Scheppach 5910902900 Translation Of Original Instruction Manual

Kategorie
Elektrické nářadí
Typ
Translation Of Original Instruction Manual

Tato příručka je také vhodná pro

BCH3300-40Li
DE
Akku - Rasentrimmer
Originalbedienungsanleitung
4
GB
Battery-powered lawn trimmer
Translation of original instruction manual
15
FR
Coupe-bordure à batterie
Traduction des instructions d’origine
24
PL
Akumulatorowy przycinacz do trawników
Oryginalna instrukcja obsługi
34
CZ
Akumulátorový zastřihovač trávy
Překlad originálního návodu k obsluze
44
SK
Akumulátorový vyžínač
Preklad originálu návodu na obsluhu
54
HU
Akkumulátoros fűkasza
Az eredeti használati útmutató fortása
64
ACHTUNG:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION: Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine!
Art.Nr.
5910902900
AusgabeNr.
5910902850
Rev.Nr.
24/01/2019
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
2
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
1
13
14
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
3
4
5
6
7
8
9
10
11
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
4
|
DE
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Beachten Sie vor dem Gebrauch sämtliche Sicherheitshinweise
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
Gehörschutz tragen!
Schutzbrille tragen!
Gerät vor Regen schützen und bei Regen nicht im Freien stehen lassen!
Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor.
Unbedingt Sicherheitsabstand einhalten.
Halten Sie nicht beteiligte Personen vom Gerät fern.
Unfallsichere Schuhe benutzen!
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
5
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung ................................................................................... 6
2. Gerätebeschreibung .................................................................. 6
3. Lieferumfang ............................................................................. 6
4. Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................... 7
5. Sicherheitshinweise................................................................... 7
6. Technische Daten ...................................................................... 10
7. Vor der Inbetriebnahme ............................................................. 11
8. Inbetriebnahme ......................................................................... 11
9. Bedienung ................................................................................. 11
10. Reinigung und Wartung ............................................................. 12
11. Lagerung ................................................................................... 12
12. Entsorgung und Wiederverwertung .......................................... 13
13. Störungsabhilfe ......................................................................... 13
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
6
|
DE
1. Einleitung
Hersteller:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar-
beiten mit Ihrem neuen Gerät.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gel-
tenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden,
die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entste-
hen bei:
unsachgemäßer Behandlung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Be-
stimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den ge samten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Elektrowerkzeug kennenzulernen und dessen
bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nut-
zen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit dem Elektrowerkzeug sicher, fachgerecht
und wirt schaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren
vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten
verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer
des Elektrowerkzeugs erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Be trieb des Elektrowerkzeugs geltenden Vor-
schriften Ihres Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer
Plastikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit,
bei dem Elektrowerkzeug auf. Sie muss von jeder
Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen
und sorgfältig beachtet wer den. An dem Elektrowerk-
zeug dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch
des Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die da-
mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge-
forderte Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthal-
tenen Sicherheitshinweisen und den besonderen
Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb
allgemein anerkannten technischen Regeln zu be-
achten.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1. Ein-/Ausschalter
2. hinterer Handgriff
3. Einschaltsperre
4. vorderer Handgriff
5. oberer Schaft
6. Schaftverbinder
7. unterer Schaft
8. Schutzhaube
9. Trennmesser
10. Fadenspule
11. Arretierungsknopf
12. Kantenrad
13. Akku*
14. Ladegerät*
*nicht im Lieferumfang enthalten
3. Lieferumfang
(Pos. 1-14/Abb. 1)
Entpacken
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig heraus.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver-
packungs-/ und Transportsicherungen (falls vor-
handen).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
*
*
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
7
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunst-
stoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es
besteht Verschluckungs- und Erstickungsge-
fahr!
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen, kleinen
Grasächen im privaten Haus- und Hobbygarten
bestimmt.
Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygarten
werden solche angesehen, die nicht in öffentlichen
Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in
der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt werden.
Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Ge-
brauchsanweisung ist Voraussetzung für den ord-
nungsgemäßen Gebrauch des Gerätes.
Achtung! Wegen Gefahr von Personen und Sach-
schaden darf das Gerät nicht zum Zerkleinern
im Sinn von Kompostieren verwendet werden.
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet
werden. Jede weitere darüber hinausgehende Ver-
wendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus
hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art
haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk-
lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten
eingesetzt wird.
Restrisiken
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und
den an erkannten sicherheitstechnischen Regeln
gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne
Restrisiken auftreten.
Vorschriftsmäßige Schutzbekleidung wie Sicher-
heitsschuhe und enganliegende Arbeitskleidung
tragen.
Gefährdung durch Strom bei Verwendung nicht
ordnungsgemäßer Elektroanschlussleitungen.
Desweiteren können trotz aller getroffener Vorkeh-
rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die
Sicher heitshinweise und die Bestimmungsgemä-
ße Verwen dung, sowie die Bedienungsanweisung
insgesamt beach tet werden.
5. Sicherheitshinweise
In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen,
die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen ver-
sehen: m
Außerdem enthält die Betriebsanleitung andere wich-
tige Textstellen, die durch das Wort ACHTUNG!
gekennzeichnet sind.
m GEFAHR
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht höchs-
te Lebensgefahr bzw. die Gefahr lebensgefährlicher
Verletzungen.
m WARNUNG
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht Le-
bensgefahr bzw. die Gefahr schwerer Verletzungen.
m VORSICHT
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte
bis mittlere Verletzungsgefahr.
m HINWEIS
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht die
Gefahr einer Beschädigung des Gerätes oder ande-
ren Sachwerten.
m WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwe-
re Verletzungen zur Folge haben. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zu-
kunft auf. Vor Gebrauch des Ladegerätes lesen und
danach handeln:
die vorliegende Bedienungsanleitung,
die für den Einsatzort geltenden Regeln und Vor-
schriften zur Unfallverhütung.
Dieses Gartengerät ist nicht dafür bestimmt, von Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person be-
aufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie
das Gartengerät zu benutzen ist.
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht
vertrauten Personen erlauben das Gartengerät zu
benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
8
|
DE
Sicherheitshinweise für das Ladegerät
m WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwe-
re Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
Elektrowerkzeug bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube be-
nden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkungnnen Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeu-
ges muss in die Steckdose passen. Der Ste-
cker darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein-
sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie von Rohren, Heizungen, Her-
den und hlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar-
fen Kanten oder sich bewegenden Gerätetei-
len. Bescdigte oder verwickelte Kabel erhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska-
bel, die auch für den Außenbereich geeignet
sind. Die Anwendung eines für den Aenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar-
beit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie
kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elekt-
rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku an-
schließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger
am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies
zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil bendet, kann
zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie r einen sicheren Stand und hal-
ten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
9
Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
zeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro-
werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Las-
sen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand-
frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträch-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek-
trowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
Stellen Sie immer sicher, dass alle Griffe und
Sicherheitseinrichtungen beim Gebrauch des
Rasentrimmers angebaut sind. Versuchen Sie
niemals, einen unvollständigen oder einen Rasen-
trimmer mit nicht zussigem Umbau zu benutzen
Machen Sie sich stets vertraut mit Ihrer Umge-
bung und achten auf mögliche Gefahren, die
Sie wegen der Geräusche des Rasentrimmers
vielleicht nicht hören können.
Der Gebrauch des Rasentrimmers ist zu ver-
meiden, wenn sich Personen, vorallem Kinder,
in der Nähe benden.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeu-
ges
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Ak-
kus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit
anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Ak-
kus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen-
ständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feu-
er zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-
takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung und Si-
cherheitshinweise die dem Akku bzw. dem La-
degerät beigefügt ist.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
liziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Rasentrimmer
Achtung! Steine, lose Holzstücke und andere Ge-
genstände vom Arbeitsbereich entfernen.
Darauf achten, dass in der Nähe stehende Per-
sonen nicht durch wegschleudernde Fremdkörper
verletzt werden.
Personen die in der Nähe stehen auf Abstand hal-
ten.
Suchen Sie einen sicheren Stand, bedienen Sie
das Gerät mit beiden Händen, und schalten Sie
es ein.
Führen Sie das Gerät leicht durch die Fläche des
Rasens, versuchen Sie nicht, zu tief zu schneiden.
Nach Möglichkeit nicht bei nassem Gras verwen-
den.
Gerät nicht bei Regen benützen, oder im Regen
stehen lassen.
Den Akku-Trimmer nicht mit beschädigter Abde-
ckung benutzen.
Vor dem Einschalten Hände und Füße nicht in den
Bereich des rotierenden Werkzeugs bringen.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
10
|
DE
Beim Transport von und zur Arbeitsäche Akku-
Trimmer immer ausschalten.
Den Akkutrimmer nicht benutzen, wenn Kinder
oder Haustiere sich in unmittelbarer Nähe ben-
den.
Akku-Trimmer nicht barf oder in Sandalen be-
nutzen. Benutzen Sie festes Schuhwerk und lange
Hosen.
Lüftungsschlitze immer frei von Gras- oder ande-
ren Rückständen halten.
Der Bediener ist für Unfälle oder Schäden an ande-
ren Personen verantwortlich.
Nach Beendigung der Arbeiten, Gerät ausschalten
und Akku entnehmen.
Ladegerät bei Beschädigung nicht benutzen.
Nur für das Gerät vorgesehene Akkus und Lade-
stationen verwenden. Der Gebrauch von Fremdtei-
len kann Brandgefahr verursachen.
Benutzen Sie keinen Metalldraht oder kunststof-
fumhüllten Metalldraht irgendeiner Art in der Fa-
denspule. Dies kann zu schweren Verletzungen
beim Benutzer führen. Das Messer am Schutz-
schild kürzt den Faden auf die zulässige Länge.
benutzen Sie den Rasentrimmer nur bei Tageslicht
oder guter künstlicher Beleuchtung
vor Inbetreibnhahme des Rasentrimmers und nach
irgendwelchenem Aufprall, prüfen Sie ihn auf An-
zeichnen von Verschleiß oder Beschüdigung und
lassen Sie notwenidige Reparaturen durchführen
benutzen Sie nie Ersatz- und Zuberhörteile, die
vom Hersteller nicht vorgesehen oder empfohlen
sind.
seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an jeder
Einrichtung, die zum Abschneiden der Fadenlänge
dient. Nach dem Herausziehen eines neuen Fa-
dens halten Sie die Maschine immer in ihre nor-
male Arbeitsposition, bevor sie eingeschaltet wird.
benutzen Sie den Rasentrimmer nie mit beschädi-
ger oder fehlender Schutzeinrichtung.
Sicherheitshinweise für Li-Ionen Akkus
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr
eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor
dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser
und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Ge-
brauch des Akkus können Dämpfe austreten.
Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Be-
schwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die
Atemwege reizen.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-
takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Verwenden Sie nur Original-Akkus mit der
auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs
angegebenen Spannung. Bei Gebrauch ande-
rer Akkus, z.B. Nachahmungen, aufgearbeiteter
Akkus oder Fremdfabrikaten, besteht die Gefahr
von Verletzungen sowie Sachschäden durch ex-
plodierende Akkus.
Die Akkuspannung muss zur Akku- Ladespan-
nung des Ladegerätes passen. Ansonsten be-
steht Brand- und Explosionsgefahr.
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Ak-
kus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit
anderen Akkus verwendet wird.
Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel oder
Schraubenzieher oder durch äußere Kraftein-
wirkung kann der Akku beschädigt werden.
Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen
und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder
überhitzen.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während
des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder
passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernsthaften oder dlichen Ver-
letzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit
medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Her-
steller vom medizinischen Implantat zu konsultieren,
bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.
6. Technische Daten
Nennspannung 40 V
Drehzahl n
0
6500 min
-1
Schnittkreis 330 mm
Fadenstärke 1,6 mm
Gewicht (ohne Akku) 2,92 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden mit ei-
nem genormten Messverfahren entwickelt.
Schalldruckpegel L
pA
78,5 dB(A)
Schallleistungspegel L
wA
94,3 dB(A)
Messunsicherheit K
WA
3 dB(A)
Vibration a
h
1,69 m/s²
Messunsicherheit K 1,5 m/s²
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir-
ken.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
11
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vib-
ration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt
wird.
Tragen Sie Handschuhe.
7. Vor der Inbetriebnahme
Gerät auspacken und auf Vollständigkeit der Liefe-
rung und Transportschäden kontrollieren.
HINWEIS
Die Akkus (optional; abhängig vom Lieferumfang)
sind bei Lieferung nicht vollständig geladen. Vor dem
ersten Betrieb die Akkus vollständig laden. Siehe da-
zu Bedienungsanleitung des Ladegerätes.
Akku entnehmen/einsetzen (Abb. 3)
1. Zum Herausnehmen des Akkus aus dem Gerät
drücken Sie die Entriegelungstaste am Akku und
ziehen den Akku heraus.
2. Zum Einsetzen des Akkus in das Gerät schieben
Sie den Akku entlang der Führungsschiene in das
Gerät. Er rastet hörbar ein.
8. Inbetriebnahme
Montage Schutzhaube (Pos. 8)
Nehmen Sie den Akku heraus.
Drehen Sie den Rasentrimmer um, um auf den
Trimmerkopf zuzugreifen.
Entfernen Sie die vorinstallierten Schrauben (1)
mit einem Kreuzschlitzschraubendreher vom Trim-
merkopf.
Legen Sie den Schutz (2) auf den Trimmerkopf.
Richten Sie das Schraubenloch am Schutz mit dem
Schraubenloch am Trimmerkopf aus.
Führen Sie die Schraube in den Trimmerkopf ein,
und befestigen Sie den Schutz.
Montage oberer/unterer Schaft (Abb. 4)
Setzen Sie den unteren Schaft in die Schaftkupp-
lung auf dem oberen Schaft ein.
Ziehen Sie die Kupplung durch Drehen im Uhrzei-
gersinn fest. Stellen Sie sicher, dass der obere und
untere Teil der Schäfte fest angezogen sind, bevor
Sie den Akku wieder einsetze
9. Bedienung
Um die optimale Leistung von Ihrem Rasentrimmer
zu erhalten, sollten Sie bitte den folgenden Anwei-
sungen folgen: (Abb. 8)
Verwenden Sie den Rasentrimmer nicht ohne
Schutzvorrichtung.
Mähen Sie nicht, wenn das Gras nass ist. Die bes-
ten Ergebnisse erzielen Sie bei trockenem Gras.
Den Rasentrimmer nur dann an das Gras annä-
hern, wenn der Schalter gedrückt ist, d.h. wenn
der Rasentrimmer in Betrieb ist.
Um richtig zu schneiden, das Gerät seitlich
schwenken und vorwärtsgehen. Halten Sie den
Rasentrimmer dabei um ca. 3geneigt.
Bei langem Gras muss das Gras, von der Spitze
aus, stufenweise kürzer geschnitten werden.
Nutzen Sie die Schutzhaube aus, um einen unnö-
tigen Verschleiß zu vermeiden
Halten Sie den Rasentrimmer fern von harten Ge-
genständen, um einen unnötigen Verschleiß zu
vermeiden.
Ein-/Ausschalten (Abb. 5)
Zum Ein/-Ausschalten des Rassentrimmers halten
Sie diesen mit der einen Hand am hinteren und der
anderen Hand am vorderen Handgriff (2/4) fest.
Um Ihren Rasentrimmer einzuschalten drücken Sie
die Einschaltsperre (3) und den Ein-/Ausschalter
(1).
Um Ihren Rasentrimmer auszuschalten lassen Sie
den Ein-/Ausschalter (1) wieder los.
Verwendung des Rasentrimmers als Kanten-
schneider (Abb. 6)
Um die Kanten von Rasen und Beeten zu schneiden,
kann der Rasentrimmer auf folgende Weise umfunk-
tioniert werden:
Entfernen Sie den Akku
Drücken Sie den Arretierungsknopf (11).
Drehen Sie den Motorkopf bis dieser einrastet
(Abb. 6).
Auf diese Weise hat man den Rasentrimmer zu ei-
nem Kantenschneider umfunktioniert, mit dem man
Vertikalschnitte des Rasens ausführen kann.
Führen Sie beim Kantenschneiden das Gerät auf
dem Kantenrad (Pos. 12)
Um das Gerät wieder umzubauen gehen Sie in um-
gekehrter Reihenfolge vor.
Verlängerung des Schnittfadens
Hinweis! Der Rasentrimmer vergt über eine au-
tomatische Nachstellung des Schnittfadens
Starten Sie den Rasentrimmer wie beschrieben
lassen Sie den Ein-/Ausschalter (1) los
warten Sie zwei Sekunden
drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1) erneut
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
12
|
DE
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem saube-
ren Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei
niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach je-
der Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden
Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese
könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Ge-
räteinnere gelangen kann. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko ei-
nes elektrischen Schlages.
Ablagerungen an der Schutzabdeckung mit einer
Bürste entfernen.
Wartung
Im Geräteinneren benden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen-
de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver-
brauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile*: Faden, etc.
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
11. Lagerung
Hinweise
Gerät an einem trockenen und frostfreiem Ort (10-
25 °C) lagern.
Lagern Sie den Akku und das Gerät getrennt von-
einander.
Laden Sie den Akku vor der Lagerung im Winter
auf.
Halten Sie das Gerät und insbesondere seine
Plastikbestandteile fern von Bremsüssigkeiten,
Benzin, erdölhaltigen Produkten, Kriechölen etc.
Sie enthalten chemische Stoffe, welche die Plas-
tikbestandteile des Gerätes beschädigen oder zer-
stören können.
Düngemittel und andere Gartenchemikalien ent-
halten Stoffe, die stark korrosiv auf die Metallteile
wirken können. Lagern Sie das Gerät nicht in der
Nähe dieser Stoffe.
Bei jedem oben beschriebenen Vorgang verlän-
gert sich der Schnittfaden um ca. 6mm. Die Län-
ge des Schnittfadens wird durch das Trennmes-
ser deniert.
Einstellen des Schnittdurchmessers (Abb. 9)
Entfernen Sie den Akku (13).
Lösen Sie die Kreuzschlitzschrauben des Trenn-
messers (9) von der Schutzhaube (8)
Drehen Sie das Trennmesser (9) um 180°.
Befestigen Sie das Trennmesser (9) mit den zwei
Kreuzschlitzschrauben wieder an der Schutzhaube
(8).
Durch drehen des Trennmessers ergeben sich
zwei Schnittdurchmesser von ca. 280mm und
330mm.
Auswechseln des Schneidfadens (Abb. 10/11)
Deckel am Schneidkopf durch beidseitiges drücken
am Gehäuse entfernen.
Gehäusespule herausnehmen.
Faden erneuern, Spule einsetzen, gleichzeitig den
Faden durch die Öffnung ziehen und Deckel wieder
aufsetzen.
Trennmesser schärfen
Lösen Sie die Kreuzschlitzschrauben des Trenn-
messers (9) von der Schutzhaube (8).
Spannen das Trennmesser (9) in einen Schraub-
stock.
Schärfen Sie mit einer Flachfeile die Schneide des
Trennmessers (9).
Achten Sie darauf dass der Original Schnittwinkel
eingehalten wird.
Schrauben Sie das Trennmesser (9) wieder an die
Schutzhaube (8) an.
10. Reinigung und Wartung
Vor dem Abstellen und Reinigen den Rasentrimmer
ausschalten und den Akku entfernen.
Reinigung
Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig vor Arbeits-
beginn.
Beschädigte Teile müssen von einem zugelasse-
nen Kundendienst repariert oder ausgetauscht
werden, bevor mit dem Gerät gearbeitet werden
darf.
Verwenden Sie nur Originalzubehör und -ersatz-
teile.
Nur für das Gerät vorgesehene Akkus und Lade-
stationen verwenden.
Ladegerät bei Beschädigung nicht benutzen.
Der Gebrauch von Fremdteilen kann Brandgefahr
verursachen.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
13
Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann
aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häug in
Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind,
negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit haben. Durch die sach-
gemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie
außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher
Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen
für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung,
dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer
autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Haus-
müll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpich-
tet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie
Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer
Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtteil oder
im Handel abzugeben, damit sie einer umweltscho-
nenden Entsorgung zugeführt werden können.
*gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksil-
ber, Pb = Blei
• Entnehmen Sie die Batterien aus dem Laser, bevor
Sie das Gerät und die Batterien entsorgen.
12. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät bendet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver-
schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst-
stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermül-
lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in
der Gemeindeverwaltung nach!
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses
Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und natio-
nalen Gesetzen nicht über den Hausmüll ent-
sorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer
dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben wer-
den. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf ei-
nes ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer
autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufberei-
tung von Elektro- und Elektronik- Altgeräte gesche-
hen.
13. Störungsabhilfe
Störung gliche Ursache Abhilfe
Gerät startet nicht Akku leer
On/Off Schalter defekt
Motor defekt
Prüfen Sie Akku, falls erforderlich, veranlassen Sie
eine Reparatur durch einen anerkannten Elektriker
Reparatur durch ein autorisiertes Servicecenter
Reparatur durch ein autorisiertes Servicecenter
Motor stoppt im
Betrieb
Akku leer
Akku nicht richtig eingesetzt
Akku defekt
Akku auaden
Akku neu einsetzen
Kontakte reinigen, Original Akku ersetzen
Verminderte Leistung Akku verbraucht
Akku nicht voll geladen
Gras zu hoch
Akku ersetzen
Akku laden
Stufenweise schneiden
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
14
|
DE
-
-
-
-
-
-
-
-
-
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB
|
15
Explanation of the symbols on the equipment
Observe all safety instructions before use
Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Wear ear-muffs!
Wear safety goggles!
Protect the tool from getting wet.
There is a risk of debris being ejected when the engine is running. Make sure you keep a safe
distance. Caution thrown objects when operating
Keep bystanders away!
Wear robust footwear when using the device!
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
16
|
GB
Table of contents: Page:
1. Introduction ................................................................................ 17
2. Layout ........................................................................................ 17
3. Scope of delivery ....................................................................... 17
4. Intended use .............................................................................. 18
5. Safety information ..................................................................... 18
6. Technical data ........................................................................... 21
7. Before starting the equipment ................................................... 21
8. Use ............................................................................................ 21
9. Operation ................................................................................... 21
10. Cleaning and maintenance ........................................................ 22
11. Storage ...................................................................................... 23
12. Disposal and recycling .............................................................. 23
13. Trouble shooting ........................................................................ 23
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB
|
17
In addition to the safety instructions in this operating
manual and the separate regulations of your country,
the generally recognised technical rules for operat-
ing woodworking machines must also be observed.
We accept no liability for damage or accidents which
arise due to non-observance of these instructions
and the safety information.
2. Layout (Fig. 1)
3. On/off switch
4. Rear handle
5. Switch lock
6. Front handle
7. Top shaft
8. Shaft connector
9. Bottom shaft
10. Protective cover
11. Cutting blade
12. Thread coil
13. Locking button
14. Edge wheel
15. Battery*
16. Charging unit*
*Optional. Depending on delivery contents
3. Scope of delivery
Fig. 1 (1-14)
Unpacking
Open the packaging and remove the device care-
fully.
Remove the packaging material as well as the
packaging and transport bracing (if available).
Check that the delivery is complete.
Check the device and accessory parts for trans-
port damage.
*
*
1. Introduction
Manufacturer:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Dear Customer,
We hope your new tool brings you much enjoyment
and success.
Note:
According to the applicable product liability laws, the
manufacturer of the device does not assume liability
for damages to the product or damages caused by
the product that occurs due to:
Improper handling,
Non-compliance of the operating instructions,
Repairs by third parties, not by authorized service
technicians,
Installation and replacement of non-original spare
parts,
Application other than specied,
A breakdown of the electrical system that occurs
due to the non-compliance of the electric regu-
lations and VDE regulations 0100, DIN 57113 /
VDE0113.
We recommend:
Read through the complete text in the operating in-
structions before installing and commissioning the
device.
The operating instructions are intended to help the
user to become familiar with the machine and take
advantage of its application possibilities in accord-
ance with the recommendations.
The operating instructions contain important infor-
mation on how to operate the machine safely, pro-
fessionally and economically, how to avoid danger,
costly repairs, reduce downtimes and how to in-
crease reliability and service life of the machine.
In addition to the safety regulations in the operating
instructions, you have to meet the applicable regula-
tions that apply for the operation of the machine in
your country.
Keep the operating instructions package with the
machine at all times and store it in a plastic cover to
protect it from dirt and moisture. Read the instruction
manual each time before operating the machine and
carefully follow its information. The machine can only
be operated by persons who were instructed con-
cerning the operation of the machine and who are in-
formed about the associated dangers. The minimum
age requirement must be complied with.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
18
|
GB
5. Safety information
We have marked points in these operating instruc-
tions that impact your safety with this symbol: m
Furthermore, the operating manual contains other
important text sections that are marked with the word
ATTENTION!”.
m DANGER
A failure to observe these instructions poses an ex-
treme danger of death or the risk of life-threatening
injuries.
m WARNING
A failure to observe these instructions poses a dan-
ger of death or the risk of serious injuries.
m CAUTION
A failure to observe these instructions poses a minor
to moderate risk of injury.
m NOTE
A failure to observe these instructions poses a risk of
damage to the device or other property.
WARNING! Read all safety directions and in-
structions. Omissions in the compliance with safe-
ty directions and instructions can cause electrical
shock, re and/or severe injuries. Retain all safe-
ty directions and instructions for future use. Read
these instructions before using the charger and fol-
low them:
operating instructions provided,
rules and regulations for accident prevention ap-
plicable to the operating site.
This gardening tool is not intended for use by people
(including children) with limited physical, sensory or
mental abilities or with a lack of experience and/or
lack of knowledge, unless they are supervised by a
person responsible for their safety or they receive
instructions from such a person on how to use this
gardening tool.
Never let children or people unfamiliar with these
instructions use this gardening tool. Children must
be supervised to ensure that they do not play with
the device.
Safety notices for the charger
m WARNING! Carefully read all safety notices
and instructions. Failure to comply with safety no-
tices and instructions can cause electric shock, re
and/or severe injuries.
If possible, store the packaging until the warranty
period has expired.
ATTENTION
The device and packaging materials are not toys!
Children must not be allowed to play with plas-
tic bags, lm and small parts! There is a risk of
swallowing and suffocation!
4. Intended use
The equipment is designed for cutting the edges of
lawns and small areas of grass in private and hobby
gardens. Tools for private and hobby gardens are not
suitable for use in public facilities, parks and sport
centres, along roadways, on farms or in the forestry
sector. For the tool to be used properly it is imperative
to follow the instructions set out in the manufacturers
directions for use.
Important! It is prohibited to use the tool to chop
material for composting because of the potential
danger to persons and property.
The equipment may be used only for the tasks it
is designed to handle. Any other use is deemed to
be a case of misuse. The user/operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind resulting from such misuse.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industri-
al applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Remaining hazards
The machine has been built using modern technology
in accor dance with recognized safety rules. Some
remaining hazards, how ever, may still exist.
Wear the approved protective clothing such as
safety shoes and close-tting work clothing.
The use of incorrect or damaged mains cables can
lead to injuries caused by electricity.
Even when all safety measures are taken, some
remaining hazards which are not yet evident may
still be present.
Remaining hazards can be minimized by following
the instructions in Safety Precautions“, Proper
Use“ and in the entire operating manual.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB
|
19
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with
your nger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
If dust extraction and collection devices can be
mounted, make sure that they are connected
and used properly. Using a dust extraction unit
can reduce hazards caused by dust.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool-
before making any adjust -ments, changing
accessories, or storing power tools. Such pre-
ventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentaIly.
Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less Iikely to bind and are easier to control.
Store all safety notices and instructions for fu-
ture reference.
The termpower tool used in the safety instructions
refers to mains-powered tools (with a mains cable)
and to battery-powered tools (without a mains cable).
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of ammable
Iiquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while op-
erating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Electrical safety
The electrical tool’s connection plug must t
into the socket. The plug may not be modied
in any way. Do not use an adaptor plug togeth-
er with earthed electric tools. Unmodied plugs
and suitable sockets reduce the risk of an electric
shock
Avoid body contact with earthed surfaces,
such as pipes, heaters, ovens and refrigera-
tors. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed.
Keep electric tools away from rain and mois-
ture. Water entering an electric tool increases the
risk of an electric shock.
Do not use the cable for another purpose, for
example, carrying or hanging the electric tool
or pulling the plug out of the socket. Keep the
cable away from heat, oil, sharp edges or mov-
ing device parts. Damaged or coiled cables in-
crease the risk of an electric shock.
If you work with an electric tool outdoors, on-
ly use extension cables that are also suitable
for outdoor use. Using an extension cable suit-
able for outdoor use reduces the risk of an elec-
tric shock.
If you cannot avoid using the electrical tool in
a wet environment, use a fault-current circuit
breaker. Using a fault-current circuit breaker re-
duces the risk of an electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or medi-
cation. A moment of inattention white operating
power tools may result in serious personal injury.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
20
|
GB
Do not use the device in the rain or leave it in the
rain.
Do not use the battery-powered trimmer if the cov-
er is damaged.
Before turning on the device, do not put hands or
feet in the area of the rotating parts.
Always have the battery-powered trimmer switched
off during transport to and from the working area.
Do not use the battery-powered trimmer when chil-
dren or pets are in close proximity.
Do not use the battery-powered trimmer barefoot
or wearing sandals. Wear sturdy shoes and long
trousers.
Always keep the ventilation slots free from grass or
other debris.
The user is responsible for accidents or injuries to
other people.
After nishing the work, turn off the device and re-
move the battery.
Do not use the charger if it is damaged.
Use the device only with batteries and chargers in-
tended for it. Using other components can lead to
re.
Do not use metal wire or any type of plastic-coated
metal wire in the thread coil. This could seriously
injure the user. The blade on the guard plate short-
ens the thread to the permissible length.
Only use the lawn trimmer in daylight or with good
articial lighting.
Before starting up the lawn trimmer and after any
impacts or collisions, check it for signs of wear or
damage and have it repaired as necessary.
Never use spare or accessory parts that are not
intended or recommended by the manufacturer.
Take care to avoid injury on any equipment that
serves to trim the thread length. After drawing out a
new thread, always hold the machine in its normal
working position before switching it on.
Never use the lawn trimmer if protective equipment
is damaged or missing.
Safety notices for Li-Ion batteries
Do not open the battery. Risk of short-circuiting!
Protect the battery from heat, e.g. from con-
stant sun exposure, and from re, water and
humidity. Risk of explosion.
When the battery has been damaged or it is
being used inappropriately, fumes can be re-
leased. Let fresh air in and consult a doctor if the
fumes cause you any problems. The fumes can
irritate the respiratory tract.
Only use original batteries with the voltage
specied on the rating plate of your power
tool. If other batteries are used, e.g. imitations,
reconditioned batteries or products from third party
manufacturers, there is a risk of personal injury
as well as property damage based on exploding
batteries.
Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
Ensure that all handles and safety equipment
are installed when using the lawn trimmer. Nev-
er attempt to use an incomplete lawn trimmer or a
lawn trimmer with an impermissible modication.
Always familiarise yourself with your environ-
ment and pay attention to possible hazards that
you may not hear due to the noise from the
lawn trimmer.
Avoid using the lawn trimmer if people, and
especially children, are in the vicinity.
Careful handling and use of Battery devices
Charge the batteries only in chargers that are
recommended by the manufacturer. Risk ofre
if a charger that is suitable for a specic type of
battery is used with other batteries
In the power tools, use only the batteries de-
signed for the purpose. The use of other batteries
may result in injuries and risk of re
Keep the unused battery away from paper clips,
coins, keys, nails, screws and other small metal
objects, which could cause bridging of the con-
tacts. A short circuit between the battery contacts
may cause burns or re
If used incorrectly, liquid may leak from the
battery. Avoid contact with this. In the event of
accidental contact, rinse off with water. If the
liquid gets into eyes, seek medical assistance.
Leaking battery uid may cause skin irritations or
burns
Observe the operating manual and the safety
instructions enclosed with the rechargeable
battery or charging unit.
Service
Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained
Safety notices for the line trimmer
Warning! Remove stones, pieces of wood and
other objects from the working area.
Ensure that bystanders are not injured by ejected
debris.
Keep bystanders at a distance.
Find safe footing, operate the device with both
hands and turn it on.
Guide the device gently through the area of the
lawn and try not to cut too much in one sweep.
If possible, do not use on wet grass.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Scheppach 5910902900 Translation Of Original Instruction Manual

Kategorie
Elektrické nářadí
Typ
Translation Of Original Instruction Manual
Tato příručka je také vhodná pro

v jiných jazycích