Master GREEN 310-470-690 GAS E18R4 Návod k obsluze

Kategorie
Ohřívače prostoru
Typ
Návod k obsluze
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
►►1. POPIS
Teplomety GREEN MODEL jsou určeny k použití
v malých středně velkých místnostech nebo v
budovách, které potřebují pevný nebo přenosný
systém vytápění. Spalováním paliva se vytváří
teplo, které se přenáší ze spalin do okolního
ovzduší prostřednictvím kovových stěn spalo-
vací komory a výměníku tepla. V tomto typu spa-
lovací komory cirkulují spaliny dvakrát. Vzduch
a spaliny procházejí oddělenými průduchy, kte-
réjsou svařeny a utěsněny. Jakmile se spaliny
po spálení paliva ochladí, vyvedou se pomocí
průduchu, který musí být napojen na komín
nebo na komínovou přípojku. Komín nebo
komínová přípojka musí být dostatečně velká,
aby zaručovala účinný odvod spalin.
KONTROLNÍ PANEL (g. 1):
1. Kontrolní lampa
2. Kontrolní spínač: ON/OFF/pouze ventilace
3. Přívodní šňůra
4. Pojistný termostat s ručním znovuspuštěním
5. Zástrčka hořáku
6. Držák pojistky hořáku
7. Držák vodičů prostorového termostatu
8. Kohtpoльhaя лamпa haпpя˜ehия tepmopeлe
пepeгpeba
9. Kontrolní světlo při zastavení ventilátoru
CELKOVÁ KONSTRUKCE (g. 2):
1. Korpus
2. Spalovací komora
3. Ventilátor
4. Hořák
5. Výstup vzduchu
6. Komínová přípojka
7. Vstup vzduchu
8. Výměník tepla
9. Motor
►►2. VŠEOBECNÁ DOPORUČENÍ
UPOZORNĚNÍ! Ohřívač by měl být
dobře uzemněn přes diferenční spínač.
Palivo pro topná tělesa této série je nafta. Při
obsluze těchto teplometů vždy dodržujte místní
předpisy a normy.
Před obsluhou anebo údržbou teplometu
prostudujte tento návod a řid’te se jeho pravidly.
Nepoužívejte v blízkosti hořlavých materiálů.
Přesvědčte se, zda máte v dosahu hasicí
přístroj.
Používejte jen v dobře větraných prostorech
a zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzdu-
chu.
Ohřívač byl umístěn na rovném a pev-
ném povrchu nebo byl zavěšen za úchyty k
tomu určené. Celá instalace byla bezpečná a
splňovala požadavky a normy platné v dané
zemi.
UPOZORNĚNÍ! Instalace zařízení
musí být konzultována s projektan-
tem objektu a kominíkem. Bez ohle-
du na způsob instalace je nutné zaji-
stit správnou ventilaci místa, v němž
zařízení pracuje.
DŮLEŽITÉ!!! Před zapnutím, opravou nebo údržbou, si důkladně
přečtěte tyto pokyny a návod. Nesprávné zacházení se spotřebičem
může způsobit těžká poranění, popáleniny, úrazy elektrickým prou-
dem či požár.
REJSTŘÍK ODSTAV
1... POPIS
2... VŠEOBECNÁ DOPORUČENÍ
3... INSTALACE
4... PROVOZ TEPLOMETU
5... ÚDRŽBA
6... PŘEMÍSTĚNÍ TEPLOMETU
7... ZÁVĚREČNÉ POZNÁMKY
8... ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
Zkontrolujte teplomet před uvedením do pro-
vozu a provádějte pravidelně kontroly také v
provozu.
Zamezte přístup dětem a zvířatům.
Jestliže teplomet není v provozu, odpojte jej
od zdroje elektrické energie.
Nikdy nepouživejte jiný hořák a nezvyšujte
výkon hořáku. Ři te se technickými údaji.
Přívod a vývod vzduchu nesmí být blokovány
z důvodu nebezpečí přetížení motoru ventilá-
toru a tím přehřátí celého teplometu.
UPOZORNĚNÍ! Vzařízení se smí
používat pouze hořák, který byl vybrán
a dodán výrobcem teplometu. Pokud
použijete jiný druh hořáku, nebude te-
plomet splňovat normy CE.
Teplomet obsahuje tři pojistky, jež se zaktivují
v případě vážného selhání zařízení. Na hořáku
je umístěn spínač a pojistka pro kontrolu spa-
lování, která automaticky vyřadí hořák z provozu
v případě zhasnutí plamene. Termostat TS proti
přehřátí (tento typ vyžaduje ruční odblokování)
se zaktivuje, pokud teplota spalovací komory
přesáhne nastavenou maximální hodnotu, roz-
svítí se výstražné světlo (8) a teplomet se vyřadí
z provozu. Teplotní relé RT se zaktivuje, jestliže
začne motor ventilátoru používat více elektrick-
ého proudu než maximální povolenou hodnotu,
rozsvítí se výstražné světlo (9) a teplomet se
vyřadí z provozu. Pokud se některá z těchto
pojistek zaktivuje, zjistěte příčinu problému
před tím, než se znovu pokusíte uvést teplomet
do provozu pomocí spínače. (viz PORUCHY,
MOŽNÉ PŘÍČINY A ŘEŠENÍ PROBLÉMU).
Termostat TSS proti přehřátí vyřadí teplomet
z provozu, jestliže chybí dostatečné proudění
vzduchu kchlazení spalovací komory: teplomet
se spustí automaticky znovu, jakmile teplomet
dostatečně vychladne.
►►3. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ! Přívod elektrické
energie do teplometu musí být uzemněn
a vybaven magneto-termálním
diferenčním
spínačem. Přívodní šňůra musí být
připojena ke svorkovnici, která je vyba-
vena vypínačem.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ A NASTAVENÍ
UPOZORNĚNÍ! Přívod elektrické
energie do teplometu musí být uzemněn
a vybaven magneto-termálním
diferenčním
spínačem. Přívodní šňůra musí být
připojena ke svorkovnici, která je vyba-
vena vypínačem.
Každý teplomet se dodává sbezpečnostními
a kontrolními zařízeními, která jsou nezbytná
pro jeho správnou funkci. V teplometu jsou již
nainstalována tato zařízení: elektrická svorkov-
nice, hořák, termostat ventilátoru, pojistný ter-
mostat proti přehřátí a termostat proti přehřátí
snutností ručního odblokování.
NYNÍ SE MUSÍ PROVÉST TYTO ČINNOSTI:
po prostudování samolepícího štítku spodrob-
nostmi o vlastnostech zdroje elektrické energie
připojte přívodní šňůru (viz tabulka č. ). Vtabul-
ce č. je samolepící štítek zteplometů, které mají
třífázový zdroj,
připojte příslušenství (např. prostorový termo-
stat či spínací hodiny) kelektrické svorkovnici te-
plometu: elektrické vodiče musejí být připojeny
ke svorkám prostřednictvím držáku vodičó (7).
Po dokončení všech těchto činností si ověřte
nastavení termostatu TV a pečlivě zkontrolu-
jte, zda všechna elektrická připojení odpovídají
schématu zapojení (viz Technické speci kace).
Při prvním uvedení teplometu do provozu musí-
te změřit, zda ventilátor nepoužívá více proudu,
než je maximální povolená hodnota. Nakonec
prove te regulaci hořáku podle pokynů vNávo-
du kobsluze hořáku.
PŘIPOJENÍ KHORKÝM VZDUCHOVÝM-
POTRUBÍM
Standardně je ohřívač dodáván s jednocest-
ným panelem výstupu vzduchu. K ohřívači vy-
bavenému takovýmto panelem můžeme připojit
potrubí rozvádějící teplý vzduch. Po napojení
potrubí pro rozvod teplého vzduchu musí být
vždy ověřeno zda:
motor ventilátoru neodebírá více proudu než
činí jeho maximální hodnota
spalovací komora a tepelný výměník jsou
dostatečně chlazeny a nedochází k jejich
přehřívání.
UPOZORNĚNÍ! K ohřívači připojte
pouze potrubí (vedení) uzpůsobené k
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
trvalému provozu při teplotě minimálně
150°C (dočasně i 180°C) na úseku
prvních 2 metrů a minimálně 85°C na
zbylé délce. Doporučujeme používat
vedení (potrubí) značky MASTER.
UPOZORNĚNÍ! K ohřívači je možné
napojit jen vedení (potrubí) perforo-
vané, vyrobené z PE fólie, ale pouze
a výhradně s použitím jeho speciální
sady uzpůsobené každému ohřívači
(obr. 3). Tato sada musí být zakoupena
u nejbližšího distributora značky MA-
STER.
UPOZORNĚNÍ! Po napojení
rozvodného vedení (potrubí) věnujte
pozornost jeho uložení a poloze. Za
účelem snížení odporů průtoku vzduchu
a zatěžování zařízení doporučujeme
pokládat vedení (potrubí) rozvádějící
hor vzduch tak, aby byla na mini-
mum omezena zahnutí a ohyby nesmí
být prováděny v úhlu větším než 90°.
Kromě toho na prvních 2 metrech ve-
dení (potrubí) nesmí být žádné ohyby
(obr. 4).
SPOJENÍ S KOMÍNEM (g. 5, 6, 7)
Tepelná výkonnost a Þádné fungování teplo-
metu jsou přímo úměrné správnému proudění
vzduchu v komínu.
Vzdálenost mezi teplometem a komínem
musí být co nejkratší; nezmenšujte próměr částí
vývodu a nevytvářejte prudké ohyby.
Jestliže teplomet není spojen s komínem,
musí být vyba-ven vertikální ocelovou trubicí a
regulátorem výtlaku.
►►4. PROVOZ TEPLOMETU
UVEDENÍ DO PROVOZU:
Nastavte spínač (2) do polohy “O”, zapojte te-
plomet dozdroje elektrické energie (viz schéma
technické údaje).
Při ruční obsluze teplometu nastavte spínač
(2) do polohy . Teplomet je uveden do pro-
vozu a po zahřátí spalovací komory (trvá nžkolik
okamžikó) je také hlavní ventilátor uveden do
provozu.
Při automatickém uvedení do provozu na-
stavte požadovanou hodnotu na vybraném
řídícím zařízení, nastavte spínač (2) do polohy
a provoz teplometu bude od tohoto mo-
mentu probíhat automaticky.
Jestliže se Vám teplomet nepodaří uvést
do provozuanebo neprobíhá provoz řádně,
vyhledejte kapitolu “Poruchy,jejich příčiny a
odstranění”.
VYPNUTÍ TEPLOMETU
Při ruční obsluze nastavte spínač (2) do po-
lohy “O”, nebo vypněte řídící zařízení v případě
automatického provozu.
Teplomet se zastaví, hlavní ventilátor se za-
staví po ochlazení spalovací komory.
UPOZORNĚNÍ! Nidky nevypínejte te-
plomet odpojením od zdroje elektrické
energie. Nikdy neodpojujte od zdrojee-
lektrické energie předtím, než se ven-
tilátor úplně zastaví.
VENTILACE
Při využití teplometu jen jako ventilátoru nastav-
te spínač (2) do polohy .
►►5. ÚDRŽBA
Pravidelná údržba je zárukou bezporuchového
provozu teplometu. Při údržbových pracích od-
pojte teplomet od zdroje elektrické energie.
ČIŠTĚNÍ SPALOVACÍ KOMORY A VÝMĚNÍKU
Čištění se provádí jednou ročně, po skončení
topné sezóny. Nadměrná tvorba sazí je
způsobena nesprávným vývodem splodin,
nesprávným seřízením hořáku nebo špatnou
kvalitou paliva. Nadměrnou tvorbu sazí roz-
poznáme, jestliže se teplomet ztuha rozbíhá.
Přístup k výměníku je možný dvojím zpósobem
- vzduchovým vývodem anebo demontováním
panelu naproti hořáku. Přístup do spalovací ko-
mory je možný pouze po odmontování hořáku.
Saze a jiné nečistoty odstraňte vysavačem.
ČIŠTĚNÍ VENTILÁTORU
Po odstranění sací mřížky vyčistěte ventilátor
stlačeným vzduchem.
ČIŠTĚNÍ HOŘÁKU
Čištžní hořáku musí být provedeno přesně pod-
le doporučení výrobce. Obraéte se proto na au-
torizovaného prodejce.
►►6. PŘEMÍSTĚNÍ TEPLOMETU
Ohřívač může být zvedán a přenášen jeřábem,
vrátkem nebo jiným zvedacím zařízením. Ujistěte
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
se, zda zařízení, kterým budeme ohřívače
zvedat, je uzpůsobeno pro takové hmotnosti
a rozměry (přesná hmotnost a rozměry jsou
uvedeny v technické specikaci).
UPOZORNĚNÍ! Před přemístěním
vyřa te teplomet z provozu aodpojte
jej od zdroje elektrické energie.
Počkejte, teplomet vychladne.
Přemíséujteteplomet jen s po-
mocí zařízení k tomu vyro-bených
- nebezpečí fyzických zranění.
►►7. ZÁVĚREČNÉ POZNÁMKY
V případě samostatného výběru hořáku je nut-
né dodržet všechny pravidla správného výběru,
způsobu montáže olejového hořáku na zařízení
a také dodržovat všechny pokyny výrobce
hořáku.
Zvolený hořák musí splňovat požadavky násle-
dujících evropských směrnic:
- Směrnice rady 2006/95/EC týkající se elek-
trických zařízení
- Směrnice rady 2006/42/EC – týkající se strojů
- Směrnice rady 2004/108/EC – týkající se elek-
tromagnetické kompatibility
a následující technické normy: EN 267.
Nesprávné zvolení hořáku nebo jeho chybná
montáž mohou způsobit poškození zařízení
nebo jeho nesprávnou funkci. Na poškození
zařízení a jeho nesprávnou funkci v případě sa-
mostatné volby hořáku se nevztahuje záruka.
►►8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ZÁVADA PŘÍČINA ODSTRANĚNÍ
Teplomet neběží 1. Chybná dodávka elektrické energie
2. TA termostat uveden do provozu
3. Nesprávné nastavení prostorového termostatu
1. Zkontrolujte správnou pozici a fungování hlavního
spínače
1. Zkontrolujte zdroj el. energie
1. Zkontrolujte elektrická spojení
1. Zkontrolujte pojistky
1. Nastavte do správné polohy
2. Viz instrukce pro TA termostat
2. Zkontrolujte průtok paliva
2. Přesvědčte se, že nic nebrání proudění vzduchu
2. Odstraňte nečistoty z přívodu a vývodu vzduchu
3. Zkontrolujte nastavení a uve te ev. do správné polohy
3. Zkontrolujte řádné fungování termostatu
Zaktivuje se termální relé RT
(rozsvítí se kontrolní světlo (9).
Nadměrný tok elektrického proudu do motoru
ventilátoru.
Teplomet svrtulovou ventilací: odstraňte případné
nečistoty, které brání volnému průchodu vzduchu na
vstupu a výstupu. Zkontrolujte délku vzduchových
potrubí a je-li nadměrná, zkraéte ji.
Teplomet s odstředivou ventilací: zkontrolujte nastavení
hnacího řemene podle návodu vkapitole „PŘIPOJENÍ
KHORKÝM VZDUCHOVÝM POTRUBÍM.“
Vždy kontrolujte, zda spotřeba proudu zůstává podhodnotou
uvedenou na štítku výrobce motoru.
Zaktivuje se termostat TS (rozsvítí
se kontrolní světlo (8).
Nadměrné přehřívání spalovací komory Zkontrolujte podle pokynů uvedených výše.
Pokud závadu neodstraníte, obraéte se na naše servisní
středisko.
Motor běží, zapalování
nefunguje
Špatné fungování hořáku Viz instrukce pro hořák
Ventilátor není vůbec, nebo pozdě
uveden do provozu
1. Bez elektrické energie.
2. Závada na TV termostatu
3. Chybné vinutí motoru
4. Spálený kondenzátor
5. Ložiska motoru blokována
1. Zkontrolujte pojistky
1. Znovuzapojte relé
2. Zkontrolujte termostat, nastavte nebo vyměňte
3. Vyměňte motor ventilátoru
4. Vyměňte kondenzátor
5. Vyměňte ložiska
Hluk a otřesy ventilátoru 1. Špína a další nečistoty na listech ventilátoru
2. Omezená cirkulace vzduchu
1. Odstraňte nečistoty
2. Viz předchozí instrukce
Nedostatečná teplota Nesprávný hořák Viz instrukce pro hořák
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125

Master GREEN 310-470-690 GAS E18R4 Návod k obsluze

Kategorie
Ohřívače prostoru
Typ
Návod k obsluze