Gardena 4073 Uživatelský manuál

Kategorie
Sekačky na trávu
Typ
Uživatelský manuál
D
WICHTIGE INFORMATION
Übersetzung der englischen
Originalbetriebsanleitung.
B
itte vor dem
Benutzen des Gerätes durchlesen und gut
aufbewahren.
GB
IMPORTANT INFORMATION
Original Instructions.
Read before use and
retain for future reference.
F
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Traduction des notices d'instructions originales.
A lire
a
vant usage et à conserver pour référence ultérieure.
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Vertaling van de originele instructies.
L
eest u
deze informatie voor het gebruik en bewaar
ze voor toekomstige raadpleging.
S
VIKTIG INFORMATION
Översättning av originalinstruktioner
Läs
anvisningarna före användningen och spara
dem för framtida behov.
N
VIKTIG INFORMASJON
Oversettelse av de originale instruksjonene.
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk.
FIN
VIGTIGE OPLYSNINGER
Käännös alkuperäisistä ohjeista.
Du bør
læse brugsanvisningen før brug og gemme til
senere henvisning.
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Istruzioni originali.
Leggere prima dell’uso e
conservare per ulteriore consultazione.
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Traducción de las instrucciones originales.
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
P
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Tradução das Instruções Originais.
Leia antes
de utilizar e guarde para consulta futura
VIGTIGE OPLYSNINGER
Overttelse af den originale brugsanvisning.
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning.
SK
GR
PL
H
CZ
DK
UWAGA
Tłumaczenie instrukcji.
Zapoznać się z treścią
niniejszej instrukcji przed użyciem i zachow ją
do dalszego użytkowania urządzenia.
RUS
FONTOS INFORCIÓ
Az eredeti útmuta fordítása.
Haszlat előtt
olvassa el, és tartsa meg későbbi felhasználásra.
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Překlad původních pokynů.
N znete stroj
používat,ečtěte si pozorně tento vod a
uschovejte jej pro daí poití v budoucnu.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Preklad originálnych pokynov.
Pred použitím
si prečítajte nasledovné informácie a odložte
si ich pre budúcu potrebu.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών.
ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη
χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για
µελλοντική αναφορά.
АЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
  .
  ,  
,  храните 
.
SLO
POMEMBNA INFORMACIJA
Prevod izvirnih navodil za uporabo.
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo.
HR
VAŽNE INFORMACIJE
Prijevod originalnih uputa.
Pročitati prije
upotrebe i sačuvati za buduće osvrte.
UA
ЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ
 

 
.
RO
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
Traducerea instrucţiunilor originale.
Inainte
să folosiţi mașina de tuns pentru prima
oară, citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Özgün Kullanım Talimatlarının tercümesi.
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
BG
ЖНА ИНФОРМАЦИЯ
   .
 

EST
OLULINE TEAVE
Ingliskeelse kasutusjuhendi tõlge
Enne
seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see
tuleviku tarbeks.
LT
OPERATORIAUS INSTRUKCIJŲ RINKINYS
Originalios instrukcijos vertimas.
Perskaitykite šį instrukci rinki labai atidžiai,
kad pilnai suprastute turinį, pri
pradami naudoti vejos/žos pjovė.
LV
SVARĪGA INFORMĀCIjA
Oriģinālo instrukciju tulkojums.
Pirms
lietošanas izlasiet un saglabājiet
turpmākām uzziņām.
SRB
BIH
VAŽNE INFORMACIJE
Prevod originalnog uputstva.
Pročitajte pre
upotrebe i sačuvajte kao podsetnik u
budućnosti
INFORMACION I RËNDËSISHËM
Përkthim i instruksioneve origjinale.
Lexojini
përpara se ta përdorni pajisjen dhe ruajini
për t'ju referuar në të ardhmen.
AL
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:40 Page 2
Bezpečnostní upozornení
Pokud serobek nepoívá řádm zsobem,žet nebezpeč! Výrobekže způsobit
žné zra operátora a jiných osob. Výstr upozornění a bezpnost pokyny je třeba
dodržovat, aby byla zajišnaiměřená bezpečnost a efektivnosti použírobku. Opetor
zodpo za dodování výstražných upozor a bezpečnostních pokynů uvedených vto
írce a na výrobku.
Vysvětlivky k symbolům na výrobku
Výstraha
Přečtěte si návod k obsluze a seznamte
se s významem značek i
bezpečnostních symbolů používaných v
tomto návodu a na stroji
Při sekání vždy udržujte sekačku na
zemi. Naklánění nebo zvedání sekačky
může způsobit vyhazování kamenů
O
kolo stojící osoby udržujte mimo
sekačku. Nesekejte, pokud jsou v oblasti
sekání osoby, především děti anebo
domácí zvířata
Vypněte! Před nastavováním, čištěním
anebo pokud je kabel zkroucený nebo
poškozený, vytáhněte zástrčku z přívodu
elektrického proudu. Kabel udržujte
mimo nůž.
Pozor na zranění prstů na nohou nebo
rukou. Nestrkejte ruce nebo chodidla do
blízkosti otáčejícího se nože.
Nůž se ještě otáčí po vypnutí sekačky.
Před tím, než se začnete dotýkat
součástí zařízení, vyčkejte až se
všechny zastaví.
Nepřibližujte kabel k noži.
Všeobecné pokyny
1. Toto zařízení mohou používat děti
starší 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či
s nedostatkem zkušeností a znalostí,
ovšem pouze pokud jsou pod
dohledem nebo pokud obdržely
instrukce týkající se bezpečného
používání zařízení a chápou možná
rizika. Děti si nesmí s výrobkem hrát.
Děti také nesmí bez dozoru provádět
čištění a běžnou údržbu.
Nedoporučujeme, aby tento výrobek
používali osoby mladší 16ti let.
2. Nedovolte pracovat s pilou dětem a osobám
neobeznámeným s těmito pokyny.
3. Pokud jsou v okolí jiné osoby, zvláš děti, nebo
domácí zvířata, přestaňte ístroj používat.
4. Sekačku používejte pouze způsobem,
popsaným v tomto návodu a k popsaným
funkcím.
5. Nikdy neobsluhujte sekačku , když jste
unavený, nemocný anebo pod vlivem
alkoholu, drog nebo léků.
6. Obsluha nebo uživatel je zodpovědný za
nehody anebo rizika jiných osob a jejich
majetku.
7. Přečtěte si návod k obsluze a seznamte se s
významem značek i bezpečnostních symbolů
používaných v tomto návodu a na stroji
Pokyny k elektrickým součástem
1
. Doporučujeme používat zařízení k omezení
z
bytkového proudu (RCD) se spouštěcím
proudem nepřesahujícím 30mA. Ani s RCD
nelze stoprocentně zaručit bezpečnost a je
třeba neustále dodržovat bezpečné pracovní
postupy. Při každém použití RCD zkontrolujte.
2. Před použitím zkontrolujte, zda kabel nejeví
známky poškození nebo opotřebení. Pokud je
kabel poškozený, nechte ho vyměnit v
pověřeném servisním středisku.
3. Sekačku nepoužívejte, pokud jsou elektrické
kabely poškozeny anebo opotřebovány.
4. Pokud je kabel rozříznutý anebo pokud je
poškozena izolace, okamžitě odpojte dodávku
elektrického proudu. Nedotýkejte se
elektrických součástí/ kabelu, dokud není
dodávka elektrického proudu přerušena.
Rozříznutý nebo poškozený kabel neopravujte.
Vyměňte ho za nový.
5. Váš prodlužovací kabel musí být rozvinutý.
Svinuté kabely se mohou přehřívat a snižovat
tak účinnost vaší sekačky.
6. Kabel udržujte mimo sekačku. Vždy pracujte
mimo zdroj elektrického proudu a pohybujte
se směrem dopředu a dozadu, nikdy v
kruzích.
7. Netahejte kabel kolem ostrých předmětů.
8. Před odpojením zástrčky, konektoru kabelu
nebo prodlužovacího kabelu vždy vypněte
přívod elektrického proudu.
9.
Před
svinutím kabelu k uskladnění vypněte
sekačku, vytáhněte zástrčku z přívodu
elektrického proudu a zkontrolujte elektrický
kabel, zda nejeví známky poškození nebo
stárnutí. Neopravujte poškozený kabel.
Vyměňte ho za nový.
10.Kabel vždy svinujte opatrně. Vyhněte se
zkroucení.
11.i přenášení nedržte sekačku za kabel.
12.Nikdy nerozpojujte jakékoliv zásuvkové spoje
taháním za kabel.
13.Sekačku připojujte pouze k takovému
síťovému napětí, které odpovídá jmenovité
hodnotě vyznačené na výrobním štítku.
14.Naše produkty mají dvojitou izolaci podle normy
EN60335. Žádná část produktu by se za žádch
okolností neměla ipojovat k zemi.
STOP
ČESKY - 1
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 59
Bezpečnostní upozornení
Napojení na elektrickou síť
Pokud používáte prodlužovací kabel, jeho průřez
musí odpovídat údajům uvedeným v této tabulce:
Napětí Délka Průřez
kabelu kabelu
2
20-240V/ 50Hz do 20 m 1.5 mm
2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm
2
1. Síťové kabely a rozšíření jsou k dispozici od
vašeho místního autorizovanému servisnímu
středisku.
2. Používejte pouze prodlužovací kabely specificky
n
avržené pro venkovní použití, jež odpovídají
jedné z uvedených specifikací: běžná pryž
(60245 IEC 53), běžné PVC (60227 IEC 53)
nebo běžné PCP (60245 IEC 57)
3. Poškodí-li se krátký připojovací kabel, musí být
z bezpečnostních důvodů vyměněn výrobcem,
jeho servisním střediskem nebo podobně
kvalifikovaným pracovníkem, aby se předešlo
riziku.
Příprava
1. Při používání výrobku noste pevnou obuv a
dlouhé kalhoty. Zařízení neprovozujte, jste-li
naboso, nebo nosíte-li otevřené sandály.
2. Zkontrolujte, zda na trávníku nejsou žádné cizí
předměty, například větvičky, kamínky, kosti,
dráty nebo nečistoty; mohly by být odhozeny
nožem.
3. Než začnete sekačku používat a po nárazu,
zkontrolujte, zda není poškozená či
opotřebovaná. Pokud je třeba, proveďte
opravu.
4. Vyměňte opotřebovaný nebo poškozený nůž
spolu s jeho spojovacími prvky (4080-20), aby
byla zachována rovnováha.
Použití
1. Sekačku používejte pouze za denního světla
nebo při dobrém umělém osvětlení.
2. Vyhněte se použití sekačky v mokré trávě,
pokud je to možné.
3. Postarejte se v mokré trávě, můžete ztratit
půdu pod nohama.
4. Na svahu noste protiskluzovou obuv.
Nesekejte příliš strmé svahy.
5. Sekejte ve tvaru terénu svahu, nikdy
nepostupujte nahoru a dolů.
6. Při z smêru na svahu postupujte se
zvýšenou opatrnos. Choõte, nikdy nehejte.
7. Dbejte na to, abyste při práci vždy stáli
v bezpečné a stabilní pozici, zejména při práci
na svahu. Nepoužívejte sekačku v blízkosti
plaveckých bazénůnebo zahradních rybníčků.
8. Při sekání necouvejte, mohli byste zakopnout.
9. Nikdy nesekejte trávu přitahováním sekačky
k sobê.
10.Před přesunem sekačky přes jiné povrchy než
trávu sekačku vypnête.
11.Nikdy nepoužívejte sekačku s poškozenými
vodicími plochami anebo bez správnê
ustavených vodicích ploch.
12.Neustále udržujte ruce a nohy mimo řezných
nástrojůa zvláštê při zapínání motoru.
1
3.Nedávejte ruce do blízkosti vyhazovacího
otvoru na trávu.
14.Nikdy nezvedejte nebo nepřenášejte sekačku
za provozu nebo pokud je stále zapojena
k přívodu elektrického proudu.
15.Zástrčku vytáhnête z přívodu elektrického
p
roudu:
- před tím, než zanecháte sekačku bez dozoru
po jakkoli dlouhou dobu;
- před čištêním ucpání;
- před kontrolou, čištêním nebo práci na
zařízení;
- když narazíte na jakýkoliv předmêt. Vaši
sekačku nepoužívejte, dokud se neujistíte, že
je celá sekačka v bezpečném provozním
stavu;
- když začne sekačka neobvyklým způsobem
vibrovat. Přezkoušení a opravu sekačky svêřte
odbornému servisu. Nadmêrné vibrace mohou
způsobit zranêní.
Údržba a uskladnêní
1. Upozornêní: nedotýkejte se rotujících nožů.
2. Udržujte všechny matice a šrouby utažené,
abyste zajistili, že je sekačka v bezpečném
provozním stavu.
3. Pravidelnê kontrolujte koš na trávu, zda není
opotřebován nebo poškozen.
4. Z důvodu bezpečnosti vymêňujte
opotřebované nebo poškozené části.
5. Používejte pouze náhradní nůž, šroub nože,
distanční têlísko a obêžné kolo, které jsou
specifikovány pro tento výrobek.
6. i nastavování sekačky postupujte opatrnê,
abyste zabránili zachycení prstůmezi
pohybujícím se nožem a pevnými částmi
zařízení.
7. Skladujte v suchu a mimo dosah dêtí.
Neskladujte venku.
Nebezpečí! Tento stroj vytváří během provozu
elektromagnetické pole. Toto pole může podle
okolností ovlivňovat aktivní nebo pasivní lékařské
implantáty. Aby se vyloučilo riziko vážného nebo
smrtelného zranění, doporučujeme osobám s
lékařskými implantáty poradit se ještě před
provozem stroje s jejich lékařem nebo výrobcem
lékařského implantátu. Přístroj nepoužívat, pokud
se blíží bouře.
Pozor! Při montáži může dojít ke spolknutí
drobných částí a hrozí nebezpečí udušení
umělohmotným sáčkem. Při montáži zabraňte
přítomnosti malých dětí.
Kde používat sekačku GARDENA Powermax 32 E
Sekačka GARDENA je určena na sekání trávníků
na zahradě a kolem zahrady.
Nepoužívejte sekačku na svazích se sklonem
větším než 20°.
Abyste předešli úrazu, sekačka nesmí být
používána pro zastřihování keřů nebo živých
plotů, sekání a prořezávání popínavých rostlin
nebo trávy na střechách nebo květináčích na
balkonech. Sekačka také nesmí být používána
na sekání větví nebo srovnávání nerovností
povrchu.
ČESKY - 2
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 60
Bezpečnostní vypínač
Motor je chráněn bezpečnostním vypínačem, který
se aktivuje, když dojde k zadření nože nebo přetížení
motoru. Když k tomuto dojde, zastavte a vytáhněte
zástrčku ze zásuvky. Bezpečnostní vypínač se vrátí
do původního stavu pouze po uvolnění páky
zapnutí/vypnutí. Odstraňte překážky, a než budete
pokračovat v sekání, vyčkejte několik minut, než se
bezpečnostní vypínač vrátí do původního stavu.
Sekání
1. Začněte sekat na kraji trávníku nejblíže k
elektrické zásuvce, takže kabel leží na již
posekané části trávníku.
2. Během vegetační doby sekejte dvakrát týdně.
Trávník utrpí, pokud najednou posekáte více než
jednu třetinu délky.
Sekačku nepřetěžujte
Při sekání dlouhé a husté trávy se mohou snížit
otáčky motoru. Uslyšíte změnu zvuku motoru.
Pokud otáčky motoru poklesnou, může dojít k
přetížení a poškození sekačky. Nastavení větší výšky
sekání při sekání dlouhé a husté trávy pomůže snížit
zátěž. Viz Nastavení výšky sekání.
Boční hřeben pro sečení u okrajů (R )
Umožňuje sečení v těsné blízkosti stěn a plotů.
1
ČESKY - 3
Spouštění a zastavování
Spuštění sekačky
1. Připojte prodlužovací kabel do zadní části spínací
skříňky.
(K)
2. Udělejte na kabelu smyčku a protáhněte smyčku
očkem
(L)
3. Zajistěte nasazením smyčky na háček a
protažením kabelu očkem
(M)
.
4. Zapojte zástrčku do sítě a zapněte.
Spínací skříňka je vybavena pojistkou (N ), aby se
předešlo náhodnému spuštění.
5. Stiskněte a držte pojistku
(N )
na spínací skříňce
a stiskněte jednu ze spouštěcích páček na horní
části držadla
(P)
.
6. Držte spouštěcí páčku a uvolněte pojistku
(Q)
.
UPOZORNĚNÍ - Sekačka má dvě spouštěcí
páčky. Ke spuštění sekačky lze použít kteroukoli z
nich.
DŮLEŽITÉ - Nepoužívejte spouštěcí páčky
přerušovaně.
Zastavení sekačky
1. Uvolněte spouštěcí páčku.
Sběrný kna trávu
Montáž sestaveného sběrného koše k sekačce
1. Zvedněte bezpečnostní klapku
(G )
2. Zkontrolujte, jestli je výsypka čistá, bez zbytků
t
rávy
(G )
3. Nasaďte sestavený sběrný koš na 2 úchyty
(G )
na zadní straně skříně sekačky podle
obrázku. H
4. Nasaďte bezpečnostní klapku na horní část
sběrného koše. Zkontrolujte, jestli je sběrný koš
pevně nasazen.
DŮLEŽITÉ! PO SESTAVENÍ SE UJISTĚTE, ŽE
MEZI BEZPEČNOSTNÍ KLAPKOU A SBĚRNÝM
KOŠEM NENÍ ŽÁDNÁ MEZERA.
Při oddělávání koše postupujte opačně.
Na větších plochách, kde není potřeba sbírání
trávy, můžete používat sekačku bez sběrného
koše. Zkontrolujte, jestli je bezpečnostní klapka
úplně zavřená. Bezpečnostní klapka umožňuje
vysypávat posekanou trávu za sekačku.
Nastavení výšky sekání
Výška se se nastavuje zvedáním nebo
snováním podvozku pomo polohovací páčky
(J )
Tento výrobek má pět poloh výšky sekání
(20 - 60 mm).
POZNÁMKA
Na většinu trávníků se doporučuje střední výška
sekání. Příliš nízké sekání poškozuje kvalitu
trávníku a zhoršuje sběr trávy.
1
1
1
1
2
3
Pokyny k montáži
Balíček s volnými součástkami je umístěn pod
skříní sekačky.
Montáž spodní části držadla.
1. Zatáhněte za křídlovou matici, aby šroub dolní
rukojeti zapadl do polohy na obrázku
obr. A
.
2
. Odšroubujte křídlatou matici.
3. Provlečte šroub
(A )
otvorem v dolní rukojeti
(A )
tak, aby dolní rukojeť zapadla do výstupku
(A )
.
4. Nasaďte podložku
(B )
a křídlovou matici
(B )
na šroub a křídlovou matici utáhněte.
5.
Opakujte na druhé straně.
Montáž horní části držadla ke spodní části
1. Ujistěte se, že horní část držadla je ve správné
p
oloze s pojistkou na spínací skříňce nahoru.
2
. Ujistěte se, že horní část držadla
(C )
a
spodní
část držadla
(C )
jsou správně zarovnány.
3. Nasaďte šroub
(C )
, podložku
(C )
a křídlovou
m
atici
(C )
.
Utáhněte křídlovou matici.
4. Opakujte na druhé straně.
5
. Připevněte kabel k držadlu pomocí přiložených
sponek. Ujistěte se, že kabel není přiskřípnut
mezi horní a spodní částí držadla.
Montáž sběrného koše na trávu
1. Zasuňte jazyk sběrného koše do drážek ve spodní
části koše, až pevně zapadne na místo
(D)
2. Zasuňte držadlo sběrného koše do drážek na
horní části koše, až pevně zapadne na místo
(E)
3. Od zadní části sběrného koše nasaďte horní část
na spodní část koše tak, aby západky byly proti
sobě
(F )
. Ujistěte se, že všechny západky
(F )
j
sou ve správné poloze.
4
. Připevněte obě části k sobě. Zkontrolujte, jestli
jsou všechny západky bezpečně zavřené.
12
3
1 2
1
2
3 4
5
1
2
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 61
Záruka / Servis
GARDENA poskytuje záruku na tento výrobek po dobu 2 let
od data nákupu. Tato záruka se vztahuje na všechny ž
poruchy výrobku, které jsou prokazatel způsobeny vadou
materiálu nebo výroby.
Tato ruka garantuje výměnu výrobku nebo jeho bezplatnou
opravu, pokud jsou splněny tyto podnky:
S výrobkem mu být nakládáno spv a v souladu s
požadavky návodu k použití.
Jednotka nebyla poškozena čtěním vodou nebo
chemickými látkami.
Kupují nebo neoprávně třetí osoba se nepokoušeli
robek opravit.
ž je opoebitelná součást a záruka se na něj nevztahuje.
Tato ruka od výrobce ne vliv na existucí rní roky
spotřebitele vůči prodejci.
Pokud se na sekačce Powermax 32 E vyskytne vada, zašlete
vadný výrobek spolu s kopií nákupho dokladu a popisem
vady jednomu ze servisních středisek GARDENA uvedech
na zadní stra tohoto návodu k použití.
Informace Týjající se Životního Prostředí
i likvidaci výrobku na konci jeho životnosti je nezbytné
zachovat doporučené postupy s ohledem na ochranu
životního prostře.
V případě nutnosti Vám bližší informace o likvidaci podá
ísluš místní úřad.
Tento symbol na robku nebo na obalu znamená, že s
robkem nelze nakládat jako s odpadem docnosti.
robek je eba odst do příslušného sběrného místa k
recyklaci elektrických a elektronicch zíze. Zajtěním
řád likvidace výrobku požete předet potenciálním
porným vlim na životní prostředí a lidské zdra, které by
se mohly projevit v případě likvidace tohoto robku
nepatřičné zsobem. Podrobněí informace o recyklaci
tohoto výrobku si vádejte na Vem obecním úřadu, od
firmy zabývací se likvidací domáho odpadu anebo v
prodej, kde jste výrobek zakoupili.
Péče o sekačku
Čišní
POUŽÍVEJTE RUKAVICE
DŮLEŽITÉ:-
Je velice důležité, abyste udovali sekačku v
čistotě. Zbytky posekané tvy ve větrach otvorech nebo
pod krytem mohou edstavovat riziko vzcení.
1. Odstraňte trávu z dolní strany podvozku
(S )
, odstrte
odsižky trávy ze všech otvo pro sání vzduchu
(S )
,
v
yprázdněte ús
(S )
a
sběrač trávy
(S )
k
artáčem.
2
. Otřete povrch sekačky suchým hadříkem
(S )
.
DŮLEŽITÉ:-
Nikdy nistěte sekku vodu, protože by
m
ohlo dojít k poškození a zneplatní ruky. Nečistěte
chemikáliemi (včet benzinu) nebo rozpoušdly - někte
z chto látek mohou zničit důležité plastosoučásti.
Skladová sekačky
Uvolněte křídlové matky a složte držadla na sekačku
(T)
.
Skladujte na suchém místě, kde je výrobek chráněn proti
poškození.
Na konci seny/Skladování
1. Je-li třeba, vyňte šrouby nebo matice.
2. kladně sekačku očistěte.
3
. Ujistěte se, že elektrický kabel je spv uskladn, aby
s
e edešlo poškození.
Servisní doporučení
D
ůrazně doporučujeme provádět servis vašeho zařízení
nejméně každých dvanáct měsíců a častěji.
Rady při poruchách
Okaitě odpojte ze tě
Sekka se nerozběhne
1. Postupovali jste správně podle návodu na spušní? Viz
‘Sptě sekky’
2. Je výrobek zapojen do sí?
3. Zkontrolujte pojistku v zástrčce. Pokud je špat, vyměňte ji.
4. Pojistka otovně shoří:
Špatsběr trávy
1. Odpojte ze sítě.
2. Vyčistěte větrací otvory, výsypku a spodní stranu těla
sekačky.
3. Nastavte na vší sekání. Viz Nastavení výšky seká.
4. Pokud se sběr trávy nezlepší:
Okaitě odpojte ze tě a poraďte se se servisním
střediskem GARDENA.
Nadměrné vibrace
1. Odpojte ze sítě.
2. Zkontrolujte, zda je nůž správně nasazen.
3. Pokud je nůž poškozený nebo opotřebova, vyměňte ho
za nový.
4. Pokud vibrace přetrvávají:
Okamži odpojte ze sí a porte se se servisním
střediskem GARDENA.
Se sekačkou se těžko popojíž
1. Odpojte ze sítě.
2. Pokud sekáte dlouhou trávu nebo na nerovm povrchu,
nastavtetší šku sení. Viz Nastavení šky sení.
3. Zkontrolujte, zda se kola volně protáče.
4. Pokud potíže přetrvávají:
Okamži odpojte ze sí a porte se se servisním
střediskem GARDENA.
Opravy mohou provádět pouze servis sediska firmy
GARDENA nebo prodejci schlení firmou GARDENA.
1
2
3 4
5
ČESKY - 4
Technické údaje
Typ
Šířka sekání (cm)
Rotační rychlost řezného nástroje (rpm)
Výkon (kW)
Naměřená intenzita zvuku L
WA
(dB(A))
Zaručená intenzita zvuku L
WA
(dB(A))
Akustický tlak L
pA
(dB(A))
Nejistota K
pA
(dB(A))
Vibrace do rukou / paží a
vhw
(m/s
2
)
Výchylka K
ahw
(m/s
2
)
Váha (Kg)
32E
32
3.400
1.2
95
96
80.42
2.5
3.06
1.5
8.1
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 62
Termékfelelősség
Kifejezetten kiemeljük, hogy a termékfelelősgi rvénynek megfelelően nem vagyunk felelősek a termékeink által okozott
olyan károsodásokért, amelyek a nem megfele jasból srmaznak, vagy ha a kicserélt alkatrészek nem eredeti
GARDENA alkatrészek vagy általunkhagyott alkatszek voltak, valamint amennyiben a javítást nem GARDENA
szervizközpont vagy hagyott szakember végezte. Ugyanez vonatkozik a cserealkatrészekre és a tartozékokra is.
Odpovědnost za výrobek
Výslovně zdůrazňujeme, že v souladu se zákonem neneseme odpovědnost za jakékoli škody způsobené našimi
výrobky, pokud tyto škody byly způsobeny nesprávně provedenou opravou, pokud vyměněné součástky nejsou
originální součástky GARDENA či součástky námi schválené a pokud oprava nebyla provedena servisním střediskem
f
irmy GARDENA či pověřeným odborníkem. Totéž platí o náhradních dílech a doplňcích.
Ručenie výrobku
U
pozorňujeme, že v súlade so zákonom o ručení výrobku nezodpovedáme za žiadne škody spôsobené zariadením, ak
boli tieto spôsobené nesprávnou opravou, alebo ak náhradné diely neboli originálne GARDENA diely alebo nami
odporúčané, a tiež v prípade, ak opravy neboli prevedené v GARDENA servisnom stredisku alebo autorizovaným
špecialistom. Toto platí aj pri náhradných dieloch a príslušenstve.
Ευθύνη για το προϊόν
Επισηµαίνουµε ρητά ότι, σύµφωνα µε το νόµο περί ευθύνης για προϊόντα, δεν φέρουµε ευθύνη για οποιαδήποτε ζηµιά
προκληθεί από τις συσκευές µας, εφόσον οφείλεται σε ακατάλληλη επισκευή ή αν έχουν αλλαχτεί εξαρτήµατα µε άλλα,
µη γνήσια εξαρτήµατα της GARDENA ή µε µη εγκεκριµένα από εµάς εξαρτήµατα και αν οι επισκευές δεν έγιναν από
κέντρο σέρβις της GARDENA ή από εξουσιοδοτηµένο τεχνικό. Το ίδιο ισχύει και για τα ανταλλακτικά και αξεσουάρ.
Ответственность производителя за изделие
Мы специально обращаем Ваше внимание, что в соответствии с законом об ответственности производителя за
изделие, мы не отвечаем за какиеибо повреждения наших изделий, если они были получены в результате
неправомерного ремонта, или детали изделия были заменены не подлинными запасными частями GARDENA или
деталями, не рекомендованными нами, и, если ремонт не проводился центром обслуживания GARDENA или
авторизованным специалистом. То же самое относится к запасным частям и вспомогательному оборудованию.
Odgovornost za izdelek
Izrecno vas opozarjamo, da skladno z zakonodajo o odgovornosti za izdelke ne odgovarjamo za kakršno koli škodo, ki
bi nastala zaradi naših enot, če se je to zgodilo zaradi nepravilnega popravila ali uporabe delov, ki niso znamke
GARDENA ali nimajo odobritve GARDENA, ali če popravila ni opravil servisni center GARDENA ali pooblaščeni
specialist. Enako velja tudi za nadomestne dele in dodatno opremo.
Odgovornost
Mi izričito naglašavamo da, u skladu sa zakonom o odgovornosti vezanoj za proizvode, mi nismo odgovorni da štetu
koja je uzrokovana našim uređajima, ako je do nje došlo radi neispravnih popravaka ili rezervni dijelovi koji su stavljeni
nisu originalni GARDENA rezervni dijelovi ili drugi dijelovi koje smo mi odobrili i ako popravak nije obavio GARDENA
servisni centar ili ovlašteni stručnjak. Isto se odnosi na rezervne dijelove i dodatnu opremu.
Odgovornost za štetu od proizvoda s nedostatkom
Mi izričito ukazujemo na to da, u skladu sa zakonom o odgovornosti proizvođača, nismo odgovorni ni za
kakvu štetu izazvanu našim uređajima na kojima postoji nedostatak usled nepravilno popravke ili ako zamenjeni delovi
nisu originalni delovi GARDENA ili delovi koje smo odobrili, ako popravke nisu izvršene u servisnom centru GARDENA
ili od strane ovlašćenog stručnjaka. Ovo se takođe odnosi na rezervne delove i pribor.
Відповідальність за якість виробу
Компанія явно заявляє, що згідно з законом про відповідальність за якість продукції компанія не несе відповідальності за
будькі збитки, спричинені інструментами виробництва компанії, якщо причиною таких збитків стали неналежний
ремонт, заміна частин на частини інших виробників, крім компанії GARDENA, або на частини, не схвалені компанією, і
якщо ремонтні роботи виконувалися не центром обслуговування компанії GARDENA або уповноваженим спеціалістом.
Це положення також застосовується до запасних частин та аксесуарів.
Fiabilitatea produsului
Subliniem în mod expres faptul că în conformitate cu legea fiabilităţii produsului, nu suntem răspunzători de nicio
defecţiune provocată de produsele noastre dacă acestea se datorează reparaţiilor necorespunzătoare sau dacă
piesele schimbate nu sunt piese originale GARDENA sau piese aprobate de noi şi dacă reparaţiile nu au fost efectuate
de un Centru de service GARDENA sau de un specialist autorizat. Acelaşi lucru este valabil în cazul pieselor de schimb
şi accesoriilor.
Ürün Güvenilirliği
Ürün güvenilirliği yasası uyarınca, uygun olmayan onarım işlemlerinden dolayı birimlerimizin neden olduğu herhangi bir
hasardan veya parçaların orijinal GARDENA parçalarıyla veya bizim tarafımızdan onaylanan parçalarla
değiştirilmemesinden ve onarım işlemlerinin GARDENA Servis Merkezi veya yetkili bir uzman tarafından
yapılmamasından kaynaklanan herhangi bir hasardan yükümlü olmadığımızı açık bir şekilde bildiririz. Aynısı yedek
parçalar ve aksesuarlar için de geçerlidir.
H
SK
GR
RU
SLO
HR
UA
CZ
RO
SRB BIH
TR
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:42 Page 121
Certificado de Conformidade UE
A Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden, abaixo
a
ssinada, pelo presente certifica que, ao srem das nossas
instalações, as unidades indicadas abaixo estão em
c
onformidade com as directrizes UE harmonizadas, normas UE,
e
normas relativas a segurança e equipamentos específicos. O
presente certificado perde a validade caso as unidades sejam
sujeitas a alterões sem a nossa aprovação.
Certyfikat zgodności UE
H
usqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden, niniejszym
zaświadcza, że w chwili opuszczenia fabryki urządzenie
wymienione poniżej odpowiada normom zharmonizowanym
U
E, standardom bezpieczeństwa UE oraz standardom
obowiązującym dla produktów tego rodzaju. Certyfikat utraci
w
ażność, jeżeli urządzenie zostanie zmodyfikowane bez
n
aszej zgody.
EU megfelelőségi tanúsítvány
Alulírott Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
e
zennel tanúsítja, hogy az alábbiakban felsorolt termékek a
g
yártóüzemből történő elszállításkor teljesítik a harmonizált
EU-s ajánlásokat, az EU-s szabványokat és a biztonsági és
t
ermékspecifikus szabványokat. Ez a tanúsítvány semmissé
válik, ha az egységeket a gyártó jóváhagyása nélkül
m
ódosítják.
Prohlášení o shodě
H
usqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden, tímto
potvrzuje, že v době expedice z našeho podniku jsou níže
uvedené výrobky v souladu s jednotnými směrnicemi EU,
b
ezpečnostními normami EU a příslušnými standardy. Tato
záruka se stává neplatnou, pokud jsou výrobky upravovány
bez našeho svolení.
EU Certifikát súladu s normami
Dolupodpísaná spoločnosť Husqvarna AB, S-561 82,
Husqvarna, Sweden, týmto potvrdzuje, že po výstupe z výroby
sú doleuvedené zariadenia v súlade so smernicami EU,
normami EU, bezpečnostnými predpismi a špecifikáciami
výrobku. Tento certifikát neplatí v prípade, keď sú zariadenia
bez nášho súhlasu modifikované.
Πιστοποιητικό συµµόρφωσης Ε.Ε.
Η υπογεγραµµένη Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
µε το παρόν πιστοποιεί ότι, όταν φεύγουν από το εργοστάσιό µας,
οι µονάδες που αναφέρονται παρακάτω συµφωνούν µε τις
εναρµονισµένες οδηγίες της Ε.Ε., τα πρότυπα ασφάλειας της Ε.Ε.
και τα πρότυπα για το συγκεκριµένο προϊόν. Η πιστοποίηση αυτή
ακυρώνεται εάν οι µονάδες τροποποιηθούν χωρίς την έγκρισή µας.
  
Настоящим удостоверяется, что нижеподписавшаяся
компания Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
подтверждает, что выпущенные ею нижеуказанные
изделия были произведены в согласии с согласованными
нормативами ЕС, стандартами ЕС и специальными
стандартами для изделий данного типа. Этот сертификат
становится недействительным, если изделия были
модифицированы без нашего согласия.
Certifikat o skladnosti za EU
Podpisano podjetje Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna,
Sweden, s tem potrjuje, da so v nadaljevanju navedene enote ob
izhodu iz naše tovarne skladne s harmoniziranimi direktivami EU,
standardi EU, varnostnimi standardi in posebnimi standardi za
izdelke. Ta certifikat izgubi veljavnost, če enote spremenite brez
naše odobritve.
EU Znak suglasnosti
Mi, niže potpisani Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna,
Sweden, ovime potvrđujemo da su, prilikom isporuke iz naše
tvornice, dole navedeni uređaji u skladu s harmoniziranim
preporukama EU, EU standardima za sigurnosti i standardima
koji su specifični za proizvod. Ovaj certifikat prestaje važiti ako
je do preinaka uređaja došlo bez našeg prethodnog
odobrenja.
EU Uverenje o kvalitetu
Dolepotpisani proizvođač Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna,
S
weden, ovim potvrđuje da, kada su napustili fabriku, uređaji
koji su dole naznačeni bili u skladu sa usaglašenim EU
s
mernicama, EU standardima, bezbednosnim standardima i
p
osebnim standardima za proizvod. Ovo uverenje postaje
nevažeće ako su uređaji izmenjeni bez našeg odobrenja.
   
К
омпанія, що нижче підписалася, Husqvarna AB, S-561 82,
H
usqvarna, Sweden, цим засвідчує, що після виходу із
приміщення заводу вироби, зазначені нижче,
відповідають погодженим директивам ЄС, стандартам
б
езпеки ЄС, а також стандартам, які властиві для них. Це
свідоцтво втрачає чинність у разі модифікації виробу без
п
опередньої згоди виробника.
Certificat de conformitate UE
S
ubsemnata Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
certifică prin prezenta că la părăsirea fabricii noastre,
p
rodusele indicate mai jos sunt conforma cu recomandările
a
rmonizate ale UE, standardele de siguranţă UE şi
standardele specifice produsului. Certificatul devine nul dacă
p
rodusele sunt modificate fără aprobarea noastră.
AB Uygunluk Belgesi
A
şağıda imzası bulunan Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna,
Sweden., işbu belgede, aşağıda açıklanan ünitelerin fabrika
ç
ıkışında güvenlik ve ürün teknik özelliği standartlarına ilişkin
uyumlaştırılmış AB yönergeleri ve AB standartlarına uygun
olduğunu onaylar. Bu sertifika, ünitelerde onayımız alınmadan
d
eğişiklik yapılması durumunda geçersizdir.
    
Долуподписаниите Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna,
Sweden, удостоверяват, че при излизане от фабриката,
машините посочени по-долу са в съответствие в
хармонизираните изисквания на EС, стандартите на ЕС
за безопасност и специфичните стандарти за този
продукт. Този сертификат се анулира, ако машините
бъдат модифицирани без нашето одобрение.
Certifikata e konformitetit e BE-së
I nënshkruari Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
nëpërmjet kësaj vërteton se, kur dalin nga fabrika jonë,
produktet e treguara më poshtë janë në përputhje me
direktivat e harmonizuara të BE-së, me standardet e sigurisë
së BE-së dhe me standardet e veçanta të produktit. Kjo
certifikatë bëhet e pavlefshme nëse produktet ndryshohen pa
pëlqimin tonë.
Certificado de Conformidad de la UE
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82, Husqvarna, Sweden, et
kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi
harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja
tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata
muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon
kehtivuse.
ES atitikties sertifikatas
Toliau pasiriusi Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
patvirtina, kad išgabenti gamyklos įrenginiai atitiko nurodytas su
sauga susijusias ES direktyvas, ES standartus ir specialius
gaminiui taikomus standartus. Šis sertifikatas tampa
negaliojančiu įrenginiams, modifikuotiems be mūsų žinios.
ES atbilstības sertifikāts
Tālāk minētais uzņēmums Husqvarna AB, S-561 82,
Husqvarna, Sweden ar šo apliecina, ka pēc izgatavošanas
tālāk minētās ierīces atbilst saskaņotajām Eiropas Savienības
direktīvām, Eiropas Savienības drošības standartiem un
konkrētiem izstrādājumiem paredzētiem standartiem. Ja
ierīces tiek pārveidotas bez mūsu piekrišanas, šis sertifikāts
tiek anulēts.
PL
H
SK
GR
RU
SLO
HR
UA
CZ
RO
P
TR
BG
EST
LT
LV
SRB BIH
AL
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:42 Page 123
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Gardena 4073 Uživatelský manuál

Kategorie
Sekačky na trávu
Typ
Uživatelský manuál