Brandt D3320 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
FR
GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION
NL GEBRUIKS - EN INSTALLATIEHANDLEIDING
CS
VOD K INSTALACI A K POUÞITÍ
Réfrigérateur-Congélateur
Ijskast - Diepvrieskast
Kombinovaná mraznicka s chladnickou
28
1 Veiligheid en milieu
Veiligheidsvoorschriften.................................................................................... 30
Milieuvriendelijk en spaarzaam.......................................................................... 31
BIOCARE - Bacteriewerende wanden ................................................................ 31
2 Beschrijving van het apparaat
3 Eerste installatie
Omreken van de openingsrichting van de deuren.............................................. 33
Installatie van het apparaat.............................................................................. 36
Elektrische aansluiting...................................................................................... 37
4 Gebruik van de ijskat
In werking stellen en instellen van het apparaat................................................ 38
Geventileerde of geregelde koude lucht (naar gelang model)............................. 41
Voorbereiden van de voedingsmiddelen die in de ijskast............................... 42
Schikken van de voedingsmiddelen in de ijskast ................................................ 42
Modulair opbergsysteem................................................................................... 43
Maxi Fresh Bak (naar gelang model)................................................................. 43
Automatisch ontdoioien van de ijskast............................................................... 43
5 Gebruik van de diepvrieskast
Ingevroren producten / diepvries producten................................................ 44
Bereiding van de in te vriezen voedingsmiddelen............................................... 44
Gids voor het invriezen van voedingsmiddelen............................................. 45
Schikken van de producten in de diepvrieskast.................................................. 48
Ontdooien van voedingsmiddelen ..................................................................... 48
Ontdooien van de diepvrieskast ........................................................................ 48
6 Normaal onderhoud van het apparaat
Reinigen van het apparaat................................................................................ 49
Vervangen van het lampje................................................................................ 50
Clearit.............................................................................................................. 50
7 Geluiden, problemen of kleine storingen
Normale geluiden tijdens de werking van het apparaat...................................... 51
Problemen of kleine storingen........................................................................... 51
De gebruiks- en installatiehandleiding van de ijskast - diepvrieskast is geldig voor
meerdere modellen. Het is mogelijk dat er kleine verschillen (details en uitrusting)
zijn tussen uw model en het in deze handleiding beschreven apparaat.
U zult in deze handleiding vaak de volgende symbolen aantreffen :
Verplichte veiligheidsvoorschriften
Pas op, gas kan vlam vatten
Gevaar voor elektrische schokken
Tips en belangrijke informatie
Inhoud
NL
54
1Bezpečnost a okolní prostředí
•Předpisy správného a bezpečného používání......................................................... 56
Respektování životního prostředí a úspora energie................................................ 57
BIOCARE - Antibakteriální stěny.............................................................................. 57
2 Popis přístroje
3 Instalace nového přístroje
•Změna směru otevírání dvířek ................................................................................. 59
•Instalace přístroje...................................................................................................... 62
Zapojení do sítě ........................................................................................................ 63
4 Používání chladničky
Uvedení spotřebiče do chodu a jeho nastavení ...................................................... 64
Chlazení směšovací nebo regulované (podle typů) ................................................ 67
•Příprava potravin před uložením do chladničky................................................ 68
•Uspořádání potravin v chladničce............................................................................ 68
Modularita vnitřního uspořádání chladničky ............................................................ 69
Automatické odmrazování chladničky...................................................................... 69
5 Používání mrazničky
Potraviny zmražené doma/ mražené potraviny kupované................................ 70
•Příprava potravin k zmražení.................................................................................... 70
Návod k domácímu zmražení potravin ............................................................. 71
•Uspořádání potravin v mrazničce............................................................................. 74
Rozmrazování potravin..................................................................................... 74
Odmrazování mrazničky........................................................................................... 75
6Běžná údržba zařízení
Čištění přístroje ......................................................................................................... 76
•Výměna žárovky ....................................................................................................... 77
Clearit ........................................................................................................................77
7Hlučnost, některé problémy a drobné poruchy
Hlucnost normálního chodu...................................................................................... 78
Problémy a drobné poruchy ..................................................................................... 78
Tento návod k instalaci a používání Vaší kombinované chladničky s mrazničkou je
platný pro více typů. Může se stát, že narazíte na drobné odchylky mezi vybavením
Vašeho přístroje a uvedenými popisy.
Na stránkách tohoto návodu se setkáte s následujícími symboly, které Vám oznamují:
bezpečnostní pokyny, které je nutno zásadně dodržovat
nebezpečí vznícení plynu
nebezpečí úrazu elektrickým proudem
důležité rady a informace
Obsah
CS
55
Vážený zákazníku,
právě
jste získal cladničku s mrazničhou BRANDT a my Vám za to děkujeme.
Do výroby tohoto přístroje jsme vložili veškeré naše zaujetí, naše know-how tak, aby
co nejlépe odpovídal Vašim potřebám. Přístroj jsme vyráběli tak, aby svými
inovujícími vlastnostmi a svou výkonností byl vždy snadný k obsluze.
Ve škále výrobků
BRANDT
,
najdete mimo jiné rozsáhlou nabídku myček nádobí
,
praček
a
sušiček
,
mrazáků
,
sporáků
a trub,
varných desek
a
odsávačů par
,
které
budete moci doplnit k Vaší nové chladničce
s mrazni
č
kou BRANDT.
Navštivte naše webové stránky na adrese www.brandt.com , kde se můžete
seznámit se všemi našimi výrobky, a kde najdete potřebné a dodatečné informace.
BRANDT
Ve snaze neustále zlepšovat naše výrobky a prizpusobovat je vývoji si vyhrazujeme právo zmenit
jejich technické, funkcní a estetické parametry.
Důležité :
Před prvním uvedením vašeho přístroje do provozu si pečlivě
přečtěte tento návod k instalaci a k pou
žití pro rychlejší
seznámení se s jeho funkcemi.
56
Tento prístroj je urcen výhradne k domácímu používání a byl vyroben pro úcely uchovávání a zm-
razování potravin.
Dodržujte nutne následující provozní predpisy. odmítáme jakoukoli odpovednost
a záruku v prípade nedodržování techto doporucení, které muže mít za následek
hmotné škody nebo poškození zdraví.
- Tento spotřebič není určený k tomu, aby jej
používaly osoby (platí i pro děti) se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi, nebo osoby bez jakékoliv
zkušenosti nebo bez jakýchkoliv znalostí
s výjimkou případu, kdy na ně bude dohlížet,
nebo je o používání spotřebiče poučí osoba,
která zodpovídá za jejich bezpečnost.
- Váš prístroj musí být instalován, v prípade
potreby zafixován a používán v souladu s
pokyny tohoto návodu k instalaci a použití,
máte-li se vyhnout vzniku veškerých škod a
nebezpecí, spojených s prípadnou nestabilitou
ci nesprávnou instalací prístroje.
Byl-li k Vám prístroj dopraven v
horizontální poloze, postavte jej do
vertikální polohy a vyckejte dve
hodiny, než jej zapojíte. Muže se
stát, že urcité množství oleje
natece do chladicího okruhu, a pro-
to je treba ponechat mu cas, aby
stekl nazpet k motoru dríve, než
zapojíte prístroj, k jehož poškození
by v opacném prípade mohlo dojít.
- Je-li Váš prístroj opatren kolecky, mejte na
pameti, že slouží pouze k usnadnení menšího
posouvání prístroje. Nepoužívejte je k presou-
vání na delší vzdálenosti.
- První cištení prístroje (viz kapitola "Instalace
Vašeho prístroje") provedte pred jeho
zapojením do elektrické síte. Pred jakoukoli
operací údržby prístroj vždy odpojte ze síte. Pri
vytahování ze zásuvky nikdy netahejte za
prívodní šnuru, ale uchopte prímo zástrcku.
- Nikdy nedávejte do mraznicky láhve ci
uzavrené sklenice naplnené více než do 2/3
jejich obsahu. Kapaliny se zmrazením roz-
tahují a muže dojít k explozi nádoby.
- K urychlení odmrazování nikdy nepoužívejte
jiné prostredky, než ty, které Vám doporu-
cujeme v tomto návodu.
- Nepoužívejte elektrické prístroje uvnitr
prostor, urcených k uchovávání mražených
potravin, pokud výrobce nestanoví jinak.
- Nenechávejte deti hrát si s prístrojem a
chrante jej pred domácími zvíraty.
- Opotrebované prístroje je nutno ihned ucinit
nepoužitelnými. Odpojte ze síte a prívodní
kabel odríznete tesne u prístroje. Znemožnete
zavírání dvírek nebo radeji dvírka odmontujte,
abyste vyloucili riziko, že pri hre uvnitr prístroje
zustane zavrené díte nebo domácí zvíre.
- V prípade, že se objeví problém, který se
Vám nepodarí vyrešit podle našich rad
(viz kapitola "Hlucnost, nekteré problémy a
drobné poruchy"), obracejte se výhradne na
autorizovaný poprodejní servis nebo na
kvalifikovaného opraváre.
Chladicí okruh Vašeho prístroje
obsahuje chladicí médium izobu-
tan (R600a), prírodní plyn, který
neznecištuje životní prostredí,
nicméne je horlavý. Pri doprave a
instalaci prístroje zkontrolujte,
zda nebyla poškozena nekterá
cást chladicího okruhu. V prípade
poškození umístete prístroj mimo
dosah otevreného ohne a
veškerých tepelných nebo
zápalných zdroju; místnost, ve
které se nachází, dukladne vetre-
jte.
Předpisy správného a bezpečného používání
CS
57
Pro omezení spot
ř
eby elekt
ř
iny Vašeho p
ř
ístroje:
- Umístěte chladničku na vhodné místo (viz
kapitola " Instalace přístroje").
- Dřka otevírejte na co nejkratší dobu. Do
chladničky ani do mrazničky nikdy neukládejte
teplé potraviny, zejména polévky a jiné
pokrmy, ze kterých se uvolňuje velké
množství páry.
- Dbejte na optimální fungování Vašeho
přístroje pravidelným odstraňováním námrazy
v mrazničce (mrazničku odmrazujte, jakmile
tloušt’ka námrazy překročí 5-6 mm) a
pravidelným čištěním kondenzátoru (viz kapi-
tola "Pravidelná údržba Vašeho přístroje").
- Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a vždy
se ujistěte, že dvířka dokonale přiléhají.
V případě, že tomu tak není, obrat’te se na
poprodejní servis.
V souladu s nejnovějšími zákonnými ustano-
veními o ochraně a respektování životního
prostředí Váš přístroj neobsahuje freony,
nýbrž chladicí plyn R600a. Přesné označení
chladicího média použitého ve Vašem přístroji
je ostatně uvedeno na štítku, který je umístěn
ve vnitřním prostoru chladničky na levé straně
dole.
R600a je ekologické chladivo, které nena-
rušuje ozónovou vrstvu a které se prakticky
nepodílí na tvorbě skleníkového efektu.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Obalové materiály tohoto přístroje jsou
recyklovatelné. Zúčastněte se jejich
recyklace a vyhoďte je do komunálních
kontejnerů určených k tomutu účelu, čímž
přispějete k ochraně životního prostředí.
Váš prístroj obsahuje také cetné
recyklovatelné materiály. Je tedy
oznacen tímto logem, které Vám
sdeluje, že v zemích Evropské
unie se opotrebené prístroje nem-
ají smešovat s jinými odpady. Recyklace
prístroju, kterou zajištuje výrobce, se provádí
za nejlepších podmínek podle evropské
smernice 2002/96/ES o odpadních elek-
trických a elektronických prístrojích. Kontak-
tujte radnici ve Vaší obci nebo prodejce, aby
Vám oznámili sberná místa opotrebených
prístroju nejblíže Vašemu bydlišti.
Dekujeme Vám za spolupráci pri ochrane
životního prostredí.
Jedná se o specifický povlak na vnitrních stenách chladnicky, tvorený stríbrnými ionty, které brání
vývoji bakterií.
Antibakteriální povlak nevyžaduje žádnou zvláštní péci a zustane úcinný po celou dobu, po kterou
Vám chladnicka bude sloužit. Presto však je treba prístroj pravidelne cistit.
Viz kapitola "Cištení prístroje".
Respektování životního prostředí a úspora energie
CS
BIOCARE - Antibakteriál stěny
58
Popis přístroje
CS
Police
Ventilacní systém *
Maxi-Fresh*
(na prání zákazníka)
Mrazící dverní prihrádka
Osvetlení
Dolní lišta
Prihrádka na láhve
Stena s antibakteriálním povrchem
Vyndavací poličky
Prihrádka
Prihrádka na máslo
s odklápecím
pruhledným krytem
Nádoby na zeleninu
Motor
Kondenzátor
*
Tento návod k instalaci a
použití kombinované chlad-
ničky s mrazničkou platí pro
více typu. Mužete narazit
nadrobné rozdíly mezi
uvedeným popisem a vy-
bavením Vašeho prístroje.
u nekterých typu
Nádrž na zachycování vody
59
Dvířka ledničky i mrazničky se běžně otevírají směrem
vlevo (závěs vpravo).Pokud si přejete otevírání vpravo,
můžete změnit směr otvírání tak, že budete postupovat
podle níže uvedených pokynů. Pro správné osazení
dvířek je třeba, abyste se řídili pokyny výrobce a
provedli následující operace ve stanoveném pořadí:
Demontáž dvířek
1. Otevřete dvířka mrazničky a pomocí zahroceného
nástroje (např.šroubováku) vyjměte krytky A
umístěné v horní části dvířek a zadní krytku B tak,
že začnete na protější straně závěsu(R1).
2. Odpojte konektor C, vyjměte kabel z úložného
prostoru a upevněte jej pomocí lepící pásky na
ochrannou lištu spotřebiče (R2).
3. Dvířka zavřete a spotřebič opatrně překlopte na
zadní stranu.
4. Sejměte podlažní lištu tak, že vytáhnete smerem k
sobě jazýcky D umístěné na spodní straně. Potom
lištu natácejte směrem nahoru, abyste ji mohli uvolnit
(R3). Sejměte krytku E z otvoru vlevo a nasadte ji do
otvoru vpravo.
5. Vytáhněte čep spodního závěsu a uvolněte jej z
otvoru F, vyjměte plastový podkládací klín,
osazený na č
epu mezi dveřmi a závěsem,
odšroubujte spodní závěs G, čep našroubujte do
otvoru v levé části závěsu (R5).
6. Sundejte dvířka ledničky (R5).
7. Odšroubujte středový závěs H. Dejte pozor,
abyste neztratili plastové podložky, nasazené na
čepu (R5).
8. Uvolněte dvířka mrazničky z horního závěsu (R6).
9. Odšroubujte šroub. Sejměte krytky středové části
na levé straně spotřebiče a nasaďte je do otvorů
na pravé straně spotřebiče.
Změna směru otevírání dvířek
CS
Obr R1
Obr R2
Obr R3
D
D
Obr R4
Obr R5
A
A
B
C
E
Obr R6
F
H
G
60
10. Sejměte krytky I z ochranné lišty (R7).
11. Odšroubujte a sundejte horní závěs L vpravo (R7).
12. Odšroubujte ochrannou lištu M a sejměte ji tak, že
nejprve uvolníte její horní část, kterou pak budete
opatrně pohybovat. Nejprve zvedněte střed lišty
tak, abyste uvolnili tři vnitřní vylisované klínky.
Lištu tlačte směrem dolu a potom stranou, abyste
uvolnili kabelový svazek (R8).
13. Odšroubujte průchodku kabelového svazku N a
vyjměte ji z úložného prostoru na pravé straně
spotřebiče. Vyjměte kabelový svazek z úložného
prostoru vpravo, otočte průchodku kabelu o 180°,
zasuňte ji do úložného prostoru vlevo a
přišroubujte ji napevno (R12). Zasuňte kabelový
do úložných prostorů na levé straně konsole.
14. Nasaďte zpět ochrannou lištu tak, že kabel a
průchodku kabelu protáhnete a nasadíte zpět do
otvoru vlevo O. Zasuňte vylisované klínky na
správné místo do středové horní a spodní části
ochranné lišty, potom ochrannou lištu přišroubujte
(R10).
15. Horní levý závěs L se nachází uvnit
ř podlažní lišty
(R11). Lištu sejměte a vložte do otvoru, který se
nachází v levé části ochranné lišty R. Uchyt’te ji
pomocí 2 šroubů (R12).
16. Nasaďte a upevněte krytky Q na ochrannou lištu
(R12).
17. Vytáhněte kabel z průchodky směrem nahoru.
Dejte pozor, abyste jej nezapletli, a uchyt’te jej
lepící páskou na ochrannou lištu.
18. Abyste neztratili pravý horní závěs, který možná
budete někdy potřebovat, vložte jej do prostoru v
podlahové liště (R11).
19. Vyjměte krytky S na levé straně dvířek ledničky
(R13).
Změna směru otevírání dvířek
CS
I
Obr R7
N
L
I
M
Obr R9
Obr R10
O
Obr R8
Obr R11
P
Obr R12
R
Q
Q
61
20. Odšroubujte kovovou dveřní zarážku T na pravé
straně dvířek ledničky, obrat’te ji a přišroubujte na
levou stranu dvířek mrazničky. Otvor v desce
pečlivě osaďte a slícujte s otvorem dvířek(R13).
Odšroubujte kovovou dveřní zarážku T na pravé
straně mrazničky, obrat’te ji a přišroubujte na levou
stranu dvířek ledničky. Otvor desky pečlivě osaďte
a slícujte s otvorem dvířek (R13).
21. Nasaďte krytku S, která byla předtím osazena na
levé straně dvířek ledničky, na pravou stranu
dvířek (R13).
Montáž dvířek
22. Zasuňte dvířka mrazničky do horního závěsu
(R14).
23. Vložte středový závěs a přišroubujte jej.
Zkontrolujte, zda jsou plastové podložky správně
osazeny na čepu (R14).
24. Nasuňte dvířka ledničky na středový závěs (R14).
25. Zasuňte spodní závěs do dvířek ledničky.
Zkontrolujte, zda je plastová podložka dobře
osazena na čepu mezi závěsem a dvířky.
Přišroubujte závěs (R14).
26. Namontujte spodní desku.
27. Postavte spotřebič do svislé polohy a otevřete
dvířka mrazničky nadoraz.
28. Sejměte lepící pásku, abyste uvolnili kabelový
svazek upevněný na ochranné liště, a zapojte
konektor do svorkovnice (R15).
29. Tahem nahoru vytáhněte elektrický svazek z
průchodky. Dávejte pozor, abyste kabel nezapletli,
či nezkroutili U. Elektrický svazek opatrně
protahujte, abyste jej osadili do průvleků dvířek V.
Výchozím bodem pro protahování kabelu je závěs
dvířek (R16).
30. Pomocí kleštiček osaďte spodní a horní stranu na
pravou stranu zadního krytu dvířek (R17).
31. Připevněte zadní kryt B (R18).
32. Nasaďte horní krytky A (R18).
Vyčkejte dvě hodiny, než znovu pustíte
ledničku.
Změna směru otevírání dvířek
CS
Obr R13
T
S
Obr R14
Obr R15
Obr R16
Obr R17
Obr R18
U
V
A
A
B
62
Pouze správná instalace Vašeho prístroje, provedená podle predpisu uvedených v
tomto "návodu k instalaci a použití", Vám umožní uchovávat potraviny v dobrých
podmínkách a s optimalizovanou spotrebou elektrické energie.
- Prístroj umístete v suché a vetrané místnosti.
- Prístroj neumistujte na balkónech, verandách
ci terasách; príliš velké horko v letních
mesících a príliš velké chladno v zime by mohly
narušit správné fungování prístroje, prípadne
prístroj poškodit.
- Prístroj neumistujte v blízkosti zdroju tepla,
jako napríklad trouby nebo radiátoru.
- Prístroj byl vyvinut tak, aby optimálne
fungoval pri urcité okolní teplote. Mužeme
tedy ríci, že je konstruován pro urcitou "klimat-
ickou trídu". Tato klimatická trída je jasne
uvedena na štítku ,který je umísten uvnitr
chladnicky vlevo dole. Pri teplotách
prekracujících stanovené rozmezí mužedojít ke
snížení výkonnosti Vašeho prístroje.
- Zachovejte minimální vzdálenost mezi
chladnickou a ostatním nábytkem, a to 3 až 5
cm od bocníchsten a 10 cm od vrchní cásti,
aby byla zarucená náležitá cirkulace vzduchu
kolem prístroje.
- Umístete prístroj v náležité vzdálenosti od zdi
pomocí rozperek, které jsou dodány v sácku s
príslušenstvím. Proto je treba namontovat
rozperky na zadní stranu chladnicky (viz obr.).
Když je prístroj nainstalován, nastavte jeho podstavce tak, aby byl lehce naklonen dozadu; tím
usnadníte dobré zavírání dverí.
Než do prístroje uložíte potraviny, omyjte vnitrní i vnejší plochy bikarbonátem
sodným rozpušteným ve vode (1 polévková lžíce bikarbonátu na 4 litry vody).
Kcištení nepoužívejte alkohol, abrazivní prostredky ani jiné cisticí prostredky,
které by mohly poškodit povrchové plochy. Viz kapitola "Cištení prístroje".
Instalace přístroje
CS
Klimatická
trída
Teplota okolního
prostredí
N od +16°C do +32°C
N-ST od +16°C do +38°C
N-T od +16°C do +43°C
SN od +10°C do +32°C
SN-ST od +10°C do +38°C
SN-T od +10°C do +43°C
ST od +18°C do +38°C
T od +18°C do +43°C
63
Pro Vaši bezpecnost je nutné, abyste se prizpusobili níže uvedeným pokynum.
Elektroinstalace musí být shodná s normou NF C 15-100, a to zejména pri uzemnení.
Vedení 3x2,5 mm2 mono 230V pripojené k:
jednofázovému elektromeru 230 V - 50 Hz
rozdílový jistic a pojistka (10 nebo 16 A podle typu).
Neneseme odpovednost za žádný incident zavinený nesprávnou elektroinstalací.
Rady pro elektroinstalaci Vašeho prístroje :
- Nepoužívejte prodlužovacku, adaptér ani rozdvojku.
- Nikdy nerušte uzemnení.
- Zásuvka musí být snadno prístupná, ale také mimo dosah detí.
V prípade pochybností se obratte na svého elektroinstalatéra.
Byl-li k Vám prístroj dopraven v horizontální poloze, postavte jej do vertikální
polohy a vyckejte dve hodiny, než jej zapojíte. Muže se stát, že urcité množství
oleje natece do chladicího okruhu, a proto je treba ponechat mu cas, aby stekl
nazpet k motoru dríve, než zapojíte prístroj, k jehož poškození by v opacném
prípade mohlo dojítr.
Pred zapojením prístroje do elektrické síte provedte první cištení prístroje (viz
kapitola "Instalace Vašeho prístroje".) Pred jakoukoli operací údržby prístroj vždy
odpojte ze síte. Pri vytahování ze zásuvky nikdy netahejte za prívodní šnuru,
ale uchopte prímo zástrcku.
V prípade poruchy musí napájecí kabel vymenit pracovník služby technické
pomoci nebo osoba se stejným oprávnením, aby se zabránilo všem rizikum.
Zapojení do sítě
CS
Váš prístroj je shodný s evropskými smernicemi CEE/73/23 (smernice pro nízké
napetí), CEE/89/336 (elektromagnetická kompatibilita) a s jejich úpravami.
64
Elektronické funkce
Ovládací panel na dvírkách Vašeho spotrebiče
obsahuje:
- 1) Ukazatel LCD
- 2) tlačítko "^/Funkce"
Uvedení spotrebiče do chodu:
Dlouhým stisknutím tohoto tlačítka uvedete
spotrebič do chodu.
- Volba funkcí
Volba funkcí se provádí stisknutím tlačítka
"Funkce" do okamžiku, kdy symbol požado-
vané funkce začne blikat. Poradí volby jednot-
livých funkcí je vždy stejné :
1. Uvedení do chodu
2. Nastavení teploty
3. Rychlé chlazení
4. Rychlé zmrazování
- 3) tlačítko “-”: Toto tlačítko se používá:
- snížení teploty, pokud se pohybujeme ve
funkci "nastavení teploty".
- K vypojení již zvolené funkce.
- 4) tlačítko “+”: Toto tlačítko se používá:
- zvýšení teploty, pokud se pohybujeme ve
funkci "nastavení teploty".
- K zapojení již zvolené funkce.
Pri každém potvrzování nebo
rušení funkce se ozve pípnutí.
Nastavení teploty
Po spuštení spotrebiče nastavte teplotu v
chladničce na prumernou hodnotu 5ºC. Nas-
tavení teploty v chladničce predpokládá i nas-
tavení teploty v mrazničce.
4 hodiny po uvedení spotrebiče do chodu nebo
po jakékoli zmene nastavení teploty chlad-
ničky zkontrolujte, zda na displeji svítí symbol
teploty OK (viz tabulka symbolu).
- Pokud se tento symbol neobjeví, snižte
trochu teplotu a po dalších ctyrech hodinách
opet symbol "OK" zkontrolujte. Tuto operaci
opakujte tak dlouho, dokud to bude zapotrebí.
- Objeví-li se na displeji symbol "OK", teplota
Vaší lednice je správne nastavená.
Uvedení spotřebiče do chodu a jeho nastavení
CS
1
3 - 4
2
65
Význam symbolu a funkcí, které se mohou znázornit na displeji
Uvedení spotřebiče do chodu a jeho nastavení
CS
LEDNIČKA
Nastavení teploty lednicky
Nastavení od 0°C do 8°C s presností na jeden stupen.
•Po nastavení požadované teploty stisknete tlačítko "^/Funkce" a potvrd’te tak Vaši
volbu.
Vypnutí spotrebiče
Jakmile se pri nastavování teploty v ledničce dostanete na 8, dalším stisknutím tlačít-
ka "+" zobrazíte na displeji symbol "-" a zvukový signál Vás upozorní, že jste se
dostali do funkce vypnutí ledničky. Dalším stisknutím tlačítka "^/funkce" potvrdíte
vypnutí spotrebiče a potom znovu zazní zvukový signál.
Symbol OK pro teplotu
Symbol OK se objeví na displeji Vašeho spotrebiče ve chvíli, kdy teplota nejchlad-
nejší zóny dosáhne 4°C, což znamená, že teplota je správne nastavena.
Pokud se teplota zvýší, kontrolka zhasne a je zapotrebí opet nastavit teplotu led-
ničky.
Funkce rychlého chlazení
• Tato funkce rychle zajistí správnou teplotu ledničky pro uchování potravin po
návratu z nákupu. Je-li Váš spotrebič vybaven systémem regulace chladného vzdu-
chu nebo smešovaného chladného vzduchu (viz odstavec smešovaný a regulovaný
chladný vzduch), zapojení funkce rychlého chlazení také uvede do chodu ventilátor.
Tuto funkce lze vypojit ručne, nebo se sama automaticky odpojí po 6 hodinách.
MRAZNICKA
Teplota v mraznicce
Nastavení teploty v mrazničce se provádí pres nastavení teploty v ledničce. V závis-
losti na teplote, kterou jste nastavili pro ledničku, se automaticky nastaví nejvhod-
nejší teplota mrazničky.
Funkce rychlého zmrazování
•Tato funkce umožnuje velmi rychle úplne zmrazit velké množství čerstvých potravin.
Doporučujeme zapojit tuto funkci 24 hodin predem.
Je-li funkce zapojena, objeví se místo teploty symbol SF.
Tuto funkce lze vypojit ručne, nebo se sama automaticky odpojí po 52 hodinách.
VÝSTRAŽNÁ SIGNALIZACE
Otevrené dvere ledničky
Pokud necháte dvere Vaší ledničky otevrené po dobu delší než 60 vterin, budete up-
ozorneni bzučákem.
Současne se rozsvítí výstražná kontrolka.
•Bzučák vypnete stisknutím jakéhokoli tlačítka (funkce/+/-) nebo zavrením dverí;
pokud nebudou dvere ledničky zavrené, kontrolka bude stále svítit.
Prítomnost tohoto symbolu na míste ukazatele teploty ledničky nebo mrazničky
znamená, že teplotní sondy jsou pravdepodobne závadné.
V takovém prípade se automaticky spustí nouzový režim spotrebiče, aby bylo zacho-
váno jeho rádné fungování. Nicméne je ale zapotrebí obrátit se na technickou
asistenční službu.
66
POZOR
Vnitrní teplota Vaší chladničky do značné míry souvisí s teplotou okolního prostredí, s frekvencí
otevírání dverí chladničky a na množství a teplote potravin, které jste do chladničky uložili.
Musíte proto pravidelne kontrolovat stav ukazatele teploty a v prípade potreby prizpusobit nas-
tavení termostatu, jak je uvedeno výše.
V prípade velmi nízké teploty okolního prostredí Vám doporučujeme nechat stisknutý knoflík
rychlého zmrazování.
Teplotní hodnoty objevující se na displeji odpovídají požadované a nikoli skutečné teplote..
Váš spotrebič je stále pod elektrickým proudem, i když není ukazatel rozsvícený.
Uvedení spotřebiče do chodu a jeho nastavení
CS
67
Tento návod platí pro více modelu.
Váš prístroj je vybaven jednou z
techto funkcí. Mužete ji velmi
rychle overit porovnáním Vaší
chladnicky s ilustracemi na této
stránce.
Váš prístroj je vybaven ventilacním systémem
chladného vzduchu:
- Chlazení smešováním (A): Ventilace
vytvárí vnitrní cirkulaci vzduchu v chladnicce,
címž je dosaženo lepší homogennosti teploty a
nedochází ke kondenzaci par na sklenených
polickách.
- Regulované chlazení (B): díky rozvod-
nému potrubí je vzduch ventilován na všech
úrovních, což zajištuje velikou homogennost
teploty a zcela zabranuje kondenzaci par na
sklenených polickách.
Krome techto každodenních výhod Vám
doporucujeme používat ventilaci:
- V extrémních klimatických podmínkách (letní
horka).
- V prípade, že jste do chladnicky uložili velké
množství potravin.
Uvedení ventilace do chodu:
Stisknete knoflík "Chod" (obr. C)
Ventilátor nebeží nepretržite, jeho
chod závisí na vnitrní teplote
chladnicky. Proto je zcela v porád-
ku, že chvílemi nebeží, i když je
spouštecí knoflík náležite zapnutý.
Chlazení směšovací nebo regulované (podle typů
)
CS
C
3
4
5
3
4
5
A
A. Typ s chlazením smešovaným vzduchem
B. Typ s regulovaným chlazením
C. Detail tlacítka Zapnout/Vypnout
3. Tlacítko Zapnout/Vypnout
4. Nasávání vzduchu
5. Rozvod vzduchu
B
68
Než uložíte potraviny do chladnicky :
Cerstvé potraviny dobre zabalte, uchovají si tak vuni, barvu, vlhkost a svežest. Rovnež tím
zabráníte nacichnutí nekterých potravin jinými. Pouze zelenina, ovoce a saláty mohou být ucho-
vávány v prihrádce na zeleninu bez obalu.
Teplé pokrmy a nápoje nechte pred uložením do chladnicky venku vychladnout.
Kelímky s jogurtem ukládejte do chladnicky bez kartónových obalu.
Peclive kontrolujte datum doporucené spotreby uvedené na zakoupených potravinách. Potraviny
nemají být prošlé.
Teplota uvnitr chladničky není všude stejná. Nekteré zóny jsou chladnejší než dru-
hé. Skladujte proto potraviny podle jejich vlastností v príslušné cásti chladničky.
Tím zajistíte jejich náležité a bezpecné uchování
Příprava potravin před uložením do chladničky
CS
Uspořádání potravin v chladničce
Doma zamražené potraviny
a kupované mražené
potraviny,ledové kostky
Dezerty, sýry, jogurty,
smetana, omáèky
Vejce, máslo
Láhve, mléko
Syrové maso, drubež,
zverina a ryby, uzeniny
Čerstvá zelenina a ovoce
69
Mezi skladovanými potravinami zachovávejte určitou vzdálenost, aby nedocházelo k jejich vzájem-
né kontaminaci.
Obaly s potravinami i samotné potraviny ukládejte tak, aby se nedotýkaly zadní steny prístroje.
Zadní stena je velmi chladná a vlhká a pri normálním chodu chladničky se na ní tvorí kapky vody
a námraza.
Označení "Chladná zóna"
Zóna označená tímto logem je nejchladnejším místem v chladničce a je určena pro
uchovávání
choulostivých a snadno se kazících potravin, jimiž jsou masa, drubež, ryby, uzeniny,
hotová jídla, míchané saláty, výrobky a sladkosti pripravené z vajec či smetany, čer-
stvá testa, dortová testa, testa na koláče, pizzu, mléčné výrobky a sýry z čerstvého mléka, up-
ravená zelenina v igelitových sáčcích a všeobecne všechny čerstvé výrobky, u kterých je datum
doporučené spotreby podmíneno uchováváním pri max. teplote 4°C.
Vaše kombinovaná chladnicka s mraznickou byla zkonstruována tak, aby Vám usnadnila
usporádání ukládaných potravin. Policky a prihrádky si mužete prestavovat podle potreby.
Prostor Maxi-Fresh(podle typu)
Jeho umístení ve Vaší chladnicce muže být ruzné, je-li aktivováno regulované chlazení (viz kapitola
Smíšené a regulované chlazení).
Odmrazování Vaší chladnicky je plne automatické. Voda po rozmrznutí námrazy stéká do sberací
nádre umístené na motoru, odkud se pusobením tepla vyvíjeného motorem odparuje.
Kapky vody nebo námrazy na zadní stene chladnicky je zcela normální. Tato cást
prístroje je mimorádne chladná a vlhká a kapky vody ci námrazy se na ní konden-
zují pri normálním chodu prístroje.Tato námraza je pravidelne odstranována ve
fázích automatického odmrazování chladnicky.
Uspořádání potravin v chladničce
CS
Modularita vnitřního uspořádání chladničky
Automatické odmrazování chladničky
70
Vaše domácí mraznicka Vám umožnuje zmrazit nekteré potraviny rychlým zchlazením na
požadovanou teplotu. Tyto potraviny pak lze déle skladovat.
Prumyslové zmrazování potravin je výrobní postup, pri kterém zmražení potravin probíhá rychleji a
prudceji, než pri domácím mražení. Tyto výrobky prodávané v obchodech jsou hluboce zmrazené.
Zmražení potravin neznamená
jejich sterilizaci. Proto je duležité
zachovávat nekolik jednoduchých
hygienických zásad: než zacnete
pracovat s potravinami, umyjte si
ruce a ocistete kuchynské nástroje,
s nimiž budete pracovat.
K zmražení si vybírejte pouze cerstvé a kvalitní
potraviny. Prostudujte si tabulku "Návod k
zamrazování potravin", abyste vedeli, jaké
výrobky mužete zmrazit a jak dlouho je
mužete skladovat.
Ovoce a zeleninu pred zmražením sparte
ponorením na krátkou dobu do vroucí vody.
Lépe si tak zachová barvu, vuni, chut i vita-
míny.
Potraviny, které chcete zmrazit, rozdelte na
jednotlivé malé porce odpovídající príprave
jednoho pokrmu.
Malé porce se rychleji zmrazí. Potraviny
zabalte do hermetických obalu, aby neztratily
chut a nevysušily se.
K zabalení použijte mikrotenové sácky,
polyetylénové fólie, hliníkové fólie nebo
krabicky vhodné k mražení potravin.
V prípade použití mikrotenových sácku tyto
sácky pred hermetickým uzavrením stlacte,
aby z nich unikl vzduch.
Do mraznicky nikdy nedávejte ná-
doby naplnené více než do 2/3 je-
jich objemu. Kapaliny se mrazem
roztahují a nádoba muže explodo-
vat.
Na každý balícek napište :
- datum zmražení
- datum doporucené spotreby
- druh obsažené potraviny
- pocet obsažených porcí
Kupujete-li mražené potraviny, ucinte tak až
na konci nákupu.
Peclive zkontrolujte :
- zda není poškozen obal
- zda nejsou pokryté námrazou (což by
znamenalo, že byly cástecne rozmraženy)
Zabalte je do termosácku nebo do novinového
papíru a co nejdríve je uskladnete.
Dodržujte datum doporucené spotreby
uvedené na obalu. Váš prístroj je vybaven
mrazicím boxem **** , ve kterém mužete
uchovávat mražené potraviny v optimálních
podmínkách.
Potraviny zmražené doma/ mražené potraviny kupované
CS
Příprava potravin k zmražení
71
Cerstvé maso
Doporucujeme Vám maso pred prípravou úplne rozmrazit, aby se nevarilo nestejnomerne. Výjimku tvorí
malé obalované plátky, které lze prímo smažit na mírném/stredním ohni, a varená masa.
Drobná hospodárská zvírata
Pripravujte oškubané/stažené, vyvrhnuté, prípadne nakrájené na kousky, omyté a osušené.
Zverina
Pripravujte oškubané/stažené, vyvrhnuté, prípadne nakrájené na kousky, omyté a osušené.
Ryby
Návod k domácímu zmražení potravin
CS
Výrobek Délka uchovává
Jehnecí malé kousky 8 mesícu
Veprová pecene 5 mesícu
Veprové kotlety 4 mesíce
Hovezí varené, rostbíf 10 mesícu
Hovezí bifteky, roštenky, v omácce, telecí pecene 8 mesícu
Telecí bifteky, kotlety 10 mesícu
Mleté maso 4 mesíce
Vnitrnosti 3 mesíce
Klobásy, párky 2 mesíce
Výrobek Délka uchovává
Kachna 4 mesíce
Králík 6 mesícu
Slepice na polévku 7 mesícu
Husa 4 mesíce
Kure 10 mesícu
Kruta 6 mesícu
Vnitrnosti/drubky 3 mesíce
Výrobek Délka uchovává
Divoká kachna, sluka, bažant 8 mesícu
Zajíc 6 mesícu
Koroptev, krepelka 8 mesícu
Výrobek
Délka
uchovávání
Príprava
Kapr
2 mesíce Odstrante šupiny, vykuchejte, odríznete hlavu. Umyjte, osušte, zmrazte
Štika
Kambala
Losos
Makrela
Lín
Pstruh
Pražma
3 mesíce
Odstrante šupiny, vykuchejte, odríznete hlavu, umyjte, ponorte na pul minuty
do studené slané vody, osušte, zmrazte.
Morský
jazyk
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Brandt D3320 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze

v jiných jazycích