Kenwood FDP623WH Návod k obsluze

Kategorie
Zpracovatelé potravin
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
TYPE FDP60
English 3 - 13
Português 14 - 25
Español 26 - 36
Türkçe 37 - 47
Česky 48 - 58
Magyar 59 - 69
Polski 70 - 81
E 82 - 93
Slovenčina 94 - 105
Українська 106 - 117
´¸∂w
811 - 821
1.5 L
max
bl
br
bt
cr
cq
ck
bs
cl
cs
cm
ct
cn
co
cp
bm
bn
bo
bp
bq
6
5
3
2
4
6
1
5
4
3
2
1
9
8
bk
A - standard attachments
B - optional attachments
7
bk
bo
bp
bs
bt
cl
cm
br
bq
78
9
ck
cq
br
+
bs bt
cm
+
cp
cq
cs
ct
ck
,
cq dk
bl
bm
bn
cr
cn
safety
l
Read these instructions carefully and retain for future reference.
l
Remove all packaging and any labels.
l
The blades and discs are very sharp, handle with care. Always hold by
the finger grip at the top, away from the cutting edge, both
when handling and cleaning.
l
Do not lift or carry the processor by the handle - or the handle may break
resulting in injury.
l
Always remove the knife blade before pouring contents from the bowl.
l
Keep hands and utensils out of the processor bowl and blender goblet
whilst connected to the power supply.
l
Switch off and unplug:-
l
before fitting or removing parts;
l
when not in use;
l
before cleaning.
l
Never use your fingers to push food down the feed tube. Always use the
pusher/s supplied.
l
Never fit the blade unit to the power unit without the blender
goblet or compact chopper/grinder fitted.
l
Before removing the lid from the bowl or blender or compact
chopper/grinder from the power unit:-
l
switch off;
l
wait until the attachment/blades have completely stopped;
l
be careful not to unscrew the blender goblet or compact
chopper/grinder from the blade assembly.
l
SCALD RISK: Hot ingredients should be allowed to cool to room
temperature before blending.
l
Do not use the lid to operate the processor, always use the on/off speed
control.
l
This appliance will be damaged and may cause injury if the
interlock mechanism is subjected to excessive force.
l
Always unplug your food processor when not in use.
l
Never use an unauthorised attachment.
l
Never leave the appliance unattended when it is operating.
l
Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired: see ‘service
& customer care’.
l
Never let the power unit, cord or plug get wet.
l
Don’t let excess cord hang over the edge of a table or worktop or touch
hot surfaces.
l
Do not exceed the maximum capacities stated in the recommended
speed chart.
3
l
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
l
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its
cord out of reach of children.
l
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and if they understand the hazards involved.
l
Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not
accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to
comply with these instructions.
l
Misuse of your processor/blender can result in injury.
l
The maximum rating is based on the attachment that draws the greatest
load. Other attachments may draw less power.
Refer to the relevant section under “using the attachments” for additional
safety warnings for each individual attachment.
blender safety
l
SCALD RISK: Hot ingredients should be allowed to cool to room
temperature before blending.
l
Always take care when handling the blade assembly and avoid touching
the cutting edge of the blades when cleaning.
l
Only operate the blender with the lid in place.
l
Only use the goblet with the blade assembly supplied.
l
Never run the blender empty.
l
To ensure the long life of your blender, do not run it for longer than 60
seconds.
l
Smoothie recipes - never blend frozen ingredients that have formed a solid
mass during freezing, break it up before adding to the goblet.
l
Never blend more than the max level - 1.5 litres (53 fl oz).
4
slicing/grating disc safety
l
Never remove the lid until the cutting disc has completely
stopped.
l
Handle the cutting discs with care - they are extremely
sharp.
l
Do not overfill the bowl do not exceed the maximum
capacity level marked on the bowl.
mini bowl and knife safety
l
Never remove the lid until the knife blade has completely stopped.
l
The knife blade is very sharp - always handle with care.
compact chopper/grinder safety
l
Never fit the blade unit to your food processor without the jar fitted.
l
Never unscrew the jar while the compact chopper/grinder is fitted to your
appliance.
l
Do not touch the sharp blades – Keep the blade unit away from children.
l
Never remove the compact chopper/grinder until the blades have
completely stopped.
l
To ensure the long life of your compact chopper/grinder, do not run it
continuously for longer than 60 seconds. Switch off as soon as you have
got the right consistency.
l
The appliance will not work if the compact chopper/grinder is incorrectly
fitted.
l
Do not process turmeric root in the compact chopper/grinder as it is too
hard and may damage the blades.
juice extractor safety
l
Do not use the juice extractor if the filter is damaged.
l
Only use the pusher supplied. Never put your fingers in the feed tube.
Unplug before unblocking the feed tube.
l
Before removing the lid, switch off and wait for the filter to stop.
l
Never use a damaged attachment.
5
b
efore plugging in
l
Make sure your electricity supply is the same as the one
s
hown on the underside of your appliance.
l
T
his appliance conforms to EC Regulation 1935/2004 on
materials and articles intended to come into contact with
food.
b
efore using for the first time
1
Remove the plastic blade covers from the knife blade. Take
care the blades are very sharp. These covers should
b
e discarded as they are to protect the blade during
m
anufacture and transit only.
2 Wash the parts see ‘care & cleaning’
key
processor
1
power unit
2
bowl with drive shaft
3
detachable drive shaft
4
lid
5
feed tube
6
pushers
7
safety interlocks
8
speed/pulse control
9
power on light
bk
cord storage (at back)
blender
bl
filler cap
bm
lid
bn
goblet
bo
sealing ring
bp
blade unit
bq
base
A - standard attachments
br
knife blade
bs
dough tool
bt
max capacity disc
ck
2mm slicing/grating disc
B - optional attachments
Not all the attachments listed below will be included with your
food processor model. Attachments are dependent upon the
model variant. For more information or to order additional
attachments refer to the “service and customer care” section.
cl
dual whisk (if supplied)
cm
4mm slicing/grating disc (if supplied)
cn
extra fine grater disc (if supplied)
co
French fry disc (if supplied)
cp
folding tool (if supplied)
cq
mini bowl and blade (if supplied)
cr
grinding mill (if supplied)
cs
citrus juicer (if supplied)
ct
juicer extractor (if supplied)
to use your food processor
1 Fit the bowl to the power unit. Place the handle towards the
right hand side and turn forward
1
until it locks.
2
Fit an attachment over the bowl drive shaft.
Note: Detachable drive shaft
2
should be fitted
when using the discs, mini bowl, whisk, folding
t
ool and citrus juicer.
l
Always fit the bowl and attachment onto the processor
before adding ingredients.
3
Fit the lid ensuring the top of the drive shaft/tool locates into
the centre of the lid
3
.
l
The processor will not operate if the bowl or lid
a
re not fitted correctly into the interlock. Check
that the feed tube and bowl handle are situated
to the right hand side.
4
Plug in. The Power On light will come on. Select one of the
following options: -
Speed Control manually select the required speed (refer to
the recommended speed chart).
Pulse – use the pulse (P) for short bursts. The pulse will
operate for as long as the control is held in position.
5 At the end of processing turn the speed control to the ‘OFF’
position (Align the speed control with the power on light
9
).
l
Always switch off and unplug before removing the
lid.
important
l
Your processor is not suitable for crushing or grinding coffee
beans, or converting granulated sugar to caster sugar.
6
to use your blender
1
Fit the sealing ring
bo
i
nto the blade unit
bp
-
ensuring the
seal is located correctly. Leaking will occur if the seal
i
s damaged or incorrectly fitted.
2
Clip the blade unit
bp
i
nto the base
bq
.
3 Screw the blade assembly onto the goblet - ensuring the
b
lade assembly is fully tightened
4
.
Refer to the graphics
o
n the underside of the base as follows:
-
unlocked position
- locked position
T
he blender will not work if incorrectly
a
ssembled.
4 Put your ingredients into the goblet.
5
Fit the filler cap to the lid, then place the lid on the goblet
a
nd turn in a clockwise direction
5
t
o lock.
6 Place the blender onto the power unit, and turn clockwise
6
to lock.
l
The appliance will not operate if the blender is
incorrectly fitted to the interlock.
7 Select a speed (refer to the recommended speed chart) or
use the pulse control.
hints
l
When making mayonnaise, put all the ingredients, except
the oil, into the blender. Remove the filler cap. Then, with the
appliance running, add the oil slowly through the hole in the
lid.
l
Thick mixtures, e.g. pâtés and dips, may need scraping
down. If the mixture is difficult to process, add more liquid.
l
Ice crushing - operate the pulse in short bursts until crushed to
the desired consistency.
l
The processing of spices is not recommended as they may
damage the plastic parts.
l
The appliance will not work if the blender is incorrectly fitted.
l
To blend dry ingredients - cut into pieces, remove the filler
cap, then with the appliance running, drop the pieces down
one by one. Keep your hand over the opening. For best
results empty regularly.
l
Don’t use the blender as a storage container. Keep it empty
before and after use.
l
Never blend more than 1.5 litres (53 fl oz) - less for frothy
liquids like milkshakes.
7
8
recommended speed chart
tool/attachment function recommended processing maximum
s
peed time
k
c
apacities
K
nife blade All in one cake mixes Max 15-20 secs 1.5Kg/3lb 8oz
f
lour weight
P
astry - rubbing fat into flour Mid - Max 10 secs 340g/12oz
flour weight
A
dding water to combine pastry ingredients 10-20 secs
C
hopping fish and lean meat Max 10-30 secs 600g/1lb 5oz
P
âtés and terrines max lean beef
Chopping vegetables Pulse 5-10 secs 500g/1lb 2oz
Chopping nuts Max 30-60 secs 200g/7oz
Pureeing soft fruit, cooked fruit and vegetables Max 10-30 secs 1Kg/2lb 4oz
Sauces, dressing and dips Max 2 mins max 800g/1lb 12oz
Knife blade with Cold soups Start at low 30-60 secs 1.5 litres/53 fl oz
m
ax capacity disc speed and
Milkshakes/batters increase to 15-30 secs 1 litres/2pts
maximum
Dual whisk Egg whites Max 60-90 secs 6 (200g)
Egg & sugar for fatless sponges Max 4-5 min 3 (150g)
Cream Max 30 secs 500 ml/1pt
Creaming fat and sugar Max 2 mins max 200g/8oz fat
200g/8oz sugar
Dough tool Yeasted mixes Max 60 secs 1Kg/ 2lb 4oz total wt
White Bread Flour Max 60 secs 600g/1lb 5oz flour wt
Wholemeal Bread Flour Max 60 secs 500g/1lb 2oz flour wt
Folding tool Whipping cream and fruit purees Min - Low 60 secs 300g/12oz cream,
300g/12oz puree
Egg whites into heavy mixtures Min - Low 60 secs 600g/1lb 5oz total wt
Macaroons Min - Low 60 secs 500g/1lb 2oz total wt
Discs - slicing/grating Firm food items such as carrots, hard cheeses Mid - Max
Softer items such as cucumbers, tomatoes Min - Mid
Extra fine grater Parmesan cheese, potatoes for German Max
potato dumplings
French fry disc Cuts potatoes for thin French Fries and Max
ingredients for casseroles and dips
(eg cucumber, apple and pear.)
Blender Cold liquids and drinks Max 15-30 secs 1.5 litres/53 fl oz
Stock based soups Max 30 secs 1.2 litres/42 fl oz
Soups using milk Max 30 secs 1 litres/2pt
SCALD RISK: Hot ingredients should be allowed to cool to room temperature before blending.
Mini bowl and knife Meat Max 20 secs + Pulse 200g/8oz Lean beef
Chopping herbs Max 30 secs 15g/
1
2oz
Chopping nuts Max 30 secs 50g/2oz
Mayonnaise Max 30 secs 2 Eggs
300g/12oz Oil
Purees Max 30 secs 200g/8oz
Citrus Juicer Smaller items i.e. limes and lemons Min - Low 1Kg/2lb 4oz
Larger fruits i.e. oranges and grapefruits
Juice extractor Juicing fruit and vegetables ie apples and Max 800g/1lb 12oz apples
carrots 600g/1lb 5oz carrots
Juicing soft fruits ie grapes and tomatoes Max 500g/1lb 2oz
Grinding mill Processing a range of spices Max 30-60 secs 50g/2oz
Grinding coffee beans Max 30 secs
Chopping nuts Pulse 10 secs 50g/2oz
Processing garlic cloves, fresh chillies and root Pulse 10 secs 30g/1oz
ginger
k
This is for guidance only and will vary depending on the exact recipe and ingredients being processed.
Do not fill above
the maximum capacity
marked on the bowl
using the attachments
R
efer to recommended speed chart for each attachment.
br
knife blade
T
he knife blade is the most versatile of all the attachments.
The length of the processing time will determine the texture
achieved. For coarser textures use the pulse control.
U
se the knife blade for cake and pastry making, chopping
raw and cooked meat, vegetables, nuts, pâté, dips,
pureeing soups and to also make crumbs from biscuits and
b
read.
h
ints
l
Cut food such as meat, bread, vegetables into cubes
a
pproximately 2cm/3/4in before processing.
l
Biscuits should be broken into pieces and added down the
feed tube whilst the appliance is running.
l
When making pastry use fat straight from the fridge cut into
2cm/3/4in.cubes.
l
Take care not to over-process.
bs
dough tool
Use for yeasted dough mixes.
l
Place the dry ingredients in the bowl and add the liquid
down the feed tube whilst the appliance is running. Process
until a smooth elastic ball of dough is formed this will take
approx. 60 secs.
l
Re-knead by hand only. Re-kneading in the bowl is not
recommended as it may cause the processor to become
unstable.
bt
max capacity disc
When blending liquids in the bowl, the max capacity disc
must be used with the knife blade. It prevents leaking and
improves the chopping performance of the blade.
1 Fit the bowl onto the power unit.
2 Fit the knife blade.
3 Add ingredients to be processed.
4 Fit the capacity disc over the top of the blade ensuring it sits
on the ledge inside the bowl
bk
. Do not push down on
the capacity disc.
5 Fit the lid and switch on.
cl
dual whisk (if supplied)
Use for light mixtures such as egg whites, cream,
evaporated milk and for whisking eggs and sugar for fatless
sponges.
using the whisk
1 Fit the bowl onto the power unit, add the detachable drive
shaft.
2 Push each beater
7
securely into the drive head.
3 Fit the whisk by carefully turning until it drops over the drive
shaft.
4 Add the ingredients.
5 Fit the lid - ensuring the end of the shaft locates into the
centre of the lid.
6
Switch on.
i
mportant
l
The whisk is not suitable for making all in one
cake mixes as these mixes are too heavy and will
d
amage it. Always use the knife blade.
h
ints
l
Best results are obtained when the eggs are at room
t
emperature.
l
E
nsure the bowl and whisks are clean and free from grease
before whisking.
creaming fat and sugar
l
F
or best results fat should be allowed to soften at room
temperature (20°C) before creaming. DO NOT use fat
straight from the fridge as this will damage the
w
hisk.
l
H
eavier ingredients such as flour and dried fruit should be
folded in by hand.
l
Do not exceed the maximum capacity or processing time
stated in the recommended speed chart.
slicing/grating discs
reversible slicing/grating discs - 2mm
ck
, 4mm
cm
Use the grating side for cheese, carrots, potatoes and foods
of a similar texture.
Use the slicing side for cheese, carrots, potatoes, cabbage,
cucumber, courgette, beetroot and onions.
extra fine grater disc
cn
(if supplied)
Grates Parmesan cheese and potatoes for German potato
dumplings.
French fry disc
co
(if supplied)
Cuts potatoes for thin French Fries and ingredients for
casseroles and dips (eg cucumber, apple and pear.)
safety
l
Never remove the lid until the cutting disc has
completely stopped.
l
Handle the cutting discs with care - they are
extremely sharp.
l
Do not overfill the bowl do not exceed the
maximum capacity level marked on the bowl.
to use the cutting discs
1 Fit the bowl onto the power unit, add the detachable drive
shaft.
2 Holding by the centre grip, place the disc onto the drive shaft
with the appropriate side uppermost
bl
.
3 Fit the lid.
4 Put the food in the feed tube.
Choose which size feed tube you want to use. The pusher
contains a smaller feed tube for processing individual items
or thin ingredients.
To use the small feed tube - first put the large pusher inside
the feed tube.
To use the large feed tube - use both pushers together.
5 Switch on and push down evenly with the pusher - never
put your fingers in the feed tube.
9
h
ints
l
Use fresh ingredients
l
Don’t cut food too small. Fill the width of the feed tube fairly
f
ull. This prevents the food from slipping sideways during
processing. Alternatively use the small feed tube.
l
When using the French fry disc, place ingredients
h
orizontally.
l
When slicing or grating: food placed upright
bm
comes out
shorter than food placed horizontally
bn
.
l
T
here will always be a small amount of waste on the disc or
in the bowl after processing.
cp
folding tool (if supplied)
U
se the folding tool to fold light ingredients into heavier
m
ixtures for example meringues, mousses and fruit fools.
1 Fit the bowl onto the power unit, add the detachable drive
shaft.
2 Push the paddle
8
securely into the drive head.
3 Fit the folding tool by carefully turning until it drops over the
drive shaft.
4 Add the ingredients.
5 Fit the lid – ensuring the end of the shaft locates into the
centre of the lid .
6 Select min - low speed.
to remove the beater
Detach the beater from the drive head by pressing the
release button
9
.
hints
l
Do not use high speed as a low speed is required to
optimise the folding performance.
l
For best results do not over whisk egg whites or cream
the folding tool will not be able to fold the mixture correctly if
the whisked mix is too firm.
l
Do not fold the mixture for longer than stated in the
recommended speed chart as the air will be knocked out
and the mix will be too loose.
l
Any unmixed ingredients left on the paddle or sides of the
bowl should be carefully folded in using the spatula.
cq
mini bowl and knife (if supplied)
Use the mini processor bowl to chop herbs and process
small quantities of ingredients e.g. meat, onion, nuts,
mayonnaise, vegetables, purées, sauces and baby food.
mini blade
mini bowl
to use the mini bowl and knife
1 Fit the bowl onto the power unit, add the detachable drive
shaft.
2 Fit the mini bowl over the detachable drive shaft - ensure the
cut out sections align with the locating tabs
bo
on the main
bowl.
Note: The main bowl lid cannot be fitted if the mini bowl is
not located correctly.
3 Place the knife blade over the drive shaft
bp
.
4 Add the ingredients to be processed.
5 Fit the lid and switch on.
s
afety
l
Never remove the lid until the knife blade has completely
stopped.
l
T
he knife blade is very sharp - always handle with care.
i
mportant
l
Do not process spices – they may damage the plastic.
l
Do not process hard food such as coffee beans, ice cubes
o
r chocolate they may damage the blade.
h
ints
l
Herbs are best chopped when clean and dry.
l
A
lways add a little liquid when blending cooked ingredients
t
o make baby food.
l
Cut foods such as meat, bread, vegetables into cubes
a
pproximately 1-2 cm (
1
2
3
4 i
n) before processing.
l
W
hen making mayonnaise add the oil down the feed tube.
cr
grinding mill (if supplied)
Use the grinding mill for processing dry ingredients such as
nuts or coffee beans and for grinding spices such as:-
Black peppercorns, cardamom seeds, cumin seeds,
coriander seeds, fennel seeds, fresh ginger root, garlic
cloves and fresh chillies.
mill jar
grinding mill blade assembly
to use your grinding mill
1 Place your ingredients into the blade assembly .
2 Fit the jar and turn clockwise to lock
bq
.
3 Place the mill onto the power unit and turn clockwise to
lock
br
.
4 Select a speed or use the pulse (P).
safety
l
Never fit the blade unit to your food processor without the
jar fitted.
l
Never unscrew the jar while the mill is fitted to your
appliance.
l
Do not touch the sharp blades – Keep the blade unit away
from children.
l
Never remove the mill until the blades have completely
stopped.
l
To ensure the long life of your mill, do not run it continuously
for longer than 60 seconds. Switch off as soon as you have
got the right consistency.
l
The appliance will not work if the mill is incorrectly fitted.
l
Do not process turmeric root in the mill as it is too hard and
may damage the blades.
hints
l
For optimum performance when processing spices we
recommend that you do not process more than 50g at a
time in the mill.
l
Whole spices retain their flavour for a much longer time than
ground spices so it is best to grind a small quantity fresh at
a time to retain the flavour.
l
To release the maximum flavour and essential oils whole
spices are best roasted prior to milling.
l
Cut ginger up into small pieces before processing.
l
For best results the mini bowl attachment is recommended
when chopping herbs.
10
cs
citrus juicer (
if supplied)
Use the citrus juicer to squeeze the juice from citrus fruits
(
eg oranges, lemons, limes and grapefruits).
cone
sieve
to use the citrus juicer
1
Fit the bowl onto the power unit, add the detachable drive
shaft.
2 Fit the sieve into the bowl - ensuring the sieve handle is
l
ocked into position directly over the bowl handle
bs
.
3 Place the cone over the drive shaft turning until it drops all
the way down
bt
.
4
Cut the fruit in half. Then switch on and press the fruit onto
the cone.
l
The citrus juicer will not operate if the sieve is
not locked correctly.
l
For best results store and juice the fruit at room temperature
and hand roll on a worktop before juicing.
l
To help with juice extraction move the fruit from side to side
when juicing.
l
When juicing large quantities, empty the strainer regularly to
prevent the build up of pulp and seeds.
ct
juice extractor (if supplied)
Use the centrifugal juicer for making juice from firm fruit and
vegetables.
safety
l
Do not use the juice extractor if the filter is
damaged.
l
Only use the pusher supplied. Never put your fingers in the
feed tube. Unplug before unblocking the feed tube.
l
Before removing the lid, switch off and wait for the filter to
stop.
l
Never use a damaged attachment.
pusher
lid
pulp remover
filter drum
to use the juice extractor
1 Fit the bowl to the power unit
ck
.
2 Place the pulp remover into the filter drum - ensuring the
tabs locate with the slots in the bottom of the drum
cl
.
3 Fit the filter drum
cm
.
4 Place the attachment lid onto the bowl, turn until it locks and
the feed tube sits over the handle
cn
. Your juice
extractor will not operate if the bowl or lid are
not fitted correctly into the interlock.
5 Cut the food to fit the feed tube.
6 Switch on and push down evenly with the pusher - never
put your fingers in the feed tube. Process fully before
adding more.
l
After adding the last piece, let the juice extractor run for a
further 30 seconds to extract all the juice from the filter
drum.
i
mportant
l
If the juice extractor starts to vibrate, switch off and empty
the pulp from the drum. (The juice extractor vibrates if the
p
ulp becomes unevenly distributed).
l
Maximum capacity that can be processed at one time is
800g of fruit or vegetables (refer to speed chart).
l
S
ome very hard foods may make your juice extractor slow
down or stop. If this happens switch off and unblock the
filter.
l
S
witch off and clear the pulp collector regularly during use.
h
ints
l
Before processing remove stones and pips (eg pepper,
melon, plum) and tough skins (eg melon, pineapple). You
d
on’t need to peel or core apples and pears.
l
Use firm, fresh fruit and vegetables.
l
To maximise juice extraction place small quantities at a time
i
n the feed tube and push down slowly.
l
Citrus fruit - peel and remove the white pith, otherwise the
juice may taste bitter. For best results use the citrus juicer.
care & cleaning
l
Always switch off and unplug before cleaning.
l
Handle the blades and cutting discs with care -
they are extremely sharp.
l
Some foods may discolour the plastic. This is perfectly
normal and won’t harm the plastic or affect the flavour of
your food. Rub with a cloth dipped in vegetable oil to
remove the discolouration.
power unit
l
Wipe with a damp cloth, then dry. Ensure that the interlock
area is clear of food debris.
l
Don’t immerse the power unit in water.
l
Store excess cord in the storage area at the back of the
power unit
cq
.
blender
1 Empty the goblet, unscrew the blade unit by turning to the
unlock position to release. Then remove the blade unit by
pushing up from underneath.
l
Care should be taken when removing the blade unit from
the base.
2 Wash the goblet by hand.
3 Remove and wash the seal.
4 Don’t touch the sharp blades brush them clean using hot
soapy water, then rinse thoroughly under the tap. Don’t
immerse the blade unit in water.
5 Leave to dry upside down.
dual whisk
l
Detach the beaters from the drive head by gently pulling
them free. Wash in warm soapy water.
l
Wipe the drive head with a damp cloth, then dry. Do not
immerse the drive head in water.
grinding mill
l
Remove the blade assembly from the jar by turning in an
anti-clockwise direction.
l
Wash the jar by hand.
l
Don’t touch the sharp blades brush them clean using hot
soapy water, then rinse thoroughly under the tap. Don’t
immerse the blade unit in water.
l
Leave to dry upside down.
11
f
olding tool
l
Detach the beater from the drive head by pressing the
release button
9
. Wash in warm soapy water.
l
W
ipe the drive head with a damp cloth, then dry. Do not
immerse the drive head in water.
filter drum
l
The cutting blades on the base of the filter drum are very
s
harp, take care when handling and cleaning the drum.
a
ll other parts
l
Wash by hand, then dry.
l
A
lternatively they are dishwasher safe and can be washed
o
n the top rack of your dishwasher. Avoid placing items on
the bottom rack directly over the heating element. A short
l
ow temperature (Maximum 50°C) programme is
r
ecommended.
service & customer care
l
If the cord is damaged it must, for safety reasons, be
replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD
repairer.
l
If you experience any problems with the operation of your
appliance, before requesting assistance refer to the
“troubleshooting guide” section in the manual or visit
www.kenwoodworld.com.
l
Please note that your product is covered by a warranty,
which complies with all legal provisions concerning any
existing warranty and consumer rights in the country where
the product was purchased.
l
If your Kenwood product malfunctions or you find any
defects, please send it or bring it to an authorised
KENWOOD Service Centre. To find up to date details of
your nearest authorised KENWOOD Service centre visit
www.kenwoodworld.com or the website specific to your
Country.
l
Designed and engineered by Kenwood in the UK.
l
Made in China.
I
MPORTANT INFORMATION FOR CORRECT
DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE
WITH THE EUROPEAN DIRECTIVE ON WASTE
E
LECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE)
At the end of its working life, the product must not be disposed
of as urban waste.
I
t must be taken to a special local authority differentiated waste
collection centre or to a dealer providing this service.
D
isposing of a household appliance separately avoids possible
negative consequences for the environment and health deriving
from inappropriate disposal and enables the constituent
materials to be recovered to obtain significant savings in
energy and resources. As a reminder of the need to dispose of
household appliances separately, the product is marked with a
crossed-out wheeled dustbin.
12
item suitable for
dishwashing
main bowl, mini bowl, lid, pusher 4
knife blades, dough tool 4
detachable drive shaft 4
discs 4
max capacity disc 4
whisk beaters/folding tool paddle 4
Do not immerse the drive head in water
blender goblet, lid, filler cap 4
blade unit and seal for blender 8
juice extractor 4
grinding mill blade assembly 8
grinding mill jar 4
spatula
4
13
troubleshooting guide
P
roblem Cause Solution
The processor will not operate. No Power. Check processor is plugged in.
N
o power/indicator light not lit.
B
owl not fitted to power unit correctly. Check bowl is located correctly
and the handle is situated
t
owards the right hand side.
B
owl lid not locked on correctly. Check that the lid interlock is
located correctly into the
handle area.
T
he processor will not
w
ork if the bowl and lid
a
re fitted incorrectly.
Compact chopper/grinder will not operate. Compact chopper/grinder not locked on correctly. The compact chopper/grinder will
n
ot operate if fitted incorrectly to
the interlock.
Compact chopper/grinder not assembled correctly. Check blade unit is fully tightened
onto the compact chopper/grinder
jar.
Blender will not operate. Blender not locked on correctly. The blender will not operate if
fitted incorrectly to the
interlock.
Blender not assembled correctly. Check blade unit is fully
tightened into the goblet.
Processor stops or slows Overload protection operated. Switch off, unplug and allow
during processing. Processor overloaded or overheated during the appliance to cool down for
operation. approximately 15 minutes.
Maximum capacity exceeded. Refer to the speed chart for
maximum capacities to
process.
Blender leaking from blade assembly base. Seal missing. Check seal is fitted correctly
Seal incorrectly fitted. and not damaged. To obtain a
Seal damaged. replacement seal see “service &
customer care”.
Blender seal missing from blade unit when The seal is packed pre-fitted to the blade unit. Unscrew goblet and check that
removed from packaging. seal is fitted to blade unit.
To obtain a replacement seal
see “service & customer care”.
Poor performance of tools/attachments. Refer to hints in relevant “using the attachment” section. Check attachments are
assembled correctly.
segurança
l
Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura.
l
Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas.
l
As lâminas e os discos estão muito afiados, manipule com cuidado.
Segure sempre aperto de dedo na parte de cima, afastando-
se das partes cortantes, quer quando manusear quer quando
limpar.
l
Não levante ou transporte o processador pela pega esta pode quebrar e
provocar ferimentos.
l
Retire sempre a lâmina antes de retirar os alimentos da taça.
l
Mantenha as mãos e utensílios longe da taça e do copo misturador do
processador enquanto estiver ligado à corrente eléctrica.
l
Desligue no interruptor e da tomada:-
l
Antes de colocar ou retirar peças;
l
Quando não estiver a ser utilizado;
l
Antes de limpar.
l
Não utilize os dedos para empurrar os alimentos no tubo de alimentação.
Utilize sempre o(s) calcador(es) fornecido(s).
l
Nunca coloque a unidade de lâminas na unidade motriz sem
o copo misturador colocado ou o picador/moinho compacto.
l
Antes de remover a tampa da taça ou do misturador ou do
picador/moinho compacto da unidade motriz:-
l
desligue o aparelho;
l
aguarde até o acessório/as lâminas pararem totalmente;
l
tenha cuidado para não desapertar o copo misturador ou o
picador/moinho compacto da unidade de lâmina.
l
RISCO DE QUEIMADURAS: Deve deixar os ingredientes quentes
arrefecerem até à temperatura ambiente antes de os misturar.
l
Não utilize a tampa para accionar o robô de cozinha, utilize sempre o
botão de velocidade on/off.
l
Este aparelho ficará danificado e poderá provocar ferimentos
se o mecanismo de engate for submetido a uma força
excessiva.
l
Desligue sempre o seu robot de cozinha da corrente
eléctrica quando não estiver em utilização.
l
Não utilize acessórios não autorizados.
l
Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver em funcionamento.
l
Nunca utilize um acessório danificado. Mande-a examinar ou reparar: ver
“serviço e cuidados do cliente”.
l
Não deixe que a unidade motriz, o cabo ou a ficha fiquem molhados.
14
P
or favor desdobre as ilustrações da primeira página.
Português
l
Não deixe que o cabo fique pendurado ao longo da extremidade de uma
mesa ou bancada ou entre em contacto com superfícies quentes.
l
Não exceda as capacidades máximas mencionadas no quadro de
velocidades recomendadas.
l
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o
electrodoméstico.
l
Este electrodoméstico não pode ser usado por crianças. Mantenha o
electrodoméstico e o respectivo fio eléctrico fora do alcance de crianças.
l
Os electrodomésticos podem ser utilizados por pessoas com
capacidades mentais, sensoriais ou físicas reduzidas, ou com falta de
experiência ou conhecimento, se forem supervisionadas ou instruídas
sobre o uso do electrodoméstico de forma segura e se compreenderem
os riscos envolvidos.
l
Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A
Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma
inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
l
O uso inapropriado do seu processador/misturadora pode resultar em
ferimentos.
l
A capacidade máxima está baseada no acessório que leva a maior
quantidade. Outros acessórios podem levar menos quantidade.
Consulte a respectiva secção “utilização dos acessórios” para mais
informação sobre segurança para cada acessório.
segurança da misturadora
l
RISCO DE QUEIMADURAS: Deve deixar os ingredientes quentes
arrefecerem até à temperatura ambiente antes de os misturar.
l
Tenha sempre cuidado quando manusear o conjunto da lâmina e evite
tocar nas extremidades cortantes das lâminas quando as estiver a limpar.
l
Não utilize o copo misturador sem a tampa colocada.
l
Use apenas o copo com a unidade de lâmina fornecida.
l
Nunca ponha em funcionamento se o misturador estiver vazio.
l
Para assegurar uma longa vida da sua misturadora, não o faça funcionar
mais de 60 segundos.
l
Receitas de batidos nunca misture ingredientes congelados que tenham
solidificado durante a congelação; esmague-os antes de os adicionar no
copo.
l
Nunca misture mais do que o nível máximo 1,5 litros.
15
segurança dos discos de fatiar/ralar
l
Nunca retire a tampa enquanto o disco de corte não estiver
completamente parado.
l
Manipule com muito cuidado o disco de corte porque está
extremamente afiado.
l
Não encha demasiado a taça não exceda o nível máximo
marcado na taça.
segurança da taça mini e lâminas
l
Nunca retire a tampa enquanto a unidade de lâminas não estiver
completamente parada.
l
A unidade de lâminas está muito afiada, manipule SEMPRE com cuidado.
segurança do picador/moinho compacto
l
Nunca instale a unidade das lâminas na sua máquina sem o copo
instalado.
l
Nunca desenrosque o jarro enquanto o picador/moinho compacto estiver
colocado no seu aparelho.
l
Não toque nas lâminas afiadas. Mantenha a unidade das lâminas afastada
das crianças.
l
Nunca retire o picador/moinho compacto enquanto as lâminas não
estiverem completamente paradas.
l
Para assegurar uma longa vida ao seu picador/moinho compacto, não o
faça funcionar mais de 60 segundos. Desligue-o assim que obter a
consistência desejada.
l
O aparelho não funcionará se o picador/moinho não estiver correctamente
colocado.
l
Não processe açafrão da Índia fresco no picador/moinho compacto, uma
vez que é muito duro e pode danificar as lâminas.
segurança do extractor de sumo
l
Não utilize o extractor de sumo se o filtro estiver danificado.
l
Utilize apenas o empurrador fornecido. Nunca introduza os dedos no tubo
de alimentação. Desligue sempre da corrente eléctrica antes de retirar o
tubo de alimentação.
l
Antes de remover a tampa, desligue e espere até que o filtro pare.
l
Nunca utilize um acessório danificado.
16
a
ntes de ligar à corrente
l
Certifique-se de que a corrente eléctrica que vai utilizar
corresponde à indicada na parte de baixo da máquina.
l
Este aparelho está conforme com a Directiva n.º 1935/2004
d
a Comunidade Europeia sobre materiais concebidos para
estarem em contacto com alimentos.
antes de utilizar o aparelho pela primeira vez
1
Remova as tampas plásticas da lâmina de corte. Tenha
c
uidado porque as lâminas estão muito afiadas.
Estas tampas de protecção devem ser deitadas fora uma
v
ez que servem apenas para protecção durante a
f
abricação e transporte.
2 Para limpar os componentes ver “cuidados e limpeza”
chave
robô de cozinha
1
unidade motriz
2
taça com eixo accionador
3
veio accionador destacável
4
tampa
5
tubo de alimentação
6
calcadores
7
mecanismo de engate de segurança
8
comandos de velocidade/impulsos
9
luz de aviso de ligação
bk
arrumação do cabo (nas costas do aparelho)
misturadora
bl
tampa de enchimento
bm
tampa
bn
copo
bo
anel vedante
bp
lâminas
bq
base
A acessórios padrão
br
unidade de lâminas
bs
utensílio para massas
bt
disco para grandes quantidades
ck
disco de fatiar/ralar de 2mm
B - acessórios opcionais
N
em todos os acessórios da lista abaixo estarão incluídos no
seu robot de cozinha. Os acessórios dependem do modelo.
P
ara obter mais informações ou encomendar acessórios
o
pcionais consulte a secção “serviços e cuidados ao cliente”.
cl
b
atedor de varetas duplo (se fornecido)
cm
d
isco de fatiar/ralar de 4 mm (se fornecido)
cn
disco de ralar extra fino (se fornecido)
co
disco para cortar batatas em palitos (se fornecido)
cp
a
cessório para envolver (se fornecido)
cq
taça mini e lâmina (se fornecido)
cr
moinho moedor (se fornecido)
cs
e
spremedor de citrinos (se fornecido)
ct
extractor de sumo (se fornecido)
utilizar o robô de cozinha
1 Introduza a taça na unidade motriz. Com a pega
posicionada do seu lado direito assente a taça e rode-a na
direcção dos ponteiros do relógio
1
até prender.
2 Encaixe um acessório por cima do eixo accionador da taça.
Nota: O eixo accionador amovível
2
deve ser
colocado quando utilizar os discos, a taça mini, o
batedor de varetas, o acessório para envolver e o
espremedor de citrinos.
l
Coloque sempre a taça e acessório no processador antes
de colocar os ingredientes.
3 Coloque a tampa assegurando-se que o cimo do eixo
accionador/ferramenta está localizado no centro da tampa
3
.
l
O robot não funcionará se a taça ou a tampa não
estiverem colocadas correctamente no
mecanismo de engate. Confirme que o tubo de
alimentação e a pega da taça estão situados no
lado direito.
4 Ligue à corrente eléctrica e a Luz Indicadora de Ligação
acende-se. Seleccione uma das seguintes opções: -
Controlo de Velocidade – seleccione manualmente a
velocidade requerida (Consulte o quadro de velocidades
recomendadas).
Botão de Impulso – utilize este botão (P) para pequenos
accionamentos. O motor trabalhará enquanto o botão de
impulso estiver nessa posição.
5 No fim do processamento, rode o botão de controlo de
velocidade para a posição “OFF” (Alinhe o botão de controlo
de velocidade com a luz indicadora de ligação
9
).
l
Desligue sempre e retire o cabo eléctrico da
tomada antes de retirar a tampa.
importante
l
O robô não foi concebido para esmagar ou moer grãos de
café nem transformar açúcar granulado em açúcar mais
fino.
17
para usar a sua misturadora
1
Coloque o anel vedante
bo
n
a unidade de lâminas
bp
-
assegurando-se que o anel vedante está correctamente
l
ocalizado. Irá ocorrer vazamento caso o selo se
e
ncontre danificado ou esteja mal ajustado.
2 Prenda a unidade de lâmina
bp
na base
bq
.
3
Aparafuse o dispositivo da lâmina no copo misturador
a
ssegurando-se de que está totalmente preso
4
.
Consulte
as imagens que se encontram por baixo, na base, da
seguinte forma:
-
posição aberta
- posição fechada
A misturadora não funcionará se não estiver
c
orrectamente montada.
4
Introduza os ingredientes no copo.
5 Coloque a tampa de enchimento na tampa, depois coloque
a tampa no copo e gire na direcção dos ponteiros do
relógio
5
para prender.
6 Coloque a misturadora na unidade motriz e gire na direcção
dos ponteiros do relógio
6
para prender.
l
O aparelho não funcionará se a misturadora não
estiver correctamente colocado e preso no
mecanismo de engate.
7 Seleccione uma velocidade (consulte o quadro de
velocidades recomendadas) ou utilize o botão de controlo.
sugestões
l
Quando confeccionar maionese, coloque todos os
ingredientes, excepto o azeite no misturador. Remova a
tampa de enchimento. Em seguida, com o aparelho em
funcionamento, deite muito devagar o azeite através da
tampa.
l
As misturas grossas como sejam os pâtés e molhos podem
necessitar de ser raspados. Caso seja difícil de processar a
mistura, adicione mais liquido.
l
Triturador de gelo – opere o botão em pequenos arranques
até que a trituração tenha a consistência desejada.
l
Não se recomenda o processamento de especiarias pois
estas podem danificar as partes plásticas.
l
O aparelho não funcionará se a misturadora não estiver
correctamente colocado.
l
Para misturar ingredientes secos – corte-os em pedaços,
remova a tampa de enchimento, e com o aparelho em
funcionamento junte os pedaços um a um. Mantenha as
mãos longe da abertura. Para obter melhores resultados
esvazie com regularidade.
l
Não utilize a misturadora como recipiente de
armazenamento. Mantenha-a vazia ante e depois de a
utilizar.
l
Não misture mais de 1,5 litros - quantidade inferior para
líquidos cremosos como batidos.
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131

Kenwood FDP623WH Návod k obsluze

Kategorie
Zpracovatelé potravin
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro