DeWalt DPN1850 Uživatelský manuál

Kategorie
Nail Gun
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

II
Copyright DeWALT
English TOOL TECHNICAL DATA (original instructions) 6
Français DONNÉES TECNIQUES (traduction de la notice d’instructions originale) 8
Deutsch TECHNISCHE GERÄTEDATEN (übersetzt von den Originalanweisungen) 10
Nederlands TECHNISCHE SPECIFICATIE (vertaald vanuit de originele instructies) 12
Dansk TEKNISKE DATA (oversat fra original brugsvejledning) 14
Suomi TEKNISET TIEDOT (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 16
Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΙΆ (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 18
Italiano DATI TECNICI (tradotto dalle istruzioni originali) 20
Norsk TEKNISKE DATA (oversatt fra de originale instruksjonene) 22
Português ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS (traduzido das instruções originais) 24
Español ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (traducido de las instrucciones originales) 26
Svenska TEKNISK DATA (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 28
Polski DANE TECHNICZNE NARZĘDZI (tłumaczenie z wersji oryginalnej) 30
Čeština TECHNICKÁ DATA NÁSTROJE (překlad originálu) 32
Slovenský TECHNICKÉ PARAMETRE (preklad originálu) 34
Magyar A SZERSZÁM MŰSZAKI ADATAI (eredeti szöveg fordítása) 36
Român FIŞA TEHNICĂ A SCULEI (traducerea versiunii originale) 38
3
NO PT ES SE
A Lengde Comprimento Largo Längd
B Høyde Altura Alto Höjd
C Bredde Largura Ancho Bredd
D Vekt Peso Peso Vikt Kg.
E Lydnivå L
pA
/ K
PA
, 1s, d Ruído L
pA
/ K
PA
, 1s, d Ruido L
pA
/ K
PA
, 1s, d Ljudnivå L
pA
/ K
PA
, 1s, d
F Lydnivå L
WA
/ K
WA
, 1s, d Ruído L
WA
/ K
WA
, 1s, d Ruido L
WA
/ K
WA
, 1s, d Ljudnivå L
WA
/ K
WA
, 1s, d
G Lydnivå L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m Ruído L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m Ruido L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m Ljudnivå L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m
H Vibrasjoner / usikkerhet Vibração / Incerteza Vibración/ Incertidumbre Vibration / osäkerhet
I Lufttrykk max Bar Pressão máx. Bar P max Bar Lufttryck max Bar
J Lufttrykk min Bar Pressão mín. Bar P min Bar Lufttryck min Bar
K Luft forbruk per skudd @ 5.6 Bar Consumo de ar por golpe @ 5.6 Bar Consumo aire disparo @ 5.6 Bar
Luftförbrukning per avfyrning@
5.6 Bar
L(a) Avtrekksmekanisme Tipo de disparo Tipo de activación Utlösningstyp
L(b) Type sikkerhetsguide Tipo apalpador de segurança Tipo de seguro palpador Säkerhetsutlösningstyp
M Smøreolje for verktøy (Sommer) Lubrificante para verão Lubricante de verano Sommarsmöjning
N Smøreolje for verktøy (Vinter) Lubrificante para inverno Lubricante de invierno Vintersmörjning
O Smøreolje for O- ringer Lubrificante para anéis Lubricante O-ring O-ringssmörjning
P Spiker Navn Nome do Fixador Nombre del consumible Maskinnamn
Q Dimensjon Dimensões Dimensiones Dimmensioner
R Hode/ Krone Coroa Cabeza/corona Ryggbredd
S Magasin kapasitet Capacidade do magazine Capacidad cargador Magasinskapacitet
PL CZ SK HU RO
A
Dlugosc Délka Dĺžka Hosszúság
Lungime
B
Wysokosc Výška Výška Magasság
Înălţime
C
Szerokosc Šířka Hĺbka Szélesség
Lăţime
D
Waga Hmotnost kg Hmotnosť Súly Kg.
Greutate
E
Halas
L
pA
/ K
PA
1s, d Hladina hluku
L
pA
/ K
PA
, 1s, d Hlučnosť
L
pA
/ K
PA
, 1s, d Zaj
L
pA
/ K
PA
, 1s, d
Zgomot L
pA
/ K
PA
, 1s, d
F
Halas
L
WA
/ K
WA
1s, d Hladina hluku
L
WA
/ K
WA
, 1s, d Hlučnosť
L
WA
/ K
WA
, 1s, d Zaj
L
WA
/ K
WA
, 1s, d
Zgomot L
WA
/ K
WA
, 1s, d
G
Halas
L
pA
/ K
PA
1s, 1m Hladina hluku
L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m Hlučnosť
L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m Zaj
L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m
Zgomot L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m
H
Drgania / nieokreśloność Vibrace / proměnlivost Vibrácie / neistota Rezgés / bizonytalanság
Vibraţii / incertitudine
I
P max bar P max bar P max Bar P max Bar
P max, bar
J
P min bar P min bar P min Bar P min Bar
P min, bar
K
Zuzycie powietrza na strzal
@ 5,6 Bar
Spotřeba vzduchu na dávku při
5,6 barech
Spotreba vzduchu na úkon 1
@ 5.6 Bar
Levegőfelhasználás / löket
@ 5.6 Bar
Consum de aer pe bătaie
la 5,6 bar
L(a)
Tryb pracy Typ aktivace Druh aktivácie Aktiválási típus
Tipul activării
L(b)
Rodzaj widelca
bezpieczeństwa
Typ bezpečnostní narážky
Druh bezpečnostného
spínača
Biztonsági kioldófejes típus Tip bridă de siguranţă
M
Olej letni Letní mazivo Letné mazadlo Nyári kenőanyag
Lubrifiant de vară
N
Olej zimowy Zimní mazivo Zimné mazadlo Téli kenőanyag
Lubrifiant de iarnă
O
Smar do O-ringów Mazivo těsnicího kroužku
Mazadlo – kruh v tvare
písmena O
Tömítőgyűrű kenése
Lubrifiant oring
P
Nazwa stosowanego lacznika Název upínadla Meno zošívačky A kötőelem neve
Denumirea elementului
de fixare
Q
Wymiary laczników Rozměry Dimenzie Méretek
Dimensiuni
R
Szerokosc lacznika Hlava/korunka Hlavica/vrchol Fej / korona
Cap/coroană
S
Pojemnosc magazynka Kapacita zásobníku Kapacita zásobníka A tár kapacitása
Capacitate magazie
ČEŠTINA
32
Bezpečnostní pokyny
m DŮLEŽITÉ,ČTĚTE POZORNĚ : Je důležité, aby si
všichni pracovníci přečetli a porozuměli všem částem
této příručky s technickými daty o nástrojích a
samostatné příručky o bezpečnosti a obsluze, které
jsou součástí tohoto nástroje. Pokud to neudělají,
může to vést k vážnému zranění vás nebo jiných osob
ve vašem pracovním prostoru.
m UPOZORNĚNÍ ! Měla by se používat ochrana
zraku v souladu s 89/686/EEC, a to stejné nebo vyšší
kvality, než je definována v normě EN166. Při volbě
prostředků osobní ochrany je však také třeba zvážit
všechny stránky práce operátora, prostředí a další
typ/y používaného strojního vybavení. Poznámka:
Brýle bez chráněných stran ani svářečské štíty samy
neposkytují přiměřenou ochranu.
m VÝSTRAHA! Prevence náhodného zranění:
l Nikdy nevkládejte ruce ani žádnou jinou část těla
do oblasti vyhazovaní upínadel nástrojem.
l Nikdy nesměrujte nástroj směrem k sobě ani
k nikomu jinému bez ohledu, zda je nebo není
naplněn upínadly.
l Nikdy nezacházejte s nástrojem pro zábavu.
l Nikdy netahejte za spoušť, pokud špička nesměřuje
směrem k práci.
l S nástrojem vždy zacházejte opatrně.
l Nástroj D
EWALT používejte pouze pro účely, pro
které byl navržen, jako například: úpravy kolem
dveří, oken a hran; dna zásuvek, zadní stěny
skříní a výrobu skříní; rámování obrazů a lemování
nábytku.
l Tyto nástroje nesmí být používány k jiným účelům,
než je upevňování dřeva ke dřevu.
l Při plnění nástroje nikdy netahejte za spoušť ani
netlačte na bezpečnostní narážku.
l K tomu, aby se předešlo náhodnému spuštění a
možnému zranění, vždy odpojujte přívod vzduchu.
1. Před seřizováním.
2. při servisu nástroje.
3. při uvolňování zaseknutí.
4. když se nástroj nepoužívá.
5. při přechodu do jiné pracovní oblasti, kdy náhodným
spuštěním může dojít ke zranění.
6. při údržbě a čištění.
l Než začtete nástroj používat, přečtěte si
dodatečnou příručku s Bezpečnostními a
provozními pokyny.
l Nepoužívejte kyslík a hořlavé plyny jako zdroj
energie pro pneumaticky poháněné nástroje.
l Při provozu tohoto nástroje mohou vznikat jiskry, které
představují zápalný zdroj pro hořlavá paliva a plyny.
m DŮLEŽITÉ! Obsluha nástroje:
l Za účelem určení typu obsluhy modelu nástroje
zkontrolujte identifikační štítek na nástroji/v zadní
části této příručky a příslušný sloupec L tabulky
pro tento model. Přečtěte si odpovídající pokyny k
bezpečnosti a obsluze k tomuto typu spouštění.
Poznámka: Používejte pouze upevňovadla doporučená
firmou D
EWALT k použití s nástroji DEWALTa nástroje nebo
hřebíky DEWALT, které splňují specifikace DEWALT.
Provozní pokyny
PLNĚNÍ NÁSTROJE
m Varování! Při plnění nástroje 1) nikdy nepokládejte
ruku nebo jinou část těla do prostoru vystřelování sponek,
2) nikdy nemiřte nástrojem na sebe nebo jinou osobou a
3) Nemačkejte spoušť a nestlačujte bezpečnostní narážku,
protože může dojít k náhodnému vystřelení, které může
způsobit zranění.
DPN1850-XJ / DPSB2IN1-XJ
1. Stlačte uvolňovací tlačítko zásobníku a vytáhněte
zásobník. (Obr. 1)
2. Když je zásobník plně vytažený, zasuňte upevňovací
elementy. Hroty musí být oproti dnu zásobníku. (Obr. 2)
3. Zatlačte zásobník vpřed. Pokračujte v zasouvání dokud
západka nezapadne. (Obr. 3)
VZDUCHOVÉ NASTŘELOVACÍ PISTOLE A SPONKOVAČKY
DPN1850-XJ, DPN1564A-XJ, DPN1664-XJ, DPSB2IN1-XJ, DPSSX38-XJ
Blahopřejeme!
Vybrali jste si nářadí DEWALT. Díky mnohaletým zkušenostem, důkladnému vývoji produktů a inovacím je společnost DEWALT
jedním z nejspolehlivějších partnerů pro odborné pracovníky s elektrickým nářadím.
ČEŠTINA
33
DPSSX38-XJ
1. Stlačte uvolňovací tlačítko zásobníku a vytáhněte
zásobník. (Obr. 4)
2. Otevřete plně zásobník. Otočte vedení nástroje s
vyprazdňovacím prostorem směrem od vás a také od
ostatních lidí. Založte spony do kanálku. (Obr. 5)
3. Zatlačte zásobník vpřed. Pokračujte v zasouvání dokud
západka nezapadne. (Obr. 6)
DPN1564A-XJ, DPN1664-XJ
Hřebíkovačky DPN1564A-XJ / DPN1664-XJ jsou vybaveny
zásobníky s duálním způsobem plnění. Hřeby se mohou
plnit oběma způsoby.
PLNĚNÍ A VYTAŽENÍ POSUNOVAČE
1. Naplňte hřeby prostřednictvím štěrbiny vzadu zásobníku
a uvolněte zádržnou sponu. (Obr. 7)
2. Potáhněte posunovač zpět za svazek hřebů a uvolněte
jej. (Obr. 8)
3. Ujistěte se, že je posunovač zásobníku za posledním
hřebem svazku. (Obr. 9)
VYTÁHNOUTÍ POSUNOVAČE A JEHO ZPĚTNÉ UZAMČENÍ
A PLNĚNÍ
1. Vytáhněte posunovač zpět dokud se neuzamkne na
konci zásobníku. (Obr. 10)
2. Naplňte hřeby prostřednictvím štěrbiny vzadu zásobníku
a uvolněte zádržnou sponu. (Obr. 11)
3.Stlačte knoflík posunovače k jeho uvolnění a umožněte
posunovači tlačit za hřeby. (Obr. 12)
4. Zásobník pravidelně profukujte tak, aby se posunovač
mohl volně pohybovat a udržujte kanálek pro hřeby čistý
bez nečistot a zbytků.
UVOLNĚNÍ UCPÁNÍ
Upozornění! Vždy odpojte od nástroje vzduch před
čištěním ucpaného upevňovače.
Uvolnění ucpání
1. Odpojte od nástroje vzduch.
2. Uvolněte upevňovací elementy z tlačného dílu nebo
otevřete zásobník .
3. Otevřete dvířka na nose pro uvolňování blokace
zatažením dolů a potom nahoru na západku (Obr. 13).
4. Odstraňte zablokovaný upevňovací element. V určitých
případech budete potřebovat k odstranění elementu kleště.
5. Uzavřete dvířka na nose pro uvolňování blokace
západkou (Obr. 14).
6. Vytáhněte tlačný díl za upevňovací elementy nebo
uzavřete zásobník .
SEŘÍZENÍ UPEVŇOVADLA (Obr. 15)
Prvek seřizování upínadla DIAL-A-DEPTH™ umožňuje
přesné řízení hloubky zahloubení; ze stejné roviny
s pracovním povrchem až po mělké nebo hluboké
zahloubení. Nejprve nastavte tlak vzduchu, aby byl pohon
konzistentní pro specifickou práci, poté pomocí seřizování
upínadla DIAL-A-DEPTH™ nastavte požadovanou hloubku
zaražení.
KONTROLA ODBLOKOVÁNÍ SPOUŠTI (Obr. 16)
(DPN1564A-XJ, DPN1664-XJ)
Funkce kontroly odblokování spoušti na pneumatických
nástrojích DEWALT poskytuje funkci blokace spoušti, která
zvyšuje celkovou bezpečnost. Zatlačte tlačítko ovládání
blokace dovnitř nebo ven k aktivaci nebo blokaci spouště
nástroje.
UŽITKOVY ZÁVĚS
Tyto nástroje jsou vybaveny dodatečným užitkovým
závěsem pro skladování nástroje a pro jeho dočasné
zavěšení.
m UPOZORNĚNÍ! Nikdy nepoužívejte užitkový závěs pro
zavěšení nástroje na tělo, oblečení nebo opasek.
m UPOZORNĚNÍ! Nikdy nepoužívejte užitkový závěs
ve spojení s provozním nářadím, které má kontaktní
(černou) spoušť.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

DeWalt DPN1850 Uživatelský manuál

Kategorie
Nail Gun
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro