Ferm LTM1003 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

Guarde num local seco e bem afastado do alcance das
crianças.
•Use sempre óculos de segurança. Também é reco-
mendada a utilização de protecção auditiva.
•Utilize vestuário adequado – não use roupas largas
nem adornos e certifique-se de que o vestuário não
entra em contacto com as peças móveis.
Utilize calçado anti-deslizante. Não use sandálias,
nem calçado aberto.
Antes de utilizar qualquer ferramenta eléctrica, em
primeiro lugar, verifique a existência de peças danifi-
cadas e, caso encontre danos, não utilize o aparelho
sem que a peça ou peças tenham sido substituídas
por peças novas.
Não utilize ferramentas eléctricas em estados de
fadiga ou após a ingestão de bebidas alcoólicas.
Não force o aparelho – permita o seu funcionamento
à velocidade para o qual foi concebido.
Não tente chegar a locais de difícil alcance enquanto
estiver a trabalhar – poderá desequilibrar-se.
Desligue a ferramenta no interruptor de ligar/desli-
gar após cada utilização.
Nunca utilize este aparelho sem o respectivo resgu-
ardo de segurança. O resguardo deve permanecer
sempre instalado.
Recomendamos vivamente a utilização de um RCD
(dispositivo de corrente residual) não superior a 30
mA, na tomada da ficha quando utilizar este aparelho.
Utilize apenas peças sobressalentes e acessórios for-
necidos pela Ferm. A utilização de acessórios que
não os fornecidos ou recomendados pela Ferm inva-
lida a garantia e pode ser perigoso.
•Utilize apenas este aparelho para a função designada
– aparar relva e pequenos arbustos.
Não permita o contacto do fio de alimentação eléc-
trica com quaisquer objectos afiados que possam
perfurar o isolamento exterior. Proceda a uma
inspecção visual do fio de alimentação eléctrica antes
de utilizá-lo e, se estiver danificado, solicite a sua sub-
stituição por um centro de serviços da especialidade.
Não utilize o aparelho se o fio estiver danificado.
ACIMA DE TUDO: SEJA CUIDADOSO!
ADVERTÊNCIA!
Este aparelho conta com isolamento duplo e NÃO
DEVE SER LIGADO À TERRA.
Caso tenha de substituir os fios, proceda à ligação da
seguinte forma:
Ligue o cabo azul (Neutro) ao terminal marcado com
a letra N ou com a cor preta ou azul.
Ligue o cabo castanho (tensão) ao terminal marcado
com a letra L ou com a cor vermelha ou castanha.
Utilização de cabos de extensão
Todas as ligações eléctricas, por exemplo, cabo de
extensão, devem ser do tipo impermeável para utili-
zação ao ar livre e apresentar a marca respectiva. Exten-
sion cables must be three-core, one of which is EARTH.
Como fornecimento eléctrica desta máquina utilize
sempre um cabo de extensão de, no mínimo, 0,75 mm2.
Desenrole sempre e completamente todos os canos de
extensão antes da respectiva utilização.
Montagem
Junte as duas peças (4 e 5, fig 1) do cortador. Empurre até
encaixarem completamente.
Coloque o resguardo (ver fig. 3)
Coloque o resguardo de segurança na base do cortador,
tal como apresentado, com os dois parafusos (1) forne-
cidos.
Nota: antes de utilizar, retire a tampa do cortador ros-
cado (A).
Desenrole sempre e completamente todos os canos de
extensão antes da respectiva utilização.
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA ESPECÍFI-
CAS
Atenção: Perigo!
Os elementos de corte continuam a girar depois de
desligar o motor.
Caso danifique o fio de alimentação durante a utili-
zação, desligue imediatamente o fio da corrente eléc-
trica. NÃO TOQUE NO FIO ANTES DE DESLIGAR
DA CORRENTE ELÉCTRICA. Não utilize o apa-
relho caso o fio ou o fio de extensão se encontrem
danificados.
Mantenha a extensão afastadas dos elementos de
corte.
Nunca equipe este aparelho com acessórios de corte
de metal.
Inspeccione e efectue a manutenção regular do cor-
tador. Repare o cortador apenas numa oficina auto-
rizada.
Mantenha sempre as mãos e os pés afastados da área
de corte. Mantenha a mão da frente na pega auxiliar.
Mantenha sempre o cortador a uma distância de
segurança do corpo.
Utilize sempre luvas.
Utilize sempre óculos de protecção.
Utilize o cortador apenas durante o dia.
Certifique-se de que as aberturas de ventilação estão
sempre desimpedidas de restos de material.
Certifique-se de que não existem pessoas, nem ani-
mais num raio de 5 metros em relação à sua área de
trabalho.
Antes de utilizar o cortador, retire quaisquer pedras,
paus, brinquedos ou outros objectos estranhos da
área de trabalho.
Preste atenção para não se magoar na lâmina equi-
pada na linha do filamento do cortador. Depois de
estender a nova linha de corte, coloque sempre o
cortador na sua posição normal antes de ligá-lo.
Ferm 21
Dbejte, aby se ve vzdálenosti 5 m od prořezá-
vaného prostoru nevyskytovaly žádné osoby ani
zvířata.
Před použití vyžínače odstraňte z vyžínaného pro-
storu veškeré kameny, klacíky, hračky a jiné cizí
předměty.
Dávejte pozor, abyste se neporanili o kotouč
sloužící k vyžínání tenkých hran. Po rozšíření nové
žací linky vraťte vyžínač před tím, než jej zapnete,
do jeho normální provozní polohy.
Při zapnutém přívodu proudu Nesahejte nikdy
dospodu nářadí, dokud je ještě zapnuto. Chcete-li
sejmout kryt struny nebo se jej dotknout, odpojte
nejprve zástrčku od sítě.
Prodloužení struny vyžínače
Potřebujete-li strunu prodloužit, poklepejte prostě
prostředkem jejího krytu o zem.
Nasazení nové struny
Chcete-li vyměnit nebo nasadit novou strunu,
odepněte nejprve zástrčku od sítě a potom postupuj-
te takto:
Nejprve stiskněte západky po stranách krytu struny
(viz obr. 3). Kryt stáhněte z hnacího hřídele
(pozor, abyste přitom neztratili pružinu!). Vyjměte
z krytu patronu se strunou a buď ji vyměňte za
novou, nebo na ni naviňte novou strunu 1,6 mm.
Protlačte 150 struny z jednoho konce cívky otvo-
rem v krytu a 150 mm struny z druhého konce
druhým otvorem. Patronu znovu uchyťte a dávejte
přitom pozor, aby se struna nikde nezachytila.
Sestavu krytu se strunou opět nasaďte na hnací
hřídel a zatlačte, dokud do své polohy s kliknutím
nezapadne.
Prodlužovací nástavec (fig.1)
Pro zlepšení postoje při práci je možno mezi horní
(4) a dolní (5) tyč vložit prodlužovací nástavec (8).
Použití úchytu přívodní šňůry
•K zajištění spoje mezi zástrčkou a přívodní šňůrou
udělejte na šňůře (prodlužovacím kabelu) smyčku
a zavěste ji na úchyt podle obr. 4. Takto
zajištěnou šňůru připojte k zástrčce. Předejdete
tím bezděčnému vytažení šňůry.
Odstraňování závad
Vodítko k tomu, jak postupovat, nefunguje-li zařízení
správně, podává níže tabulka. Pokud se tím problém
nezjistí resp. nevyřeší, obraťte se na své servisní
středisko.
Pozor!
Před zjišťováním závady neopomeňte zařízení vyp-
nout a zástrčku odpojit od sítě.
Na vlastní odpovědnost vyhlašujeme, že tento výrobek
je ve shodě s následujícími normami a normovanými
dokumenty.
EN 60335-1, EN 60335-2-91, EN 55014-1, EN
55014-2,EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pr EN iso 10518/2003
v souladu se směrnicemi.
98/37/EEC, 73/23/EEC, 93/68/EEC, 89/336/EEC
dne 00-00-2003
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Oddělení kvality
Jelikož naší politikou je naše výrobky soustavně
zlepšovat, vyhrazujeme si právo bez předchozího
upozornění specifikaci výrobku změnit.
Ferm BV, Zwolle, Nizozemí
CE
ı
PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ NOREM
(
CZ
)
44 Ferm
• Na očích vždy noste bezpečností brýle; také se
doporučují chrániče sluchu.
• Pro práci s nářadím se vhodně oblečte - žádné
volné součásti ani šperky; zajistěte, aby se oděv nedo-
stal do styku s pohyblivými součástmi.
• Na nohou noste neklouzavou obuv. Nenoste sandá-
ly ani žádnou jinou obuv s otevřenou špičkou.
• Před použitím jakéhokoliv elektrického nářadí
nejprve zkontrolujte, zda není některá součást
porušena či poškozena; pokud porušení či poškození
zjistíte, nářadí nepoužívejte, dokud nebude vadná
součást vyměněna.
• Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unaveni nebo
pokud jste požili alkoholický nápoj.
• Na nářadí nikdy netlačte k rychlejšímu výkonu;
nechte je pracovat tempem, na které je konstruová-
no.
• Při práci se nikam nenapřahujte, mohli byste ztratit
rovnováhu.
• Po práci s nářadím je vypněte hlavním vypínačem.
• Nářadí nikdy nepoužívejte bez ochranného krytu.
Kryt musí být vždy nasazen.
• Při práci s tímto nářadím doporučujeme, aby byl
elektrický přívod u zásuvky vybaven proudovým chrá-
ničem na maximálně 30 mA.
• Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství
firmy Ferm. Používáním jiného příslušenství než toho,
které dodává nebo doporučuje firma Ferm, se vysta-
vujete nebezpečí a ztrácíte na výrobek záruku.
• Používejte toto nářadí pouze k takové činnosti, pro
kterou je určeno - jako vyžínač a křovinořez na tenké
křoví.
• Nenechávejte přívodní šňůru ležet na žádných
ostrých předmětech, které by mohly proříznout či
probodnout vnější izolaci. Před použitím přívodní
šňůru prohlédněte a je-li poškozena, dejte ji ve spe-
cializovaném servisu vyměnit. Pokud je šňůra
poškozena, zařízení nepoužívejte.
A HLAVNĚ - BUĎTE OPATRNÍ!
POZOR!
Nářadí má dvojitou izolaci a NESMÍ SE
UZEMŇOVAT.
Pokud by bylo třeba vyměnit vodiče, zapojují se
takto:
Modrý vodič (neutrální) se připojuje na svorku
označenou písmenem N nebo černou či modrou bar-
vou.
Hnědý vodič (fáze) se připojuje na svorku označenou
písmenem L nebo červenou či hnědou barvou.
Používání prodlužovacího kabelu
Jakýkoliv elektrický spoj, například prodlužovací kabel,
musí být schváleného vodotěsného typu pro venkovní
použití, příslušně značený. Extension cables must be
three-core, one of which is EARTH.
Pro přívod proudu do tohoto nářadí používejte prod-
lužovací kabel o průřezu minimálně 0,75 mm
2
.
Před použitím kabel vždy zcela odviňte.
Sestavení nářadí
Obě části vyžínače (4 a 5 v obr. 1) zatlačením spojte.
Nasazení ochranného krytu (viz obr. 3)
Ochranný kryt na základnu vyžínače pomocí dvou
dodaných šroubů (1) nasaďte, jak je naznačeno.
Upozornění: před použitím sejměte plastový kryt
struny (A).
Prodlužovací kabel před použitím vždy zcela odviňte.
SPECIÁLNÍ BEZPEŐNOSTNÍ UPOZORNůNÍ
Pozor, nebezpečí!
Žací mechanismus se točí i potom, co se motor
vypne!
Pokud se během používání poškodí přívodní šňůra,
okamžitě ji od sítě odpojte. DOKUD JI OD SÍTĚ
NEODPOJÍTE, NEDOTÝKEJTE SE JÍ. Je-li přívodní
nebo prodlužovací šňůra poškozena, nářadí
nepoužívejte.
Dbejte, aby se prodlužovací kabel nedostal do
blízkosti žacího mechanismu.
Na toto nářadí se nesmějí nasazovat kovové žací
prvky.
Vyžínač pravidelně kontrolujte. Opravovat jej
dávejte pouze autorizovanému opraváři.
Dbejte, abyste ruce ani nohy neměli nikdy ve
vyžínaném prostoru. Druhá (přední) ruka má
spočívat na pomocném držadle.
Držte vyžínač stále v dostatečné vzdálenosti od
těla.
Na rukou vždy noste rukavice.
Na očích vždy noste ochranné brýle.
Vyžínač používejte pouze za denního světla.
Dbejte, aby byly ventilační otvory vždy volné.
Ferm 43
Nunca chegue à parte inferior do aparelho com a
corrente eléctrica ainda ligada. Retire a fica da tom-
ada de parede antes de tentar retirar ou tocar na
cobertura da rosca do cortador.
Com estender a rosca do cortador
Quando precisar de estender a rosca do cortador,
basta pressionar levemente com a cobertura central
no solo.
Como instalar uma nova rosca do cortador
Quando precisar de substituir ou equipar uma nova
rosca do cortador, retire a ficha da tomada de corrente
eléctrica e proceda da seguinte forma:
Pressione os olhais de libertação nas partes laterais da
cobertura (ver Fig. 3). Puxe a cobertura para fora do
veio (não perca a mola!). Retire o cartucho da rosca do
cortador do veio e coloque novamente um novo cartu-
cho ou rode a nova rosca de 1,6mm.
Empurre 150 mm da rosca a partir de uma extremi-
dade da bobine através do orifício na cobertura e 150
mm da rosca a partir da outra extremidade e através
de um segundo orifício. Instale novamente o cartucho,
certificando-se de que não restam bloqueios. Instale
novamente a cobertura no veio e empurre até que se
encaixe na devida posição.
Extensão (fig.1)
Para obter uma boa posição de trabalho deverá colocar a
extensão entre o corpo superior (4) e o corpo inferior.
(5).
Utilizar o cabo do fio
Para ajudar a fixar a ficha no fio de alimentação, faça
um laço no fio (extensão) e fixe-o ao cabo do fio, tal
como apresentado (ver fig. 4). Depois de fixo, ligue o
fio à ficha. Evita assim um “puxão” acidental
Resolução de problemas
A tabela que se segue mostra as inspecções e acções que
deve executar caso a sua máquina não funcione correc-
tamente. Caso não identifique/solucione o problema,
contacte o seu centro de serviço.
Advertência!
Desligue e retire a ficha da tomada de corrente eléctrica
antes de investigar uma avaria.
Declaramos sob nossa única responsabilidade que este
produto está em conformidade com as seguintes nor-
mas e documentos normalizados.
EN 60335-1, EN 60335-2-91, EN 55014-1, EN
55014-2,EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pr EN iso 10518/2003
de acordo com os regulamentos
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
de01-01-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Departamento da
qualidade
É nossa política continuarmos a melhorar os nossos pro-
dutos e, assim, reservamo-nos o direito de alterar a
especificação do produto sem notificação prévia.
Ferm BV, Zwolle, Holanda
CE
ı
DÉCLARAÇÀO DE CONFORMIDADE
(
P
)
22 Ferm
Sintoma Causa possível Solução
A máquina não funciona Corrente eléctrica desligada Ligue a corrente eléctrica
Tomada de corrente eléctrica
defeituosa Utilize outra tomada
Cabo de extensão danificado Inspeccione o cabo e substitua
se danificado
Fusível avariado/queimado Substitua o fusível
O funcionamento da máquina é
intermitente Cabo de extensão danificado Inspeccione o cabo e substitua
se danificado
Cablagem interna da máquina
danificada Contacte um centro de serviços
Sobre-funcionamento da máquina Erva demasiado alta Corte por fases
A máquina não corta manual/
automaticamente Linha demasiado curta/partida Forneça a linha
A linha não pode ser fornecida
automaticamente Separador vazio Substitua o separador
Linha enleada no interior do
separador Inspeccione o separador, enrole
novamente se necessário
TAGLIAERBA
SICUREZZA E OPERAZIONE
ISTRUZIONI
Per la sua sicurezza e per quella degli altri opera-
tori, si prega di leggere attentamente gli istruzioni
prima d’utilizzare questo apparecchio. Tenere in posto sicuro
per riferimento futuro.
Attenzione!
Sempre leggere l’istruzioni per prodotti di
potenza/energia prima d’uso.
Vi aiuterá a capire il vostro prodotto più facilmente ed
evitare rischi innecessari.
Tenere il Manuale d'Istruzioni in posto sicuro per
uso futuro.
SPECIFICHE TECNICHE
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
D’accordo con gli standard applicabili essenziali
delle direttive europee.
Macchina di classe II – Doppio isolamento – Non
necessita di presa a terra.
Rischio di danneggiare il materiale e/o ferite fisiche.
Leggere gli istruzioni.
Utillizare occhiali di protezione.
Non utilizzare nella pioggia.
Rimplazzare l’interruttore della rette ellettrica
Tenere spettatori lontano.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1 corpo principale
1 guardia di protezione
2 viti
1 manuale di istruzioni
1 scheda garanzia
CARATTERISTICHE
1. Cavo alimentazione
2. Interruttore ON/OFF
3. Guardia di sicurezza
4. Corpo superiore
5. Corpo inferiore
6. Gancio di cavi
7. Serratura di sicurezza
8. Prolunga
Taglierina di fili (fig. 3)
DOPPIO ISOLAMENTO
Questo apparecchio è dotato di doppio isola-
mento. Tutte le parti esterne sono isolate dalla
fonte di alimentazione principale. Non è quindi
necessario avere una presa a terra.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Sbarazzarsi delle borse plastiche con sicurezza —
sono un rischio di soffocamento per i bambini.
Tenere l’area di lavoro pulita ed organizzata.
Non usare strumenti elettrici nella pioggia o
ambiente umido.
Non usare strumenti elettrici dove ci sono rischi di
fuoco o esplosione – p.e. vicino a liquidi imfiammabili
o gas.
Non permettere l’accesso ai bambini nel area di
lavoro.
Non lasciare che bambini o altre persone tocchino gli
strumenti elettrici.
Non lasciare l’apparecchio incustodito.
Conservare in ambiente asciutto e fuori dalla portata
dei bambini.
Usare sempre occhiali di sicurezza. Si consiglia anche
Modello | FGT-220
Voltaggio | AC 230 V - 50Hz
Potenza | 220 Watt
Lunghezza complessiva | 980 mm
Circolo di taglio | 240 mm
Velocità a vuoto | 11.000/min
Peso | 3.25 kg
Filo di taglio | Ø 1.2 mm
Lpa | 81 dB (A)
Lwa | 96 dB (A)
Vibrazione | 2.1 m/s
2
Ferm 23
VYžÍNAŐ
Bezpečnostní pokyny a návod k použití
K zajištění bezpečnosti své vlastní i ostatních
osob si laskavě před použitím výrobku důkladně pročtěte
tyto pokyny. Uložte je pak bezpečně tak, abyste se k nim
mohli v budoucnu vracet.
Pozor!
Před použitím elektrického nářadí si vždy důkladně
prostudujte návod. Snáze tím výrobku porozumíte a
vyhnete se zbytečným rizikům.
Návod si uložte na bezpečném místě tak, abys-
te se k němu mohli v budoucnu vracet.
TECHNICKÉ ÚDAJE
VÝZNAM SYMBOLŮ
V souladu se základními platnými bezpečnostní-
mi normami evropských směrnic.
Zařízení třídy II – dvojitá izolace – zemněná
zástrčka není zapotřebí.
Nebezpečí poškození materiálu, popřípadě
úrazu.
Pročtěte si pokyny.
Nosit ochranné brýle.
Nepoužívat v dešti.
Odpojte zástrčku od sítě.
Neumožněte okolním osobám se přibližovat.
OBSAH SOUPRAVY
1 základní výrobek
1 ochranný kryt
2 šrouby
1 návod k použití
1 záruční list
VYBAVENÍ
1. síťová šňůra
2. hlavní vypínač
3. ochranný kryt
4. horní těleso
5. spodní těleso
6. háček na kabel
7. bezpečnostní zámek
8. Prodlužovací nástavec
Řezač struny (viz obr. 3)
DVOJITÁ IZOLACE
Toto elektrické nářadí má dvojitou izolaci. Všechny
vnější části jsou od přívodu síťového napětí izolovány.
Díky tomu není třeba nářadí zemnit.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Všechny plastové sáčky bezpečně zlikvidujte - u
malých dětí hrozí nebezpečí udušení.
• Pracovní prostor udržujte v čistotě a pořádku.
• Elektrické nářadí nepoužívejte v dešti ani ve vlhkém
prostředí.
• Elektrické nářadí nepoužívejte v místech, kde hrozí
nebezpečí požáru nebo výbuchu, například poblíž
hořlavých kapalin a plynů.
• Do prostoru, kde pracujete, neumožněte přístup
dětem.
• Neumožněte dětem ani jiným osobám se elektrické-
ho nářadí dotýkat.
• Nenechávejte elektrické nářadí bez dozoru.
• Uchovávat v suchu mimo dosah dětí.
Typ | FGT-220
Napětí | 230 V stř., 50 Hz
Příkon | 220 W
Celková délka | 980 mm
Žací okruh | 240 mm
Rychlost bez zatížení | 11.000/min
Hmotnost | 1.68 kg
Struna | Ø 1.2 mm
Lpa | 81 dB (A)
Lwa | 96 dB (A)
Vibrace | 2.1 m/s
2
42 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Ferm LTM1003 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro