Saeco HD8645/09 Uživatelský manuál

Kategorie
Kávovary
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

EnglishPolski
CS
Vítejte ve světě kávovarů Philips Saeco! Zaregistrujte se na stránkách WWW.PHILIPS.COM/WEL-
COME a využijte všech aktualizací, podnětů a rad k údržbě. Tento návod obsahuje stručné pokyny
k zajištění bezchybného fungování a odvápnění kávovaru. Poslední verzi návodu k používání si může-
te stáhnout ze stránek www.philips.com/support (k identikaci použijte číslo modelu uvedené
na titulní stránce).
SL
Dobrodošli v svet Philips Saeco! Registrirajte se na spletni strani WWW.PHILIPS.COM/WELCOME
za nasvete in novosti glede vzdrževanja. Ta knjižica vsebuje kratka navodila za pravilno delovanje
aparata in odstranjevanje vodnega kamna. Na strani www.philips.com/support lahko prenesete za
-
dnjo različico priročnika za uporabo (glejte številko modela na naslovnici).
SK
Vitajte vo svete kávovarov Philips Saeco! Zaregistrujte sa na stránkach WWW.PHILIPS.COM/WEL-
COME a využite všetky aktualizácie, podnety a rady k údržbe. Tento návod obsahuje stručné poky-
ny k zaručeniu bezchybného fungovania a odvápnenia kávovaru. Poslednú verziu návodu na používa-
nie si môžete stiahnuť zo stránok www.philips.com/support (k identikácii použite číslo
modelu uvedené na stránke obálky).
SlovenskySlovenščina MagyarČeština
30
Biztonsági előírások
Bezpečnostní pokyny a informace
www.philips.com/support
CS  BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INFORMACE
Kávovar je opatřen ochranami. Přesto je však
nutné si pozorně pročíst a řídit se bezpečnostní
-
mi pokyny a informacemi obsaženými v tomto
návodu k použití, aby bylo zabráněno případ
-
ným škodám na majetku či na zdraví v důsledku
nesprávného používání kávovaru. Uschovejte
tento návod k případnému pozdějšímu nahléd
-
nutí.
Varování
Kávovar zapojte do vhodné nástěnné prou-
dové zásuvky, jejíž síťové napětí odpovídá
technickým parametrům kávovaru.
Zapojte kávovar do nástěnné proudo
zásuvky s uzemněním.
Nenechávejte napájecí kabel viset přes okraj
stolu nebo pracovní desky a zamezte jeho
kontaktu s horkými plochami.
Neponořujte kávovar, napájecí kabel, ani
proudovou zásuvku do vody: nebezpečí zá
-
sahu elektrickým proudem!
Nikdy na konektor napájecího kabelu nelijte
kapaliny.
Nesměrujte proud horké vody na žádnou
část těla: nebezpečí popálenin!
Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte
příslušných madel nebo knoíků.
Vytáhněte vidlici ze zásuvky:
- při výskytu jakékoliv anomálie;
- při delší době nepoužívání kávovaru;
- před každým čištěním kávovaru.
Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním
za napájecí kabel. Nedotýkejte se vidlice
mokrýma rukama.
Nepoužívejte kávovar s poškozenou vidlicí,
napájecím kabelem, ani se nepokoušejte
provozovat vadný kávovar.
Kávovar nebo napájecí kabel nijak nepo
-
změňujte ani jinak neupravujte. Veškeré
opravy je nutno nechat provést výhradně
u autorizovaného servisního střediska Phili-
ps, jedině tak předejdete nebezpečím.
Tento kávovar mohou používat děti ve věku
od 8 let a výše.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku
8 let (a starší), pokud jsou pod dozorem do
-
spělé osoby nebo byly poučeny o správném
používání spotřebiče a rozumí případným
nebezpečím.
Čištění a údržbu prováděnou uživatelem
nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8
let a pod dozorem dospělé osoby.
Skladujte kávovar a elektrickou šňůru na
místě, které není přístupné pro děti do 8 let.
Tento spotřebič mohou používat osoby
(včetně dětí) s omezenými fyzickými, smy
-
slovými nebo mentálními schopnostmi či
s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo způ-
sobilostmi, pokud jsou pod dozorem do-
spělé osoby nebo byly poučeny o správném
používání spotřebiče a rozumí případným
nebezpečím.
Mějte děti pod dohledem a zamezte tomu,
aby si hrály s kávovarem.
Je zakázáno vkládat prsty nebo jiné před
-
měty do kávomlýnku.
Upozornění
Tento kávovar je určený pouze pro použití
v domácnosti a není vhodný k použití do
prostor, jako jsou kupř. jídelny, menzy a jí
-
delní kouty prodejen, kanceláří, statků či na
jiných pracovištích.
Pokládejte vždy kávovar na rovný a stabilní
podklad.
Nepokládejte kávovar na horké povrchy, ani
do blízkosti rozehřáté trouby, plotýnek, vaři
-
čů nebo jiných sálavých zdrojů tepla.
31
Biztonsági előírások
Bezpečnostní pokyny a informace
www.philips.com/support
MagyarČeština
Do zásobníku nasypte vždy a jedině praže-
nou zrnkovou kávu. Předemletou, rozpust-
nou či syrovou kávou i jinými předměty se
může kávovar poškodit, jsou-li vsypány do
zásobníku zrnkové kávy.
Před montáží či demontáži jakéhokoliv
komponentu nechejte kávovar vychladnout.
Do nádržky nenalévejte horkou nebo vroucí
vodu. Používejte pouze studenou pitnou ne
-
sycenou vodu.
Při čistění nepoužívejte abrazivní prášky
nebo agresivní čisticí prostředky. Stačí pou
-
žít měkkou utěrku navlhčenou vodou.
Pravidelně odvápňujte svůj kávovar. Kávo
-
var signalizuje, jakmile bude nutné provést
odvápnění. Neodvápnění může vést k ne
-
správné funkci kávovaru. V takovém případě
se záruka nevztahuje na případnou opravu!
Kávovar neskladujte při teplotě pod 0 °C:
hrozí zamrznutí zbytkové vody v topných
okruzích a nebezpečí poškození kávovaru
mrazem.
Při delší době nepoužívání kávovaru vylijte
vodu z nádržky. Nebezpečí kontaminace
vody. Do kávovaru používejte vždy pouze
čerstvou vodu.
Likvidace
- Obalový materiál je recyklovatelný.
- Spotřebič: odpojte zástrčku ze zásuvky a od
-
řízněte elektrickou šňůru.
- Odevzdejte spotřebič a elektrickou šňůru na
vhodném sběrném místě odpadů.
Podle článku 13 italského výnosu s platností
zákona č. 151 z 25. července 2005 "Provádění
směrnic 2005/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/
ES o omezení používání některých nebezpeč
-
ch látek v elektrických a elektronických zaří-
zeních a o zpracování odpadu".
Tento výrobek je v souladu s požadavky Směrni
-
ce Evropského parlamentu a Rady 2002/96/ES.
Symbol
na spotřebiči nebo jeho obalu
označuje, že se s kávovarem nesmí nakládat
jako s běžným domácím odpadem. Místo toho
je nutno odevzdat ho na příslušném sběrném
místě s pověřením pro recyklaci elektrických
a elektronických zařízení.
Zajištěním správné likvidace toho výrobku po
-
máháte zabránit možným negativním dopa-
dům na životní prostředí a zdraví člověka, které
by jinak mohly být způsobeny nesprávným na
-
kládáním s tímto výrobkem na konci jeho život-
nosti. Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku obdržíte na vašem místním úřadě, od
služby likvidace domovního odpadu nebo v pro
-
dejně, kde jste výrobek zakoupili.
Tento kávovar Philips vyhovuje požadavkům
všech aplikovatelných norem a standardů v ob
-
lasti expozice elektromagnetickým polím.
33
www.philips.com/support
Utasítások
Návod
MagyarČeština
HU
Forgassa a választógombot állásba.
A lámpa las-
san villog.
Eressze ki a maradék vizet.
A
lámpa folyamatos fény-
nyel világít.
Forgassa a választógombot
állásba.
CS
Otočte ovladač do polohy .
Kontrolka bliká poma-
lu.
Vypusťte veškerou zbylou
vodu.
Kontrolka
se rozsvítí tr-
vale.
Otočte ovladač do polohy
.
HU
Nyomja meg a gombot. A gép kávét ereszt ki. A
lámpa lassan villog.
Várja meg a kávékieresztés végét. Ürítse ki az edényt. Tegye az edényt a gőzölő/
melegvíz-kieresztő cső vagy
(ha van) a Pannarello alá.
CS
Stiskněte tlačítko . Kávovar dodá kávu. Kontrolka
bliká pomalu.
Vyčkejte, až vypouštění kávy skončí. Vyprázdněte nádob-
ku.
Postavte nádobu pod trysku
páry/horké vody nebo pod
Pannarello (je-li).
HU
Tegyen egy edényt a kávéki-
eresztő alá.
A
lámpa lassan villog. Elkezdődik a meleg víz kieresz-
tése.
Várja meg, hogy a gép végezzen a víz kieresztésével. A
lámpa folyamatos fénnyel világít.
CS
Postavte nádobku pod vý-
pusť kávy.
Kontrolka
bliká pomalu. Začne vypouštění horké vody.
Počkejte, až kávovar ukončí vypouštění vody. Kontrolka
se rozsvítí trvale.
35
www.philips.com/support
Utasítások
Návod
MagyarČeština
HU
Várja meg a kívánt mennyiség elérését... ... a művelet leállításához
nyomja le ismét a gombot.
Tárolva!
CS
Počkejte, dokud není dosaženo požadovaného množství ... ... výdej zastavíte opětným
stiskem tlačítka. Uloženo!
A KÁVÉDARÁLÓ BEÁLLÍTÁSA
NASTAVENÍ KÁVOMLÝNKU
HU
Távolítsa el a fedelet a sze-
meskávé-tartályról.
Nyomja meg az eszpresszó
gombot
. A kávédaráló
elkezd darálni.
Nyomja meg és egyszerre
egy osztásnyit forgassa el
a darálásszabályzó tekerő-
gombot.
A durva darálás - gyengébb
íz érdekében válassza a (
)
opciót.
CS
Sejměte víko ze zásobníku
zrnkové kávy.
Stiskněte tlačítko pro pří-
pravu espressa
; kávo-
mlýnek začne mlít.
Tiskněte a otáčejte vždy
otočným ovládačem pro
nastavení jemnosti mletí
pouze o jednu polohu.
Navolte (
) pro hrubé mletí
- jemnější chuť.
HU
A  nom darálás - erősebb
íz érdekében válassza a (
)
opciót.
Eresszen ki 2-3 kávét, hogy érezze a különbséget. Ha a kávé híg
vagy lassan folyik ki, módosítsa a kávédaráló beállításait.
Tegye fel ismét a fedelet a kávétartályra.
CS
Navolte ( ) pro jemné mletí
- silnější chuť.
Rozdíl v chuti lze poznat po výdeji 2-3 káv. Je-li káva příliš vo-
dová nebo vytéká-li pomalu, upravte nastavení kávomlýnku.
Nasaďte víko zpět na zásobník kávy.
A kávédaráló beállításait
csak akkor lehet szabá-
lyozni, amikor a gép ép-
pen szemes kávét darál.
Nastavení kávomlýnku
lze upravit pouze během
mletí zrnkové kávy.
Egy kávé beprogramozásához végezze el az 1-5. pon-
tok alatt leírt műveleteket, de nyomja meg a
gombot.
Při programování kávy postupujte způsobem podle
bodů 1 - 5, přičemž však stiskněte tlačítko
.
OK
2
1
36
Utasítások
Návod
www.philips.com/support
ÁTÁLLÁS GŐZRŐL KÁVÉRA
PŘECHOD Z PÁRY NA PŘÍPRAVU KÁVY
HU
A lámpa gyorsan villog. Ezáltal azt jelzi, hogy a gép túl
van forrósodva.
Tegyen egy edényt a gőzölő/melegvíz-kieresztő alá.
CS
Kontrolka rychlým blikáním signalizuje, že je kávovar
přehřátý.
Postavte nádobu pod trysku páry/horké vody.
HU
Habosítsa a tejet a kancsót körkörösen mozgatva felfelé és
lefelé.
A kieresztés befejezéséhez forgassa a választógombot
állásba. A
lámpa folyamatos fénnyel világít.
CS
Našlehejte mléko, přičemž karafou pohybujte pomalými
otáčivými pohyby zespodu nahoru.
Otočením ovladače do polohy zastavte vypouštění.
Kontrolka
se rozsvítí trvale.
A TEJ HABOSÍTÁSA
JAK NAŠLEHAT MLÉKO
HU
1/3-ig töltse fel a kancsót
hideg tejjel.
Merítse a gőzölő/melegvíz-
kieresztőt vagy a Pannarellót
a tejbe.
Forgassa a választógombot állásba. A gép felfűti ma-
gát és néhány másodperc után megkezdi a gőzölést. A
lámpa lassan villog.
CS
Naplňte karafu z jedné třeti-
ny studeným mlékem.
Ponořte trysku páry/horké
vody nebo Pannarello do
mléka.
Otočte ovladač do polohy . Kávovar provede ohřev
systému a během několika vteřin se začne vypouštění
páry. Kontrolka
bliká pomalu.
A gőzölés után, a kávé
kieresztése előtt a gépet
hagyja lehűlni.
Po každém vypuštění
páry je před přípravou
kávy nutné nechat kávo-
var vychladnout.
Égési sérülés veszélye! A
kieresztés megkezdése-
kor előfordulhat, hogy a
gép egy kevés meleg vizet
kispriccel.
Nebezpečí popálenin!
Zpočátku může horká
voda jen krátce vystři-
kovat.
37
www.philips.com/support
Utasítások
Návod
MagyarČeština
HU
Forgassa a választógombot állásba. Meleg víz kerül ki-
eresztésre. A
lámpa lassan villog.
Amikor a
lámpa folyamatosan ég, a kieresztés befejeződik. Állítsa vissza a választó-
gombot
állásba. A gép készen áll a kávé kieresztésére.
CS
Otočte ovladač do polohy . Dojde k vypuštění horké
vody. Kontrolka
bliká pomalu.
Vypouštění skončí, jakmile se kontrolka
trvale rozsvítí. Přepněte ovladač do polohy
. Kávovar je připraven k výdeji kávy.
MELEG VÍZ
HORKÁ VODA
HU
Tegyen egy csészét a gőzölő/melegvíz-kieresztő cső vagy (ha
van) a Pannarello alá.
Forgassa a választógombot állásba.
A lámpa las-
san villog.
CS
Postavte šálek pod trysku páry/horké vody nebo pod Pan-
narello (je-li).
Otočte ovladač do polohy .
Kontrolka bliká poma-
lu.
HU
A gép felfűti magát és néhány másodperc után megkezdi a
melegvíz-kieresztést.
A kieresztés befejezéséhez forgassa a választógombot
állásba. A
lámpa folyamatos fénnyel világít.
CS
Kávovar provede ohřev systému a během několika vteřin se
začne vypouštění horké vody.
Otočením ovladače do polohy zastavte vypouštění.
Kontrolka
se rozsvítí trvale.
Égési sérülés veszélye! A
kieresztés megkezdése-
kor előfordulhat, hogy a
gép egy kevés meleg vizet
kispriccel.
Nebezpečí popálenin!
Zpočátku může horká
voda jen krátce vystři-
kovat.
38
Utasítások
Návod
www.philips.com/support
HU
Előkészítés
Az ON/OFF gomb megnyomásával kapcsolja ki a gépet.
Ha a gép nem kerül kikapcsolásra, akkor a vízkő-
mentesítési folyamat megkezdése helyett kávét fog
kiereszteni!
Ürítse ki a cseppgyűjtő tálcát és tegye vissza a helyére.
CS
Přípravné operace
Vypněte kávovar stiskem tlačítka ON/OFF .
Pokud kávovar nevypnete, místo spuštění odvápňo-
vacího cyklu dojde k vypuštění kávy!
Vyprázdněte odkapávací misku a vsuňte ji zpět na místo.
VÍZKŐMENTESÍTÉS - 30 PERC
ODVÁPNĚNÍ - 30 MIN.
HU
Amikor a narancssárga lámpa kigyullad, el kell indítani a gép vízkőmentesítését.
A vízkőmentesítési ciklus kb. 30 percet igényel.
Amennyiben ez a művelet nem kerül elvégzésre, a gép nem fog megfelelően működni. Ebben az esetben a
garancia NEM vonatkozik a javításra.
Figyelem:
Kizárólag csak Saeco vízkőmentesítő oldatot használjon, mely kifejezetten arra lett kifejlesztve,
hogy javítsa a gép teljesítményét. Egyéb termékek használata károsíthatja a gépet és nyomokat hagyhat
a vízben.
A Saeco vízkőmentesítő oldat külön vásárolható meg. Részletes információkért olvassa el a használati utasításban lévő,
a karbantartáshoz szükséges termékekre vonatkozó oldalt.
Figyelem:
Ne igya meg a vízkőmentesítő oldatot, és a vízkőmentesítési ciklus végéig kieresztett italokat. Sem-
mi esetre se használjon ecetet vízkőmentesítés céljából.
Megjegyzés: A vízkőmentesítési folyamat alatt ne vegye ki a központi egységet.
CS
Jakmile se rozsvítí oranžová kontrolka
, je nutné provést odvápnění kávovaru.
Odvápňovací cyklus trvá přibližně 30 minut.
Neodvápnění může vést k nesprávné funkci kávovaru; v takovém případě se záruka NEVZTAHUJE na pří-
padnou opravu.
Upozornění:
používejte výhradně odvápňovací roztok Saeco, který byl vyvinut speciálně pro optimalizaci vý-
konu kávovaru. Jiné přípravky mohou způsobit poškození kávovaru a mohou ve vodě po sobě zanechat
zbytky.
Odvápňovací roztok Saeco lze zakoupit samostatně. Pro bližší informace odkazujeme na část tohoto návodu k použití
pojednávající o prostředcích na údržbu.
Upozornění:
odvápňovací roztok nesmíte požít. Dokud odvápňovací cyklus neskončí, nepijte ani produkty
vydávané kávovarem. Jako odvápňovací prostředek v žádném případě nepoužívejte ocet.
Pozn.: v průběhu odvápňovacího cyklu nevyjímejte spařovací jednotku.
39
www.philips.com/support
Utasítások
Návod
MagyarČeština
HU
Vegye ki a Pannarellót és az „Intenza+” vízszűrőt (ha van-
nak).
Vegye ki és ürítse ki a víztartályt. Öntse bele a Saeco vízkőmentesítő szer teljes tartalmát.
CS
Vyjměte Pannarello a vodní  ltr “Intenza+”, jsou-li. Vytáhněte a vyprázdněte nádržku na vodu. Vylijte do ní celý obsah láhve s odvápňovacím
prostředkem Saeco.
HU
Töltse meg a tartályt hideg vízzel a MAX jelzésig. Helyezze
vissza a víztartályt a gépbe.
Forgassa a választógombot
állásba.
Tegyen egy megfelelő nagyságú edényt a víz/gőzölő cső alá.
CS
Naplňte nádržku čerstvou vodou až na značku MAX. Zasuň-
te nádržku na vodu zpět do kávovaru.
Otočte ovladač do polohy
.
Postavte objemnou nádobu pod trysku vody/páry.
HU
Vízkőmentesítés
Egyidejűleg 5 másodpercig
nyomja le a
és
gombokat.
A narancssárga lámpa elkezd lassan villogni és a teljes vízkőmentesítési ciklus alatt így
is marad. Ebben a fázisban a gép többször, kb. egy perces időközökkel kiereszti a belsejéből
a vízkőmentesítő oldatot közvetlenül a cseppgyűjtő tálcába. Ebben a fázisban a gép nem
ereszt ki vízkőmentesítő oldatot a víz/gőzölő csőből. Ez a művelet kb. 5 percet vesz igénybe.
CS
Odvápnění
Stiskněte a podržte součas-
ně tlačítka
a
po
dobu asi 5 sekund.
Začne a během celého odvápňovacího cyklu bude pomalu blikat oranžová kontrolka .
Kávovar začne postupně v cca minutových intervalech vypouštět odvápňovací roztok
přímo do odkapávací misky. V této fázi kávovar nevypouští odvápňovací roztok tryskou
vody/páry. Celý proces trvá přibližně 5 minut.
H
2
O
MAX
40
Utasítások
Návod
www.philips.com/support
HU
Amikor a zöld lámpa kigyullad, forgassa a választógombot állásba. Kb. 1 perc múl-
va a gép kb. 1 perces időközökkel többször kiereszti a vízkőmentesítő oldatot a víz/gőzölő
csövön keresztül a víztartály teljes kiürüléséig. Ez a művelet kb. 15 percet vesz igénybe.
Amikor a zöld
lámpa elkezd lassan villogni, forgassa a
választógombot
állásba. A lámpa kialszik és a piros
lámpa kigyullad.
CS
Jakmile se rozsvítí zelená kontrolka , nastavte ovladač do polohy . Po cca jedné
minutě začne kávovar postupně v cca minutových intervalech vypouštět odvápňovací
roztok tryskou vody/páry, až do úplného vyprázdnění nádržky na vodu. Celý proces trvá
přibližně 15 minut.
Jakmile začne pomalu blikat zelená kontrolka
, na-
stavte ovladač do polohy
. Zhasne kontrolka a roz-
svítí se červená kontrolka
.
HU
Vegye ki és ürítse ki a víz/gőzölő cső alá helyezett edényt és a
cseppgyűjtő tálcát, majd tegye őket vissza.
Öblítési ciklus
Vegye ki a víztartályt, öblítse el és töltse fel hideg vízzel a
MAX jelzésig. Helyezze vissza a víztartályt a gépbe.
CS
Odeberte a vyprázdněte nádobu postavenou pod tryskou
vody/páry a odkapávací misku a zasuňte je zpět na místo.
Proplachovací cyklus
Vytáhněte nádržku na vodu, vypláchněte ji a naplňte čer-
stvou vodou až na značku MAX. Zasuňte nádržku na vodu
zpět do kávovaru.
H
2
O
MAX
41
www.philips.com/support
Utasítások
Návod
MagyarČeština
HU
Amikor a zöld lámpa kigyullad, forgassa a választó-
gombot
állásba. A gép elvégzi a rendszer egy rövid fel-
töltését. A narancssárga
lámpa duplán villog az öblítési
ciklus teljes ideje alatt.
Amikor a zöld
lámpa elkezd lassan villogni, forgassa a választógombot állásba. A
gép az oldatot a belsejéből közvetlenül a cseppgyűjtő tálcába ereszti ki. Ebben a fázisban a
gép nem használja a víz/gőzölő csövet a kieresztéshez.
CS
Jakmile se rozsvítí zelená kontrolka , nastavte ovladač
do polohy
. Kávovar provede rychlé naplnění okruhu.
Po celou dobu proplachovacího cyklu bude oranžová kont-
rolka
blikat dvojitými záblesky.
Jakmile začne pomalu blikat zelená kontrolka
, otočte ovladač do polohy . Kávovar
začne s vypouštěním přímo do odkapávací misky. V této fázi kávovar nevypouští tryskou
vody/páry.
HU
Amikor a zöld lámpa kigyullad, forgassa a választó-
gombot
állásba. Most a gép a víz/gőzölő csövön keresz-
tül ereszt ki.
Ha félbe szeretné szakítani a kieresztést (pl. ki akarja
üríteni az edényt), forgassa a választógombot
ál-
lásba. A kieresztés folytatásához forgassa a választó-
gombot
állásba.
Az öblítési ciklus végén a narancssárga
lámpa kialszik és a lámpa villog. Forgassa
a választógombot
állásba.
Ha a piros
lámpa kigyullad és a narancssárga lámpa még villog, akkor az
öblítéshez a víztartály nem lett feltöltve a MAX jelzésig.
Töltse meg a tartályt hideg vízzel a MAX jelzésig. Forgassa a választógombot
állásba.
Ismételje meg a 16. pontot.
CS
Jakmile se rozsvítí zelená kontrolka , nastavte ovladač
do polohy
. Kávovar bude nyní pokračovat s vypouště-
ním tryskou vody/páry.
Chcete-li přerušit výdej (kupř. k vyprázdnění ná-
doby), otočte ovladač do polohy
. Pro obnovení
výdeje otočte ovladač do polohy
.
Po ukončení proplachovacího cyklu zhasne oranžová kontrolka
a začne blikat kontrol-
ka
. Otočte ovladač do polohy .
Pokud by při rozsvícené červené kontrolce
stále blikala oranžová kontrolka
, znamená to, že nádržka na vodu není naplněna k proplachu až na značku
MAX.
Naplňte nádržku čerstvou vodou až na značku MAX. Otočte ovladač do polohy .
Zopakujte postup podle bodu 16.
42
Utasítások
Návod
www.philips.com/support
HU
A zöld lámpa villog.
A gép elvégzi a felfűtést és az öblítést.
Amikor a zöld
lámpa folyamatosan ég, vegye ki a csepp-
gyűjtő tálcát, öblítse el és helyezze vissza.
Helyezze vissza a Pannarello
egységet.
CS
Bliká zelená kontrolka
.
Kávovar provádí ohřev nebo proplach.
Jakmile začne zelená kontrolka
trvale svítit, vyjměte
odkapávací misku, vypláchněte ji a zasuňte zpět na místo.
Nasaďte zpět Pannarello.
HU
Vegye ki a víztartályt és öblítse el. Tegye vissza az „Inten-
za+” vízszűrőt (ha van). Töltse meg a víztartályt hideg vízzel
a MAX jelzésig. Helyezze vissza a gépbe.
A gép használatra készen áll.
CS
Vytáhněte nádržku na vodu a vypláchněte ji. Namontuj-
te zpět vodní  ltr “Intenza +” (je-li). Naplňte nádržku na
vodu čerstvou vodou až na značku MAX. Zasuňte ji zpět do
kávovaru.
Kávovar je připraven k použití.
H
2
O
MAX
43
www.philips.com/support
Utasítások
Návod
MagyarČeština
A VÍZKŐMENTESÍTÉSI CIKLUS VÉLETLEN FÉLBESZAKADÁSA
NÁHODNÉ PŘERUŠENÍ ODVÁPŇOVACÍHO CYKLU
HU
Ürítse ki a cseppgyűjtő tál-
cát.
Ürítse ki és gondosan öblítse el a víztartályt és töltse fel a
MAX jelzésig.
CS
Vyprázdněte odkapávací
misku.
Vyprázdněte a důkladně vypláchněte nádržku na vodu
a naplňte ji až na značku MAX.
Ha egyszer elindította a vízkőmentesítést, akkor mu-
száj befejezni. A folyamat alatt a gépet nem lehet ki-
kapcsolni a bekapcsoló/kikapcsoló gombbal.
Ha a vízkőmentesítési folyamat véletlenül félbesza-
kad (áramszünet vagy a hálózati kábel véletlen kihú-
zása), végezze el a megadott utasításokat.
Po spuštění je potřeba odvápňovací cyklus ukončit.
Během odvápňování nelze kávovar vypnout spína-
čem pro zapnutí/vypnutí.
Pokud dojde k náhodnému přerušení odvápňo-
vacího programu (v důsledku přerušení dodávky
elektrické energie nebo nechtěného a náhodného
odpojení napájecího kabelu), řiďte se uvedenými
pokyny.
HU
Kapcsolja be a gépet. A gép
elvégzi az automatikus öb-
lítést.
Tegyen egy edényt a gőzölő/
melegvíz-kieresztő cső alá.
Forgassa a választógombot
állásba és eresszen ki 300
ml vizet.
Forgassa vissza a választó-
gombot
állásba.
CS
Zapněte kávovar. Kávovar
provede automatický pro-
plach.
Postavte nádobu pod vý-
pusť páry/horké vody.
Otočte ovladač do polohy
a vypusťte 300 ml vody.
Nastavte ovladač zpět do
polohy
.
HU
Tegyen egy edényt a kávéki-
eresztő alá.
Nyomja meg a
gombot egy hosszú kávé kieresztéséhez.
Ürítse ki az edényt. A gép
használatra készen áll.
CS
Postavte nádobku pod vý-
pusť kávy.
Stiskněte tlačítko
pro přípravu velké kávy.
Vyprázdněte nádobu. Ká-
vovar je připraven k použití.
Megjegyzés:
Ha a narancssárga
lámpa nem alszik ki, ak-
kor amint lehet, el kell
végezni egy új vízkőmen-
tesítési ciklust.
Pozn.
nezhasne-li oranžová
kontrolka
, proveď-
te co možná nejdříve
celý odvápňovací cyklus
znovu.
H
2
O
MAX
44
Utasítások
Návod
www.philips.com/support
A KÖZPONTI EGYSÉG TISZTÍTÁSA
VYČIŠTĚNÍ SPAŘOVACÍ JEDNOTKY
HU
Vegye ki a zacc ókot, és
nyissa ki a szervizajtót.
Nyomja le a PUSH gombot és
vegye ki a központi egységet.
Alaposan tisztítsa meg a kávékieresztő csövet egy kiskanál
nyelével vagy egy másik kerek evőeszközzel.
Végezze el a központi egység
karbantartását.
CS
Sejměte odpadní nádo-
bu na sedliny a otevřete
servisní víko.
Stiskněte tlačítko PUSH a
vyndejte spařovací jednot-
ku.
Důkladně vyčistěte kávové cesty rukojetí lžičky nebo jiným
zaobleným kuchyňským nářadím.
Proveďte údržbu spařovací
jednotky.
HU
Ellenőrizze, hogy a központi
egység hátulján lévő kar tel-
jesen leengedett helyzetben
legyen.
Nyomja meg erőteljesen a
„PUSH” gombot.
Győződjön meg arról, hogy a központi egységet rögzítő ka-
pocs a megfelelő helyzetben van. Ha még nincs leengedett
helyzetben, tolja felfelé, amíg megfelelően nem rögződik.
Helyezze be a központi egy-
séget.
CS
Zkontrolujte, zda je páka na
zadní straně spařovací jed-
notky zatlačená zcela dolů.
Rázně stiskněte tlačítko
“PUSH”.
Ujistěte se, zda je blokovací západka spařovací jednotky
v odpovídající poloze. Je-li stále posunuta dolů, zatlačte ji
nahoru, dokud nezaklapne do odpovídající polohy.
Zasuňte spařovací jednotku.
46
Utasítások
Návod
www.philips.com/support
A GÉPEN LÉVŐ JELZÉSEK
SIGNALIZACE KÁVOVARU
HU
Folyamatosan ég
A gép elérte a megfelelő hő-
mérsékletet és készen áll.
Lassan villog
A gép felfűtési fázisban van.
A gép öblítési/öntisztító fázis-
ban van.
A gép kieresztési fázisban van.
Gyorsan villog
Túlforrósodás elleni védelem
bekapcsolva.
Először meleg vizet eresz-
szen ki.
A folyamatosan ég + a lámpa folyamatosan ég
El kell végezni a gép vízkőmentesítését!
Amennyiben nem végzi el a gép vízkőmentesítését, a
gép nem fog megfelelően működni.
A garancia NEM vonatkozik a javításra!
CS
Svítí trvale
Kávovar zahřátý.
Pomalé blikání
Kávovar ve fázi ohřevu.
Kávovar ve fázi proplachu/
čištění.
Kávovar provádí výdej.
Rychlé blikání
Aktivovaná ochrana proti
přehřátí.
Nejdříve vypusťte horkou
vodu.
Svítí trvale + trvale svítí kontrolka
Je nutné provést odvápnění kávovaru!
Neodvápnění může vést k nesprávné funkci vašeho
kávovaru.
Záruka se v takovém případě nevztahuje na případ-
nou poruchu!
HU
A lassan villog és a lámpa folyama-
tosan ég.
Forgassa a választógombot
állásba.
A
és a lámpa lassan villog.
Forgassa a választógombot
állásba.
A
lassan villog
és a
lámpa folyama-
tosan ég.
Öblítse el a tartályt és töltse fel hideg vízzel
a MAX
jelzésig.
A gép vízkőmentesítési módban van. Fejezze be teljesen a vízkőmentesítési folyamatot.
CS
Pomalé blikání a trvale svítí kontrolka
.
Otočte ovladač do polohy
.
a pomalu blikající .
Otočte ovladač do polohy
.
Pomalé blikání
a trvale svítí kont-
rolka
.
Vypláchněte nádržku a naplňte ji čerstvou
vodou až na značku MAX.
Kávovar v režimu odvápnění. Dokončete celý odvápňovací cyklus až do konce.
47
www.philips.com/support
Utasítások
Návod
MagyarČeština
HU
Folyamatosan ég
A gép bekapcsolt állapotában ürítse
ki a zacc ókot.
Gyorsan villog
Töltse meg a tartályt hideg vízzel és
eresszen ki meleg vizet.
Lassan villog
Ellenőrizze, hogy az összes alkatrész (központi egység, zacc ók, víztartály,
választógomb) megfelelő helyzetben legyen és a szervizajtó zárva legyen.
CS
svítí trvale
Se zapnutým kávovarem vyprázd-
něte odpadní nádobu na sedliny.
Rychlé blikání
Naplňte nádržku čerstvou vodou
a vypusťte horkou vodu.
Pomalé blikání
Zkontrolujte, zda jsou všechny komponenty (spařovací jednotka, odpadní
nádoba na sedliny, nádržka na vodu, ovladač) řádně umístěné a zda je
víko zavřené.
HU
A és a folyamatosan ég
Töltse fel a szemeskávé-tartályt.
A
és a lassan villog
Rendellenesség a központi egység-
ben: próbáljon meg kiengedni egy
másik eszpresszót.
Az összes lámpa egyszerre villog.
A gép nem működik. Kapcsolja ki a gépet. Kapcsolja be 30 másodperc múl-
va. Ismételje meg 2–3-szor. Amennyiben a gép NEM kapcsol be, forduljon a
hotline Philips Saeco szolgáltatáshoz.
CS
a svítí trvale
Naplňte zásobník zrnkové kávy.
a pomalu blikající
Anomálie spařovací jednotky:
zkuste připravit další espresso.
Všechny kontrolky blikají současně
Kávovar nefunguje. Vypněte kávovar. Po 30 sekundách jej znovu zapněte.
Zkuste to 2-krát nebo 3-krát. Jestliže se kávovar NEZAPNE, kontaktujte
Hotline společnosti Philips Saeco.
HU
A folyamatosan ég és a lámpa lassan
villog
A gép egy dupla kávé kieresztésének fázisban van.
A és a lámpa lassan villog
A gép a kávékieresztés mennyiségének programozási fá-
zisában van.
Folyamatosan ég
Töltse fel a tartályt hideg vízzel.
CS
Svítí trvale a pomalu blikající kontrolka
Kávovar ve fázi přípravy dvojité kávy.
a pomalu blikající kontrolky
Kávovar ve fázi programování dávky kávy.
Svítí trvale
Naplňte nádržku čerstvou vodou.
48
A karbantartáshoz szükséges termékek
Prostředky na údržbu
go to www.shop.philips.com
HU
Karbantartási készlet
cikkszám: CA6706
CS
Údržbářská sada
číslo produktu: CA6706
HU
INTENZA+ vízszűrő
cikkszám: CA6702
CS
Vodní  ltr INTENZA+
číslo produktu: CA6702
HU
Vízkőmentesítő oldat
cikkszám: CA6700
CS
Odvápňovací roztok
číslo produktu: CA6700
HU
Látogassa meg az online Philips
üzletet (ha van az országában) és
ellenőrizze, hogy az országában hol
kaphatók ezek a termékek.
CS
Navštivte stránky našeho e-shopu
Philips (je-li ve vaší zemi k dispozi-
ci), kde naleznete sortiment, který
nabízíme pro Vaši zemi.
A KARBANTARTÁSHOZ SZÜKSÉGES TERMÉKEK
PROSTŘEDKY NA ÚDRŽBU
HU
Kenőanyag
cikkszám: HD5061
CS
Mazivo
číslo produktu: HD5061
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Saeco HD8645/09 Uživatelský manuál

Kategorie
Kávovary
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro