MSA Sealed Self-Retracting Lanyards Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce
2
EN
© Copyright 2016 Latchways plc.
EN
English - User instructions 3
FR
Français - Mode demploi 10
DE
Deutsch - Bedienungsanleitung 18
NL
Nederlands - Gebruiksaanwijzing 27
DA
Dansk - Brugervejledning 36
NO
Norsk - Bruksanvisning 44
SV
Svenska - Användarinstruktioner 51
ES
Español - Instrucciones de usuario 58
IT
Italiano - Istruzioni per l’uso 66
PT
Português - Instruções para o usuário 74
FI
Suomi - käyttöohjeet 82
RO
Română - Instruiuni de utilizare 89
PL
Polski - Instrukcje użytkownika 96
CS
Čeština - Návod k použití 104
HU
Magyar - Felhasználói utasítások 112
BG
Български - Инструкции за употреба 119
SK
Slovenčina - Návod na použitie 126
EN
Date of rst use
dd / mm / yy
FR
Date de première utilisation
DE
Datum der ersten Nutzung
NL
Datum waarop het product voor het
eerst werd gebruikt
DA
Dato for første ibrugtagning
NO
Dato for første gangs bruk
SV
Datum för första användning
ES
Fecha de primer uso
IT
Data di primo utilizzo
PT
Data da primeira utilização
FI
Ensimmäinen käyttöpvm
RO
Data primei utilizări
PL
Data pierwszego użycia
CS
Datum prvního poití
HU
Első használat dátuma
BG
Дата на първа употреба
SK
Dátum prvého použitia
104
CZ
Prohlášení o shodě zabezpečovacího zařízení MSA Latchways
®
SRL (viz strana 3)
1
Výrobní číslo
2
Datum výroby
3
Potvrzujeme, že tento výrobek byl zkontrolován a splňuje všechny požadavky a specikace
příslušných norem. Opatření kontroly kvality přijatá v souvislosti s tímto výrobkem jsou
v souladu s podmínkami normy EN ISO 9001:2008.
4
Podpis / (razítko kontroly)
5
Textilní popruh (polyester)
6
Lano (Ø 5 mm)
7
POZNÁMKA: Velikost textilních popruhů: 2 m a 2,5 m – zařízení SRL používá textilní
popruh 20 mm x 1,3 mm. 3,6 m a 4,5 m – zařízení SRL používá textilní popruh 20 mm x
2,0 mm. 7 m – zařízení SRL používá textilpopruh 25 mm x 2,0 mm.
Vyrobeno Prokázání shody Fáze kontroly výroby
Latchways plc
Hopton Park
Devizes
Wiltshire
SN10 2JP
United Kingdom
Tel: +44 (0) 1380 732700
Fax: +44 (0) 1380 732701
email:info@latchways.com
www.latchways.com
Notied Body number 0321
SATRA Technology Centre Ltd
Wyndham Way
Telford Way
Kettering
Northamptonshire
NN16 8SD
United Kingdom
Tel: +44 (0)1536 410000
Notied Body number 0194
INSPEC Certication
Services
56 Leslie Hough Way
Greater Manchester
M6 6AJ
United Kingdom
Tel: +44 (0)1617 370699
Při testování podle normy EN 360:2002,
IRAM 3605: 2005, NBR 14628:2010
Maximální záchytná síla 6 kN.
Maximální záchytná vzdálenost 2 m.
Při testování podle normy ANSI Z359.14
- 2012
Maximální záchytná síla 8 kN.
Maximální záchytná vzdálenost 1,37 m.
Průměrná záchytná síla 4 kN.
Quand testée conformément à
Při testování podle normy CSA Z259.2.2-
98 (znovu potvrzena roku 2009)
Maximální záchytná síla 8 kN.
Maximální záchytná vzdálenost 1,4 m.
Při testování podle normy OSHA 1910.66 Maximální záchytná síla 8 kN.
Maximální záchytná vzdálenost 1,07 m.
Žádná část tohoto dokumentu nesmí být reprodukována
nebo přenášena v jakékoli formě nebo jakýmikoli prostředky
bez předchozího písemného svolení rmy Latchways plc.
105
CZ
Provozní deník pravidelných kontrol
(strana 144)
Provozní deník vyplňuje kompetentosoba po provedení kontroly výrobku nejméně jednou
za 12 měsíců od data prvního použití* a je uchováván pro případnou kontrolu. Zabezpečovací
zařízení Latchways Retrieval SRL může být kontrolováno pouze techniky.
Pravidelné kontroly jsou důležitým prvkem pro zachování bezpečnosti výrobku a musí být
prováděny v souladu s pokyny rmy Latchways. Zabezpečovací zařízení Latchways SRL kte
má být zkontrolováno, je nutné vyřadit z provozu a označit štítkem Nepoužívat“. Pokyny pro
pravidelné kontroly mohou být staženy z webových stránek www.latchways.com. Technici mohou
provádět opravy zabezpečovacího zařízení Latchways SRL v souladu s pokyny rmy Latchways.
Další informace získáte na customerservices@latchways.com.
Datum Kontroloval/a
(tiskacími písmeny)
Podpis Provedená kontrola / komentáře Datum příští kontroly
dd / mm / yy
dd / mm / yy
A
Viz níže uvedený vyplněný příklad.
PASSED
1 2 3 4 5
21 10 15 21 10 16D.HEARSON
Prohlášení o shodě zabezpečovacího zařízení Latchways SRL
Prohlášení
Bylo vynaloženo veškeré úsi, aby se zajistilo, že informace obsažené v tomto návodu k použití
jsou přesné a aktuální. Jako součást programu zlepšování výrobků rmy Latchways mohou t
provedeny změny výrobku po datu vydátohoto návodu. Proto se oas může výrobek a tento
návod k použití mírně lišit.
Podrobnosti záruky
Firma Latchways poskytuje záruku na zabezpečovací zařízení pro práce ve výškách
(Latchways SRL), s výjimkou pomocných komponentů, na vady materiálu a zpracování.
Úplné záruční podmínky jsou uvedeny na webových stránkách www.latchways.com/
warranty. Firma Latchways neposkytuje záruku na běžné opotřebení nebo na škody
způsobené nehodou nebo zneužitím. Pokud je vznesen nárok v rámci záruky, rma
Latchways na základě vlastního uvážení provede opravu, nahravadvýrobek nebo
vrátí peze. Zárvýhody jsou poskytovány vedle veškerých zákonných práv, které jsou
poskytované podle místní legislativy spotřebitele.
Datum prvního použití: (strana 2) Datum vybalení jednotky z obalu.
* Datum pr vho použití musí být administrativně prokazatelné. Tam, kde datum prvního použití není znám, se použije další
předchozí administrativně prokazatelné datum, na. datum nákupu nebo datum výroby.
106
CZ
Latchways SRL - Návod k použití zabezpečovacího zařízení pro
práce ve výškách
Je nutné, aby si uživatel před použitím přečetl a pochopil návod k použití
a dodržoval pokyny návodu k použití. Tyto pokyny a odpovídající kontrolní záznamy
musí být uchovávány pro budoucí použití a měly by být poívány jako součást
programu vzdělávání zaměstnanců.
Pro bezpnost uživatele je zásadní, aby v případě, že je zabezpečovací zařízení pro
práce ve výškách (Latchways SRL) dále prono mimo původní zemi určení, poskytl
prodejce návod k použití, návod k úd, pokyny pro pravidelné kontroly a opravy
v jazyce země, ve které bude zařízení poíváno.
Označení zabezpovacího zařízení
Cable SRL
H
Přední štítek (viz strana 136)
I
Zadštítek (viz strana 137)
E
Štítek s datem následující servisní údržby
(viz strana 133)
Označení zabezpečovacího zízení
Webbing (7 m) SRL
F
Přední štítek (viz strana 134)
G
Zadštítek (viz strana 135)
D
Štítek tlume pádu pro slaňovací zařízení
na popruhu (viz strana 133)
E
Štítek s datem následující servisní údržby
(viz strana 133)
Označení zabezpečovacího zízení
Sealed SRL
J
Přední štítek (viz strana 138)
E
Štítek s datem následující servisní údržby
(viz strana 133)
Označení zabezpečovacího zízení
Sealed Retrieval SRL
K
Přední štítek (viz strana 139)
E
Štítek s datem následující servisní údržby
(viz strana 133)
L
Záchranné použi(viz strana 139)
Označení výrobku na etiketě zabezpečovacího zařízení SRL
1
Výrobce
2
Datum výroby
3
ečtěte si pokyny
4
Číslo dílu
5
Specikace
6
Popis výrobku
7
Směrnice ATEX
8
Výrobní číslo
9
Oznámený subjekt
10
Norma
11
Datum následující
servisní údržby
12
Směr zdvíhání / spouštění
107
CZ
Latchways SRL - Návod k použití zabezpečovacího zařízení pro
práce ve výškách
Pokud existujakékoliv problémy týkající se používání, údržby, aplikace nebo provozu tohoto
zařízení, kontaktujte rmu Latchways.
Účel použití: Zařízení Latchways SRL je v souladu s normami EN/ANSI/CSA/OSHA
/IRAM/
NBR
určeno pro použití jako spojovací prvek v rámci osobního zabezpečovacího systému
pro zachycení pádu. Muse používat ve vertikální poloze a v situacích, kde je požadována
mobilita uživatele a kde je nutná ochrana proti pádu. Zabezpečovací zařízení Mini SRL musí
být pomůcka přímo přidělená dané osobě. Zabezpečovací zařízeLatchways Retrieval SRL
je určeno pro použití tam, kde je požadováno nasazekomplexního prostředku pro záchranu
zraněné osoby v případě pádu, např. v prostředí s omezenými prostory.
Omezení při použití výrobku: Zabezpečovací zařízení Latchways SRL musí t používáno
pouze v rámci jeho omezea pro účely, pro které je určeno. V žádném případě nesmí t
prováděny jakékoliv změny nebo opravy na zařízení. Musí být dodržovány všechny pokyny
v návodu k použití, aby byla zajištěna bezpečnost uživatele. Opravy mut prováděny
v autorizovaných opravnách.
1. Zabezpovací zařízení Latchways SRL je určeno pro jednoho uživatele a vždy může být
ipojena pouze jedna osoba.
2. Zabezpečovací zařízení Latchways SRL musí být chráněno před ohněm, kyselinami, louhy,
plamenem při svařování, jiskrami apod.
3. Zabezpovací zařízení Latchways SRL nesbýt použito, pokud existuje riziko, že se
dostane do kontaktu s elektrickým vedením vysokého napětí. Toto upozornění se vztahuje
také na typy zařízení s popruhy, jelikož vlhkost může být absorbována bezpečnostním
popruhem/lanem, čímž je umožněna cesta pro elektrický proud.
4. Zabezpovací zařízení Latchways SRL je možné použít na žebřících s ochranným
košem, když posouzení rizika považuje za reálné nebezpečí nárazu do koše v případě
pádu.
5. Záchranná funkce (je-li k dispozici) zařízení Latchways SRL je určená pro zvedání jediné
zraněné osoby v případě havárie (např. po pádu). Zařízení nesmí být používáno ke
zvedání materiálu nebo zařízení, zvedání více uživatelů nebo k jízdě osob.
Požadavky na uživatele: Zabezpečovací zařízení Latchways SRL musí být používáno
pouze osobou, která je k tomu vkolena a kvalikovaná pro jeho bezpné používání.
Fyzická kondice a věk významně ovlivňují schopnost člověka bezpečně vydržet zatížení
i zachycení pádu. Toto zařízení smí používat pouze lidé, kteří jsou fyzicky a duševně
t a zdraví, nejsou pod vlivem drog nebo alkoholu. Pokud není jasné, jestli je zařízení pro
uživatele vhodné, je třeba požádat o radu lékaře. Zabezpečovací zařízení Latchways SRL
nesmí používat těhotné ženy a nezletilé osoby.
Požadavky na systém: Systém pro zachycení du se skláz upevňovacího kotevního bodu,
celotělového postroje, spojky (karabina/hák s pojistným perem) a zabezpovacího zařízeSRL.
Všechny prvky v systému musí t používány pouze podle specikace výrobce těchto prvků.
Z bezpečnostních důvodů je nezbytné, aby kotevní zařízení a kotevní bod byly vždy umístěny tak
(a práce se prováděla takovým způsobem), aby se minimalizovala jak potenciální možnost pádu,
tak potenciální dráha pádu.
108
CZ
Pozmka: Umístění kotevního bodu musí brát v úvahu veškerá rizika od pohyblivých částí
strojů a zhoupnutí při pádu. Pro správné umístění a uchycezabezpečovacího zařízení
Latchways SRL je nutná volná dráha pádu bez překážek. Nepoužívejte zařízení Latchways
SRL při práci s materiály, jako je písek nebo obiloviny, jelikož nedostatečná rychlost pádu
že zabránit zabrzdění/uzamčení zařízení v ípadě pádu. Před každým použitím je
nezbytné ověřit volný prostor požadovaný pod pracovištěm uživatele tak, aby v přípa
pádu nedošlo k nehodě na zemi nebo ke kolizi s překážkou. Mut dodržena minimál
vzdálenost alespoň 3 m (včetně bezpečnostního součinitele 1 m) od pracovního místa, kde
hrozí nebezpečí pádu, k nejbližší překážce, spodní úrovni nebo k zemi.
Kapacita zařízení:
Maximální hmotnost
ivatele (včetně
nářadí)
EN / IRAM /
NBR
CSA ANSI OSHA
Zařízení Webbing SRL 140 kg 140 kg 141 kg 141 kg
Zařízení Cable SRL 140 kg 140 kg 141 kg 181 kg
Zařízení Sealed SRL 140 kg 140 kg 141 kg 141 kg
Rozsah provozních
teplot
Zabezpečovací zařízení Latchways SRL může být používáno v
rozsahu teplot od -40 °C do +54 °C.
Pouze pro vertikál
použití
Viz jednotlivé štítky výrobku pro návod k použití.
Směrnice ATEX Zabezpečovací zařízení Latchways SRL je vhodné pro použití
v oblastech, ve kterých může vzniknout výbušná atmosféra
způsobená směsí vzduchu a plynů, par nebo mlhy nebo směsi
vzduchu a prachu, dle normy BS EN 13463-1:2001 Zaříze
skupiny II, kategorie 2.
Sekundární záchytná
lana
V případě potřeby může být zařízení Latchways Cable SRL
dodáváno se sekundárním záchytným lanem – více informací vám
poskytne rma Latchways.
Požadavky na kotevní bod:
EN / IRAM / NBR Kotevní bod musí být schopen zachytit/udržet minimální zatížení
12 kN. Viz norma EN 795:2012 nebo CEN/TS 16415:2013.
ANSI Kotevní bod musí být schopen zachytit/udržet minimální
certikované zatížení 16 kN nebo 22,2 kN při neexistenci
certikace. Viz norma ANSI Z359.14-2012 CLASS B.
CSA Kotevní bod musí t schopen zachytit/udet minimální zatíže
22,2 kN. Viz norma CSA Z259.15
OSHA Kotevní bod musí t schopen zachytit/udet minimální zatíže
22,2 kN.
Pozmka: Pokud je připojeno ke stejnému kotevního bodu více systémů pro zachyce
pádu, požadavek na pevnost se vynásobí počtem osobních systémů pro zachycepádu.
109
CZ
Pozmka: Pokud je zjištěn problém, zařízení Latchways SRL musí být okamžitě vazeno
z provozu a nemůže být vráceno za účelem použití, dokud není zkontrolováno a technikem
vydáno nové osvědčení. Pokyny pro kontrolu, opravy a opětovné vydání osvědčení jsou
podrobně popsány
Kontroly zařízení Latchways SRL před použitím
Zařízení Latchways SRL rmy Latchways jsou navržena tak, aby umožňovala snadnou
obsluhu a údržbu, vyžadovala minimální údržbu a jednoduchou kontrolu před
poitím. Další informace získáte na customerservices@latchways.com.
Provoz a poití: ipojte Latchways SRL nad hlavou k bodu ukotvení* a potom proveďte
kontrolu zařízení před použitím.
Kontrola uživatelem před poitím:
1
Jemně zatáhněte za bezpečnostní lano
– uslyšíte kliknutí.
2
Silně zatáhněte za bezpečnostní lano –
zkontrolujte uzamčení zařízení.
3
Obsluha spojovacího prvku/spojky:
Zkontrolujte správnou funkci.
Zkontrolujte, zda známek nejeví známky
poškození/opotřebení.
4
Zkontrolujte, zda není uvolněn ukazatel
zatížení.
110
CZ
Latchways SRL - Návod k použití zabezpečovacího zařízení pro
práce ve výškách
VAROVÁNÍ! Nekompatibilní komponenty mohou st k náhodnému uvolnění spojky.
ivatel musí zajistit, aby všechny spojky byly správně v záběru a zamčené.
1. Spojky musí být v souladu s normou EN 362:2004, ANSI Z359.12-2009 a/nebo CSA
Z259.12-11 a musí být samouzavírací a automaticky se zamykat.
2. Při používání zabezpovacího zařízení Latchways SRL musí být používán celotělový
postroj odpovídající normě EN 361:2002, ANSI Z359.1-2007 a/nebo CSA Z259.10-12.
3. Musí být k dispozici sepsaný záchranný plán pro nouzové případy, který bude použit
v případě pádu.
Čištění, skladování a přeprava: Vyčistěte vnější povrch zařízení Latchways SRL,
bezpečnostní lano a štítky (abyste zachovali čitelnost) pomocí teplé vody (max. 40 °C)
a nebiologického čistícího prostředku a poté je opláchněte. Nadměrné nahromadě
nečistot nebo nátěrů apod. na bezpečnostním laně může zabránit zatení lana. Pokud
je zařízení Latchways SRL mokré, ať už po použití, nebo po čištění, umístěte zařízení tak,
aby veškerá přebytečná voda mohla odtéci a potom zařízení nechte přirozeně oschnout
bez působení přímého zdroje tepla. Celotělový postroj a všechny ostatkomponenty
systému musí být vyčištěny a uloženy v souladu s pokyny výrobce. ZařízeLatchways SRL
skladujte v chladném, suchém a čistém prostředí – mimo přímé slunečření. Po dlouhém
skladování a před návratem do provozu zařízení Latchways SRL zkontrolujte. Při přepravě
musí být zařízení chráněno, aby nedošlo k jeho poškození nebo znečiště..
Úpravy a doplňky: Nejsou povoleny žádné změny nebo doplňky bez předchozího
písemného souhlasu rmy Latchways.
V případě nepoužívání: Nedovolte, aby bezpečnostní lano bylo plně vytaženo po dlouhou
dobu, protože to může způsobit oslabení vratné pružiny. Nedovolte, aby se bezpečnost
lano volně navíjelo, jelikož se bude navíjet vysokou rychlostí a případně poškovnitř
součástí, způsobí zauzlení bezpečnostního lana a/nebo uvolnění zátěž indikujících oček/
háků s pojistným perem. Pokud je zařízení Latchways SRL umístěno vysoko nad hlavou
uživatele, je přijatelné použití stavěcího/tažného lanka, aby zařízení Latchways SRL mohlo
lano plně navinout a zároveň umožnit získání spojky. Je doporučeno, aby bylo stavěcí lanko
odstraněno ze zařízení před jeho použitím.
Nepoužívejte další bezpnostní lano nebo podobné komponenty k prodloužení
bezpečnostního lana.
Bezpečnostní lano nesmí procházet mezi nohama nebo podpažím.
Nepoužívejte tento výrobek pro připojení v úrovni terénu nebo k lanovým systémům.
Nepoužívejte zařízení přes hranu.
Bezpečnostní lano nesmí být v kontaktu s ostrými hranami nebo se o ně třít.
Bezpečnostní lano se nesmí dostat do kontaktu s pohyblimi částmi strojů.
Bezpečnostní lana tvořená popruhy a UV ření: Bezpečnostlana tvořená popruhy
se mohou poškodit, když jsou delší dobu venku. UV záření může způsobit vyblednutí barvy
bezpečnostního lana a snížit jeho pevnost. Pokud je vidět silná změna barvy, musí být
bezpečnostní lano nahrazeno technikem.
Životnost popruhů zařízení Latchways SRL byla vyhodnocena až na 10 let. Následující
111
CZ
faktory, jako například (ale nikoliv omezeno pouze na uvede) okolní podmínky (např. kontakt
s chemikáliemi, vystavení teplotám > 54 °C), nesprávné skladování a četnost použití, mohou
životnost snížit. Pokud popruhy neprojdou kontrolou, musí být vyměněny technikem.
Podmínky prostředí mohou ovlivnit životnost pozinkovaného lana.
Životnost všech ostatních prvků nebyla stanovena. Kontinuita používání během toto období
je závislá na výsledcích kontrol před použitím a pravidelch prohlídek. Životnost že t
snížena frekvencí a podnkami používání nebo místními předpisy.
Glosář klíčových pojmů
Uživatel: osoba, která byla vyškolena a je kvalikovaná pro bezpečné používání a ovládání
zabezpečovacího zařízení Latchways SRL rmy Latchways, včetně kontroly tohoto zařízení
před použitím.
Kompetentní osoba: osoba, jiná než uživatel, kompetentní pro kontrolu zabezpečovacího
zařízení SRL v souladu s pokyny rmy Latchways.
Technik: člověk, jiný než uživatel, vyškolený rmou Latchways pro kontrolu, opětovné
vystavování certikátu a opravy zabezpečovacího zařízení SRL v souladu s pokyny rmy
Latchways.
Oprava: výměna poškozených nebo opotřebovaných dílů prováděná technikem v souladu
s pokyny rmy Latchways.
Pravidelné kontroly: kontroly, které musí být prováděny kompetentní osobou nebo
technikem minimálně každých 12 měsíců. Místní požadavky, četnost použití nebo
podmínky prostředí (korozivní nebo chemicky agresivní prostředí) mohou vadovat kratší
intervaly kontrol.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

MSA Sealed Self-Retracting Lanyards Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce