprve použí-
vejte ve volném prostoru!
Zdvižením parkovací opěry uveďte
stroj do pracovní polohy.
Při zvedání stroje se parkovací opěra
díky pružinám sklopí nahoru.
Pomocí přestavovací páčky na drža-
dle stroje pomalu spusťte vodicí tyč
dolů, až budou ramena roztažená
(pracovní poloha).
Uvolněte přestavovací páčku, vodicí tyč se zajistí.
Zapněte stroj (hlavním spínačem).
Spínač se rozsvítí.
Stiskněte spínač sací jednotky.
Spínač se rozsvítí.
Stiskněte spínač čisticího prostřed-
ku.
Spínač se rozsvítí.
Dávkujte čisticí prostředek pomocí
regulace množství.
Stiskněte ovládací páku.
Nástroj tím bude uveden do chodu.
CS
22
Zahájení čištění
Práce s flexibilní vodicí tyčí
Práce se stíracím prvkem
Postupy čištění
Přímý pracovní postup:
Čištění a vysávání v jednom pracovním kroku.
Nepřímý pracovní postup:
Použití čisticího prostředku, čištění a vysávání v několika pra-
covních krocích.
Doplňování čisticího prostředku
Vyprázdnění sběrné nádrže
Sběrná nádrž je plná:
Přeprava po schodech
Zatáhněte za přestavovací páčku (1)
a nasaďte aretaci přestavovací páč-
ky (2).
Díky této aretaci se může vodicí tyč
(3) volpohybovat sem a tam. Opě
-
tovným zatažením za přestavovací
páčku se aretace uvolní.
Pro spuštění stíracího prvku směrem
dolů zatáhněte za řídicí páku.
Stírací prvek je určen především pro
čištění pod stoly a lavicemi. Zbytko
-
vou vodu tak lze při tažení stroje
směrem zpět setřít a při jízdě dopře
-
du ji opět nasát.
Upozornění:
Podrobnější informace o přímém a nepří-
mém pracovním postupu naleznete na pří-
slušné kartě postupu.
Chcete-li získat více informací, obraťte se
prosím na svého zákaznického poradce
TASKI.
Upozornění:
Za určitých okolností a při zvláštní kombi-
naci podlahové krytiny / znečištění a čisti-
cího prostředku může být nepříznivě
ovlivněno vedení stroje.
Pozor:
Při práci bez čisticího prostředku může do-
jít k poškození podlahy.
Upozornění:
Rachotící zvuk čerpadla naznačuje, že je
nádrž na čistou vodu prázdná.
Pozor:
Čerpadlo nikdy nesmí běžet delší dobu na
sucho.
1
2
3
Stroj musí být vypnutý.
Otevřete kryt nádrže.
Naplňte nádrž na čistou vodu vodou, viz stranu 20.
Dávkovací odměrkou přidejte čisticí prostředek.
Zavřete kryt nádrže.
Když se sběrná nádrž zcela naplní,
dojde k přisátí plováku na sací filtr.
Dojde ke změně zvuku zvýšením
otáček vysavače a na podlaze bude
zůstávat voda.
Vyprázdněte sběrnou nádrž, viz strana 23.
Upozornění:
Po schodech lze stroj obecně přepravit
pouze ve dvou osobách.
Stroj musí být vypnutý (hlavní spínač).
Pozor:
Jakékoli zvedání stroje je rizikové!
Při chybném kroku může dojít k poranění
osob nebo k poškození stroje.
Pozor:
Nádrž na čistou vodu stejně jako sběrná
nádrž na špinavou vodu se před nadzved-
nutím musí kompletně vyprázdnit.
Při zvedání uchopte stroj za rukojeť s
prohlubní u sací lišty a druhá osoba
za držadlo stroje.
23
Ukončení obsluhy
Sejmutí a vyčištění sací lišty
Vyprázdnění a vyčištění sběrné nádrže a nádrže na čistou
vodu
Vyprázdnění sběrné nádrže
Vyprázdnění nádrže na čistou vodu
Čištění sběrné nádrže
Stiskněte spínač čisticího prostřed-
ku.
Zastaví se přívod čisticího prostřed
-
ku.
Popojeďte ještě několik metrů, aby se nasála zbývající
znečištěná voda.
Uvolněte ovládací páku.
Stiskněte spínač sací jednotky.
Sací motor se vypne.
Vypněte stroj (hlavní spínač ZAP/
VYP) a vytáhněte zástrčku ze síťové
zásuvky.
Pozor:
Při následujících krocích (vyprazdňování a
čištění) musí být stroj vždy vypnutý (hlavní
spínač).
Postavte stroj na parkovací opěru.
Odejměte sací lištu otočením aretač-
ních šroubů.
Vyčistěte sací lištu kartáčkem pod
tekoucí vodou.
Upozornění:
Pouze vyčištěné a neporušené lamely do-
sahují optimálního výsledku vysávání!
Upozornění:
Likvidace znečištěné vody nebo čisticího
prostředku musí probíhat v souladu
s národními předpisy.
Upozornění:
Při vyprazdňování sběrné nádrže dodržuj-
te předpisy výrobce čisticího prostředku
o používání osobních ochranných pomů-
cek.
Otevřete kryt nádrže.
Pro vyprázdnění sběrné nádrže vy-
jměte sítový filtr (1), otočte kryt (2) na
stranu a vyjměte nádrž ze stroje.
Nádrž lze kompletně vyprázdnit vy
-
prazdňovacím otvorem (2).
Pro vyprázdnění nádrže na čistou
vodu musíte odšroubovat filtr.
Otevřete kryt nádrže.
Vyjměte sítový filtr (žlutý) a vyprázd-
něte jej.
Důkladně jej vypláchněte pod tekou-
cí vodou.
Vyjměte sběrnou nádrž ze stroje.
Důkladně vypláchněte sběrnou ná-
drž čistou vodou.
Vyjměte sací filtr (žlutý) a odstraňte
nečistotu hadříkem nebo měkkým
kartáčem.
Zkontrolujte funkčnost plováku.
Pozor:
Ucpaný sací filtr může snižovat sací vý-
kon.
Sběrnou nádrž opět nasaďte do stroje.
Namontujte sítový filtr (žlutý) a sací filtr zpět.
Kryt vyprazdňovacího otvoru opět otočením zavřete a za-
tlačte ho do otvoru, až zacvakne.
1
2
3
CS
24
Čištění nádrže na čistou vodu
Čištění sací hadice
Čištění filtru nádrže na čistou vodu
Vyjmutí a vyčištění nástroje
Nádrž na čistou vodu důkladně vypláchněte čistou vodou.
Po ukončení práce:
1. Nádrž důkladně vypláchněte pouze čistou vodou:
Nádrž na čistou vodu naplňte vodou. Stroj posuňte nad
podlahovou vpusť nebo na jiné vhodné místo. Zapněte
kartáčovací jednotku a celý systém nechte propláchnout
vodou.
Následně vyšroubujte filtr a nádrž na čistou vodu komplet-
ně vyprázdněte.
Pravidelně:
2. Čištění chlorovými tabletami:
Nádrž na čistou vodu zcela naplňte čistou vodou. Přidejte
chlorové tablety v souladu s údaji výrobce. Zapněte kartá-
čovací jednotku a celý systém nechte proplachovat po
dobu cca 30 s. Následně nechte roztok v nádrži na čistou
vodu působit po dobu 45–60 minut.
3. Dokončovací práce:
Vyšroubujte filtr a chlorový roztok kompletně vypusťte.
Následně našroubujte filtr do pouzdra filtru. Nádrž na čis-
tou vodu naplňte do poloviny čistou vodou. Zapněte kar-
táčovací jednotku a celý systém nechte propláchnout
čistou vodou. Nádna čistou vodu dobře vypláchněte. Z
nádrže na čistou vodu vypusťte zbývající vodu. Následně
našroubujte filtr do pouzdra filtru. Kryt nádrže nechte ote-
vřený a nádrž na čistou vodu nechte důkladně vyschnout.
Nebezpečí:
K chlorovému roztoku nepřidávejte žádné
čisticí prostředky. Mohou vznikat AOX
(vstřebatelné organické halogenové slou-
čeniny). Ty jsou jedovaté a škodlipro ži-
votní prostředí.
Pozor:
Nikdy nedávejte chlorové tablety do kyse-
lého roztoku. (Vede to k uvolňování plyn-
ného chloru.) Bezpodmínečně proškolte
personál! Odvápňujte jen v případě potře-
by, nikdy nepřidávejte navíc chlorové tab-
lety!
Pozor:
Chlorové tablety je nutné skladovat v bez-
pečné vzdálenosti od výrobků obsahují-
cích kyseliny. Bezpodmínečně proškolte
personál!
Postavte stroj na parkovací opěru.
Otevřete kryt nádrže.
Vyjměte sběrnou nádrž a sací lištu.
Vytáhněte sací hadici z držáku do
vertikální polohy.
Vyčistěte sací hadici tekoucí vodou,
aby se z vyplavily všechny nečisto-
ty.
Upozornění:
Sací hadice není žlutě označena, přesto je
důležité, abyste ji po každém dokončení
práce vyčistili.
Tím se předejde případnému ucpání sací
hadice.
Upozornění:
Po skončení práce vždy vyčistěte filtr ná-
drže na čistou vodu.
Otočte filtrem nádrže na čistou vodu
a vyjměte jej.
Důkladně jej vypláchněte čistou vo-
dou.
Upozornění:
Nástroj vyčistěte vždy po dokončení úkli-
dových prací.
Postavte stroj na parkovací opěru.
Vyšroubujte hvězdicový knoflík (1) a
vyjměte držák kartáče (2).
Vytáhněte kartáč z pouzdra kartáče.
Vyčistěte kartáč pod tekoucí vodou.
2
1
25
Čištění rozdělovače vody
Čištění stroje
Uskladnění/parkování stroje (mimo provoz)
Servis, údržba a péče
Údržba stroje je předpokladem pro jeho bezchybnou funkci a
dlouhou životnost.
Servisní intervaly
Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována
ve výrobě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti
osob. Elektrické a mechanické komponenty podléhají po delší
době používání opotřebení a procesu stárnutí.
Servisní střediska
Pokud nás kontaktujete z důvodu provozní poruchy nebo pro
objednání dílů, uvádějte vždy typové označení a číslo stroje.
Tyto údaje najdete na typovém štítku svého stroje. Na posled-
ní straně tohoto návodu k použití je uvedena adresa vašeho
nejbližšího servisního partnera TASKI.
Upozornění:
Nástroj vyčistěte vždy po dokončení úkli-
dových prací.
Postavte stroj na parkovací opěru.
Vyjměte sběrnou nádrž ze stroje.
Z krytu rozdělovače vody sejměte
hadice.
Vyjměte kryt (1) a těleso rozdělovače
vody (2).
Vyčistěte kryt (1) a rozdělovač vody
(2) pod tekoucí vodou.
Pozor:
Stroj nikdy nečistěte vysokotlakým čisti-
čem nebo proudem vody.
Voda, která by tak do stroje vnikla, by
mohla způsobit závažné poškození me
-
chanických a elektrických součástí.
Otřete stroj vlhkým hadrem.
Upozornění:
Stroj musí být vypnutý (hlavní spínač).
Stroj skladujte na parkovací opěře a
s otevřeným krytem nádrže. Díky
tomu může nádrž vyschnout.
Lze tak zabránit vzniku plísní a nepří-
jemného zápachu.
Pozor:
Nikdy neskladujte stroj s vybitými baterie-
mi. Došlo by k jejich neopravitelnému po-
škození.
X
1
2
Pozor:
Je nutné používat výhradně originální díly
TASKI. V opačném případě zanikají veš-
keré nároky na záruku!
Vysvětlení symbolů:
◊ = po každém úklidu, ◊◊ = každý týden,
◊◊◊ = každý měsíc, ⊗ = kontrolka Servis
Činnost
◊◊
◊◊◊
Strana
Vyprázdnění a vyčištění sběrné nádrže
a nádrže na čistou vodu
●23
Kontrola znečištění a čištění sacího fil-
tru
Čištění všech žlutě označených sou-
částí
Čištění nástrojů 24
Čištění sací lišty, kontrola opotřebení
lamel a v případě potřeby jejich výmě-
na
●23
Otření stroje vlhkým hadříkem 25
Čištění těsnění krytu nádrže a kontrola
trhlin, v případě potřeby výměna
Pro zajištění provozní bezpečnosti a
připravenosti stroje k provozu musí
být prováděn jeho servis, a to při roz-
svícení servisní kontrolky (tovární
nastavení – 250 pracovních hodin)
nebo alespoň jednou ročně.
Upozornění:
V případě mimořádného namáhání a/
nebo nedostatečné údržby je nutné zvolit
kratší intervaly.
CS
26
Výměna lamel sací lišty
Výměna lamel stíracího prvku
Postavte stroj na parkovací opěru.
Odejměte sací lištu otočením aretač-
ních šroubů.
Odšroubujte hvězdicové knoflíky (1)
a sejměte lamelové těleso (2) z těle-
sa sací lišty.
Postavte stroj na parkovací opěru.
Zatlačte na stírací prvek rukou smě-
rem dolů, se objeví úchytky (1) pro
krycí plech.
Stlačte tlačítka úchytek (2) dolů, je
možné krycí plech (3) odstranit.
Nyní můžete otočit nebo vyměnit lamely.
Poté opět namontujte krycí plech (3). Dbejte na to, aby tla-
čítka úchytek (2) správně zacvakla.
Pozor:
Nebezpečí skřípnutí prstů!
1
2
1
3
2
27
Poruchy
Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana
Stroj nefunguje
Zástrčka není zapojena do síťové
zásuvky
Zapojte zástrčku do síťové zásuv-
ky.
Hlavní spínač je vypnutý Zapněte hlavní vypínač. 19
Síťová zástrčka nebo síťový kabel
jsou defektní
Kontaktujte svého servisního part-
nera.
Kartáčovací jednotku nebo sací jed-
notku nelze vypnout
Chyba elektroniky nebo panelu ob-
sluhy
Stroj vypněte (hlavním spínačem)
a zástrčku vytáhněte ze síťové -
suvky.
Kontaktujte svého servisního part-
nera.
19
Kartáč se neotáčí
Došlo k přetížení stroje, spustil spí-
nač proti přetížení
Pusťte spínač pohonu a znovu ho
stiskněte
19
Motor se otáčí, nástroj se neotáčí
Přetržený hnací řemen
Kontaktujte svého servisního part-
nera
Špatný sací výkon Podlaha zůstává
mokrá Špinavá voda není vysávána.
Není zapnuta sací jednotka Stiskněte tlačítko Sací jednotka 19
Plovák uzavírá vstupní otvor sací
jednotky (ochrana proti přeplnění
sběrné nádrže)
Sběrná nádrž je plná, proveďte
kontrolu
Zkontrolujte funkčnost plováku
19
Není nasazena sací hadice Nasaďte sací hadici 20
Sací lišta není na zemi
Zkontrolujte funkčnost zavěšení
sací lišty
20
Lamely jsou opotřebované
Vyměňte lamely
26
Ucpaná hadice nebo lišta (např.
kousky dřeva, zbytky tkaniny)
Odstraňte cizí tělesa
Ucpaný sací filtr Odstraňte cizí tělesa 19
Zkontrolujte těsnění krytu nádrže,
není-li poškozené/znečištěné
Těsnění vyčistěte nebo ho v přípa-
dě defektu vyměňte
Sítový filtr je plný
Vyjměte sítový filtr
Sítový filtr vyklepejte a vypláchně-
te ho pod tekoucí vodou
Nedostatečný výstup čisticího pro-
středku
Nádrž čisticího prostředku (nádrž na
čistou vodu) je prázdná
Zkontrolujte nádrž čisticího pro-
středku (nádrž na čistou vodu) a
naplňte ji vodou
22
Filtr nádrže na čistou vodu je ucpaný Čištěfiltru nádrže na čistou vodu 24
Je vypnuté tlačítko čisticího pro-
středku
Stiskněte tlačítko čisticího pro-
středku
19
Ze stroje uniká pěna nebo kapalina Plovák není funkční.
Vypněte sací jednotku
Zkontrolujte funkčnost plováku.
CS
28
Technické údaje
Příslušenství
Stroj 350E
Pracovní šířka 38 cm
Šířka sací lišty 53 cm
Rozměry (D x Š x V) 79 x 45 x 43 cm
Maximální hmotnost stroje připraveného k provozu 46 kg
Jmenovité napětí 220–
240 V ~
100-120V ~ AC
Frekvence 50 60 Hz
Jmenovitý výkon nominální 1100 W
Nádrž na čistou vodu, nominální ±5 % 10 l
Zjištěné hodnoty podle IEC 60335-2-72
Hladina akustického tlaku LpA 72 dB (A)
Nejistota KpA 2,5 dB (A)
Celková hodnota vibrací <2,5 m/s2
Nejistota K 0,25 m/s2
Ochrana proti rozstřiku vody IPX3
Třída ochrany I
Č. Výrobek
7516863 Válcový kartáč standardní 38 cm
7516864 Válcový kartáč tvrdý 38 cm
7518532 Activefibre padroll
29
Přeprava
Likvidace
Rozměry stroje
Rozměry jsou uvedeny v centimetrech!
Upozornění:
Stroj lze obecně přenášet pouze ve dvou
osobách.
Pozor:
Jakékoli zvedání stroje je rizikové!
Při chybném kroku může dojít k poranění
osob nebo k poškození stroje.
Pozor:
Nádrž na čistou vodu stejně jako sběrná
nádrž na špinavou vodu se před nadzved-
nutím musí kompletně vyprázdnit.
Zatáhněte za přestavovací páčku a
sklopte vodicí tyč dopředu tak, aby
ležela na krytu motoru.
Uvolněte přestavovací páčku, aby
vodicí tyč zacvakla.
Při zvedání uchopte stroj za rukojeť s
prohlubní (1) u sací lišty a druhá oso-
ba uchopí rukojeť s prohlubní (2)
zadního krytu.
Upozornění:
Stroj přepravujte ve svislé poloze.
Upozornění:
Zajistěte, aby byl stroj v přepravním vozid-
le pevně ukotvený a zabezpečený.
Upozornění:
Stroj a příslušenství je po jejich vyřazení
nutné odvézt k odborné likvidaci provede-
v souladu s místními předpisy. Servisní
partner společnosti Diversey vám v přípa-
dě potřeby poskytne odpovídající informa-
ce.
1
2
53
59
117
101
79
41
4345
CS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353

Taski swingo 350E Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce