Barbecook Cebu 3.1 Návod k obsluze

Kategorie
Grilování
Typ
Návod k obsluze
4 www.barbecook.com
IT
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Leggete attentamente le istruzioni prima di installare il barbecue. Installate il barbecue su una superficie piatta e pulita.
Nota: Prestate attenzione durante l’installazione del barbecue. Gli attrezzi potrebbero danneggiare la superficie smaltata.
Non dimenticate viti presso il barbecue dopo l’installazione.
PT
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Leia cuidadosamente as instruções antes de instalar o grelhador. Instale o grelhador sobre uma base plana e limpa.
Nota: Tenha cuidado ao instalar o grelhador. As ferramentas podem danificar a superfície esmaltada. Poderão sobrar alguns parafusos
após a instalação do grelhador.
DA
INSTALLATIONSANVISNINGER
Læs denne instruktion grundigt inden installation af grillen. INstaller grillen på en plan og ren flade.
Bemærk: Vær forsigtig ved installation af grillen. Værktøjer kan skade den emaljerede overflade. Der kan være skruer til overs efter
installation.
HU
ÜZEMBEHELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
A grillező üzembehelyezése előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót. A grillezőt egy sima, tiszta felületen helyezze el.
Megjegyzés: Óvatosan járjon el a grillező üzembe helyezése közben. A szerszámok megsérthetik a zománcozott felületet.
Előfordulhat, hogy üzembe helyezés után néhány csavar megmarad.
RO
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Înainte de a instala grătarul citiţi cu atenţie instrucţiunile. Instalaţi grătarul pe o suprafaţă netedă şi curată.
Notă: Fiţi atent când instalaţi grătarul. Instrumentele pot deteriora suprafaţa emailată. După instalare este posibil ca să rămână câteva
şuruburi.
CS
NÁVOD K INSTALACI
ed použitím grilu si pozorně prostudujte tento návod. Gril montujte na rovném a čistém podstavci.
Poznámka: Při instalaci grilu postupujte opatrně. Nástroje by mohly poškodit smaltovaný povrch. Po dokončení instalace vám mohou
zůstat nevyužité šrouby.
HR
UPUTE ZA UGRADNJU
Pažljivo pročitajte upute prije ugradnje roštilja. Ugradite roštilj na ravnu i čistu podlogu.
Napomena: Budite oprezni pri ugradnji roštilja. Alati mogu oštetiti emajliranu površinu. Nakon ugradnje mogu ostati neiskorišteni vijci.
LT
MONTAVIMO INSTRUKCIJOS
Prieš montuodami kepsninę įdėmiai perskaitykite instrukcijas. Montuokite kepsninę ant plokščio ir švaraus pagrindo.
Pastaba: Montuodami kepsninę būkite atsargūs. Įrankiai gali pažeisti emalio paviršių. Po montavimo gali atlikti keletas varžtų.
LV
IERĪKOŠANAS INSTRUKCIJA
Uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, pirms ierīkojat grilu. Ierīkojiet grilu uz līdzenas un tīras pamatnes.
Piezīme: ierīkojot grilu, rīkojieties uzmanīgi. Instrumenti var bojāt emaljēto virsmu. Pēc ierīkošanas var palikt pāri dažas skrūves.
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU
Przed montażem grilla należy dokładnie zapoznać się z instrukcją. Grill należy montować na płaskiej i czystej powierzchni.
Uwaga: Podczas montażu grilla należy zachować ostrożność. Narzędzia mogą uszkodzić powierzchnię emaliowaną. Po zakończeniu
montażu może pozostać kilka zbędnych śrub.
SK
POKYNY PRE MONTÁŽ
Pred použitím grilu si dôkladne prečítajte tieto pokyny. Gril montujte na rovnom a čistom podstavci.
Poznámka: Pri montáži grilu postupujte opatrne. Nástroje by mohli poškodiť smaltovaný povrch. Po dokončení montáže vám môžu ostať
nepoužité skrutky.
SL
NAVODILA ZA NAMESTITEV
Preden namestite žar, skrbno preberite navodila. Namestite žar na ravno in čisto podlago.
Opomba: Ko nameščate žar, bodite previdni. Orodje lahko poškoduje emajlirano površino. Po namestitvi lahko kakšen vijak ostane.
Man_CEBU_3.1_131004_A.indd 4 7/10/13 09:46
www.barbecook.com 19
AF-skiftenøgle til at stramme konnek-
toren fast med, mens du holder gasfor-
syningsrøret på plads med en 16 mm
AF-skiftenøgle.
3. Stram gasslangen fast til på den mon
-
terede konnektor B. Stram først til med
hånden.
4. MEGET VIGTIGT
Brug så to skiftenøgler til at stramme
konnektoren fast med. Brug en svens-
knøgle til at stramme gasslangen fast
med, mens du holder konnektoren på
plads med en 16 mm AF-skiftenøgle.
Vi anbefaler, at apparatet tilsluttes med
propan for at få de bedste resultater.
HU
FONTOS!
Megfelelő csatlakozót csatlakoztasson!
A dobozban két csatlakozót mellékelünk.
A – Standard csatlako
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Csatlakoztassa a mellékelt csatlakozót
a készülékhez. Első lépésként szorítsa
meg kézzel.
2. NAGYON FONTOS
Ezt követően két villáskulcs segítségével
húzza meg erősen a csatlakozót. Egy
22 mm-es AF villáskulcs segítségével
húzza meg a csatlakozót, miközben egy
16 mm-es AF villáskulcs segítségével a
helyén tartja gázelosztó csövet.
3. Csúsztassa a nyomásszabályzó csövét
az A csatlakozóra.
4. Az A csatlakozóval egy szintben húzza
meg a szorítógyűrűt. Győződjön meg
róla, hogy a gázcső megfelelően
csatlakozik-e a csatlakozóhoz.
B – Francia csatlako
FR
1. Csatlakoztassa a mellékeltc-
satlakozót a készülékhez.
Elsőlépéskéntszorítsamegkézzel.
2. NAGYON FONTOS
Eztkövetőenkétvilláskulcssegítségévelhú
zzamegerősen a csatlakozót. Egy
22 mm-es AF villáskulcssegítségével-
húzzameg a csatlakozót, miközbenegy
16 mm-es AF villáskulcssegítségével a
helyéntartjagázelosztócsövet.
3. Húzzameg a B csatlakozóho
-
zcsatlakoztatottgázcsövet.
Elsőlépéskéntkézzelhúzzameg.
4. NAGYON FONTOS
Eztkövetőenkétvilláskulcssegítségévelh
úzzamegerősen a csatlakozót. Egyállítha
tóméretűvilláskulcssegítségévelhúzzam
eg a gázcsövet, miközbenegy 16 mm-es
AF villáskulcssegítségével a helyéntartja
a csatlakozót.
Aztjavasoljuk, hogy a legjobberedmény-
ekérdekébenpropánforráshozcsatlakoz-
tassa a készüléket.
RO
IMPORTANT!
Montaţiconectorulcorespunzător!
În cutie suntfurnizatedouăconectoare.
A – Conector standard
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Montaţiconectorulfurnizat la aparat.
Întâistrângeţimanual.
2. FOARTE IMPORTANT
Apoistrângeţifermconectorulutilizânddou
ăchei fixe. Utilizaţi o cheiefixă AF de
22 mm pentru a strângeconectorulîntimp
ce ţineţipepoziţieconducta de distribuţie
a gazuluicu o cheiefixă AF de 16 mm.
3. Glisaţifurtunul de la regulator peste con
-
ectorul A.
4. Strângeţiineluldistanţierastfelîncâtaces
tasă fie la acelaşinivelcuconectorul A.
Asiguraţi-văcăfurtunul de gaz este con
-
ectatstrâns la conector.
B – Conectorfrancez
FR
1. Montaţiconectorulfurnizat la aparat.
Întâistrângeţimanual.
2. FOARTE IMPORTANT
Apoistrângeţifermconectorulutilizânddou
ăchei fixe. Utilizaţi o cheiefixă AF de
22 mm pentru a strângeconectorulîntimp
ce ţineţipepoziţieconducta de distribuţie
a gazuluicu o cheiefixă AF de 16 mm.
3. Strângeţifurtunul de gaz la conectorul B
tocmaimontat. Întâistrângeţimanual.
4. FOARTE IMPORTANT
Apoistrângeţifermconectorulutilizânddou
ăchei fixe. Utilizaţi o cheiereglabilăpentru
a strângefurtunul de gaz întimp ce
ţineţipepoziţieconectorulcu o cheiefixă
AF de 16 mm.
Pentrucele mai bunerezultate,
vărecomandămsăconectaţiaparatul la
propan.
CS
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ!
Nainstalujte správný konektor!
V balení se dodávají dva konektory.
A – standardní konektor
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Nainstalujte dodaný konektor do
zařízení. Nejprve ho utáhněte rukou.
2. VELMI DŮLEŽITÉ
Potom ho pevně utáhněte dvěma klíči.
Utahujte konektor 22 mm klíčem AF a
zároveň držte rozvodné plynové potrubí
na místě 16 mm klíčem AF.
3. Nasuňte hadici z krytu regulátoru na
konektor A.
4. Utáhněte stahovací kroužek tak, aby byl
vyrovnán s konektorem A. Ujistěte se,
že plynová hadice je pevně připojena ke
konektoru.
B – francouzský konektor
FR
1. Nainstalujte dodaný konektor do
zařízení. Nejprve ho utáhněte rukou.
2. VELMI DŮLEŽITÉ
Potom ho pevně utáhněte dvěma klíči.
Utahujte konektor 22 mm klíčem AF a
zároveň držte rozvodné plynové potrubí
na místě 16 mm klíčem AF.
3. Našroubujte plynovou hadici na právě
nainstalovaný konektor B. Nejprve ji
utáhněte rukou.
4. VELMI DŮLEŽITÉ
Potom ji pevně utáhněte dvěma klíči.
Utahujte plynovou hadici francouzským
klíčem a zároveň držte konektor na místě
16 mm klíčem AF.
Doporučujeme připojovat spotřebič
k propanu, aby se dosáhlo nejlepších
výsledků.
HR
VAŽNO!
Spojite samo odgovarajući priključak!
Ambalaža sadrži dva priključka.
A – standardni priključak
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Spojite priloženi priključak na uređaj.
Stegnite rukom.
2. JAKO VAŽNO
Nakon toga čvrsto stegnite priključak
pomoću dva ključa. Koristite 22-milime
-
tarski vilasto-okasti ključ za zatezanje
priključka i pritom pridržavajte cijev za
dovod plina 16-milimetarskim vilasto-
okastim ključem.
3. Crijevo pričvršćeno na regulator namjes
-
tite na priključak A.
4. Stegnite spojnicudopriključka A. Pri
-
pazite da crijevo za plin bude čvrsto
spojeno na priključak.
B – francuski priključak
FR
1. Spojite priloženi priključak na uređaj.
Stegnite rukom.
2. JAKO VAŽNO
Man_CEBU_3.1_131004_A.indd 19 7/10/13 09:47
22 www.barbecook.com
NL
Markering van de inspuiters
Inspuiter hoofdbranders: 0,98
Inspuiter zijbrander: 0,92
FR
Marquage des injecteurs
Injecteur des brûleurs principaux: 0,98
Injecteur du brûleur latéral: 0,92
EN
Marking of the injectors
Injector main burners: 0,98
Injector side burner: 0,92
DE
Markierung der Einspritzdüsen
Einspritzdüse Hauptbrenner: 0,98
Einspritzdüse Seitenbrenner: 0,92
EL
Σημάδεμα εγχυτήρων
Κύριοι καυστήρες εγχυτήρα: 0,98
Πλάγιος καυστήρας εγχυτήρα: 0,92
ES
Marcado de los inyectores
Quemadores principales del inyector:
0,98
Quemador lateral del inyector: 0,92
BG
Маркиране на инжекторите
Инжектор главна горелка: 0,98
Инжектор странична горелка: 0,92
ET
Pihustite märgistamine
Peapőletite pihusti:
0,98
Külgpőleti pihusti:
0,92
FI
Injektorien merkinnät
Injektoripääpolttimet: 0,98
Injektorisivupoltin: 0,92
NO
Markering av injektorene
Injektor hovedbrennere: 0,98
Injektor sidebrenner: 0,92
SV
Markering av injektorerna
Injektor till huvudbrännarna: 0,98
Injektor till sidobrännare: 0,92
IT
Indicazioni relative agli iniettori
Iniettore bruciatori principali: 0,98
Iniettore bruciatore laterale: 0,92
PT
Marcas dos injectores
Bicos de gás principais do injector:
0,98
Bico de gás lateral do injector: 0,92
DA
Markering af dyser
Dyse hovedbrænder: 0,98
Dyse sidebrænder: 0,92
HU
A befecskendezők megjelölése
A központi égőfejek
befecskendezője: 0,98
Az oldalsó égőfej
befecskendezője: 0,92
RO
Marcarea injectoarelor
Injector arzătoare principale: 0,98
Injector arzător lateral: 0,92
CS
Označení trysek
Tryska hlavních hořáků: 0,98
Tryska bočního hořáku: 0,92
HR
Oznake na brizgalicama
Brizgalica glavnog plamenika: 0,98
Brizgalica bočnog plamenika: 0,92
LT
Purkštuvų žymėjimas
Pagrindinių degiklių purkštuvas: 0,98
Šoninio degiklio purkštuvas: 0,92
LV
Iesmidzināšanas apzīmējumi
Iesmidzināšanas galvenie degļi: 0,98
Iesmidzināšanas sānu degļi: 0,92
PL
Oznaczenia wtryskiwaczy
Wtryskiwacz palników głównych: 0,98
Wtryskiwacz palnika bocznego : 0,92
SK
Označenie trysiek
Tryska hlavných horákov: 0,98
Tryska bočných horákov: 0,92
SL
Označevanje injektorjev
Glavni gorilniki injektorja: 0,98
Stranski gorilnik injektorja: 0,92
Man_CEBU_3.1_131004_A.indd 22 7/10/13 09:47
www.barbecook.com 129
CS
VOD K INSTALACI,
POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBĚ
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
TENTO PŘÍSTROJ JE URČEN POUZE
NA POUŽITÍ VENKU
POKUD JE CÍTIT PLYN:
1. VYPNĚTE PŘÍVOD PLYNU
2. UHASTE VEŠKERÝ OTEVŘENÝ
OHEŇ
3. OTEVŘETE VÍKO
4. POKUD PACH PLYNU PŘETRVÁVÁ,
NEPRODLENĚ KONTAKTUJTE DO
-
DAVATELE PLYNU NEBO HASIČE
ZA SPRÁVNOU INSTALACI A
POUŽÍVÁNÍ GRILU ODPOVÍDÁ
UŽIVATEL.
• NEDODRŽENÍ POKYNŮ V TOMTO
VODU MŮŽE VÉST K NEBEZPEČÍ
OHNĚ NEBO VÝBUCHU.
• NEDODRŽENÍ POKYNŮ V TOMTO
VODU MŮŽE VÉST K VÁŽNÝM
ZRANĚNÍM A ŠKODÁM NA MAJETKU.
• PŘI PRÁCI S HORKÝMI ČÁSTMI
ZAŘÍZENÍ POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ
RUKAVICE
JE ZAKÁZÁNO (JE TO NEBEZPEČNÉ)
PROVÁDĚT ÚPRAVY ZAŘÍZENÍ. IN-
STALACE ZAŘÍZENÍ MUSÍ BÝT V SOU-
LADU S PŘÍSLUŠNÝMI NAŘÍZENÍMI.
PLYNOVOU LÁHEV SKLADUJTE VENKU
NA DOBŘE VĚTRANÉM MÍSTĚ
NÁHRADNÍ PLYNOVOU LÁHEV (PLNOU
ANI PRÁZDNOU) NIKDY NEUMISŤUJTE
DO BLÍZKOSTI POUŽÍVANÉHO GRILU.
V BLÍZKOSTI GRILU NIKDY NESKLA-
DUJTE ANI NEPOUŽÍVEJTE BENZÍN
ANI JINÉ HOŘLAVÉ TEKUTINY NEBO
CHEMIKÁLIE S HOŘLAVÝMI VÝPARY.
• VEŠKERÝ HOŘLAVÝ MATERIÁL SE
MUSÍ NACHÁZET VE VZDÁLENOSTI
MINIMÁLNĚ 76 CM OD GRILU
OKOLÍ GRILU BY NEMĚLO ZA
ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ OBSAHOVAT
ŽÁDNÉ HOŘLAVÉ MATERIÁLY, BENZÍN
ANI JINÉ HOŘLAVINY
GRIL POUŽÍVEJTE POUZE VENKU
V DOBŘE VĚTRANÉM PROSTŘEDÍ
A VE VZDÁLENOSTI MINIMÁLNĚ 3
METRY OD VŠECH BUDOV NEBO
PŘÍSTŘEŠKŮ.
• NEPOUŽÍVEJTE TOTO ZAŘÍZENÍ POD
PŘEVISEM, STŘECHOU ANI POROS-
TEM
• NEPOUŽÍVEJTE GRIL NA LODI ANI
JINÉM VÝLETNÍM VOZIDLU
• NEPOUŽÍVEJTE GRIL V GARÁŽI,
KŮLNĚ, CHODBĚ ANI V JINÝCH
UZAVŘENÝCH PROSTORECH
POKUD JE GRIL V PROVOZU, NEN-
ECHÁVEJTE JEJ BEZ DOZORU
NEBLOKUJTE PŘÍSTUPU VZDUCHU A
VĚTRÁNÍ KE GRILU
• NEPOUŽÍVEJTE GRIL, POKUD JSTE
KONZUMOVALI ALKOHOL NEBO
UŽÍVALI DROGY
• VNĚJŠÍ ČÁSTI MOHOU MÍT ZNAČNĚ
VYSOKOU TEPLOTU. NEDOVOLTE, ABY
SE KE GRILU PŘIBLIŽOVALI MALÉ DĚTI
NEBO ZVÍŘATA.
V DOBĚ PROVOZU GRILU JEJ
NEPŘEMISŤUJTE
NIKDY NEPOUŽÍVEJTE JAKO PALIVO
UHLÍ, DŘEVO ANI BRIKETY
NIKDY NEPOUŽÍVEJTE JAKO PALIVO
VOVÉ KAMENĚ ANI KERAMICKÉ
BRIKETY
• VĚTRACÍ OTVORY VOZÍKU NESMÍ BÝT
ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ BLOKOVÁ-
NY.
• SOUČÁSTI, KTERÉ JSOU ZAPEČETĚNY
VÝROBCEM NEBO ZÁSTUPCEM
VÝROBCE NESMÍ UŽIVATEL UPRAVO-
VAT.
NIKDY NEZAPALUJTE BOČNÍ HOŘÁK
PŘEDTÍM, NEŽ OTEVŘETE VÍKO.
• VŽDY SE KONÁ DVA KULATÉ OTVORY
V PLOTNA NAD ZÁSOBNÍKY ARO-
MAZ®.
• VŽDY UMISŤUJTE GRIL NA PEVNOU
ZEM MIMO DOSAH PŘEDMĚTŮ, KTERÉ
BY SE MOHLY VZNÍTIT NEBO ROZTA-
VIT.
PŘÍVOD PLYNU
PLYNOVÁ LÁHEV
Vždy používejte doporučenou plynovou
láhev, která vyhovuje všem příslušným
nařízením a předpisům.
Doporučujeme tuto jednotku připojit
k přívodu PROPANU.
Láhev udržujte vždy ve stabilní
vzpřímené poloze.
Při práci s ventilem láhve buďte
opatrní
Nikdy ke grilu nepřipájejte plynovou
láhev bez regulátoru plynu.
Nikdy ke grilu nepřipájejte plynovou
láhev bez použití regulátoru plynu.
Pokud gril nepoužíváte, vždy ventil
plynové láhve zavřete.
Náhradní plynovou láhev nikdy
neumisťujte pod gril, který je v pro
-
vozu, ani vedle něho.
Nevystavujte láhev nadměrnému
teplu ani přímému slunci
Vyžadují-li to místní nařízení,
vymněte pružnou hadici
HADICE A REGULÁTOR
Hadice a regulátor nejsou dodávány
výrobcem. Můžete používat pouze takovou
kombinaci hadice a regulátoru, která vyho-
vuje všem místním a státním předpisům a
nařízením a odpovídá přípojkám na použité
plynové láhvi a typu/jmenovitému tlaku
plynu, který je uveden na grilu. Hadice by
měla být co nejkratší.
Ke grilu nikdy nepřipájejte zdroj
plynu, který není regulován. Regulá
-
tor ani hadici nijak neupravujte.
ed každým použitím grilu
zkontrolujte hadici po celé délce a
přesvědčte se, zda není poškozena
(praskliny, trhliny, propálené části)
ani nadměrně opotřebována.
Naleznete-li jakékoli poškození nebo
opotřebení, hadici před použitím
grilu vyměňte v souladu s předpisy
platnými ve vaší zemi.
Na hadici nesmí kapat tuk ani jiná
horká hmota. Hadice nesmí nikdy
přijít do styku s horkými částmi grilu.
Pokud není konektor regulátoru
připojen k plynové láhvi, musí být
chráněn.
Zajistěte, aby hadice nebyla tažena
po zemi, protože to by mohlo
způsobit problémy s plynotěsností
přípojky.
Při připojování nebo odpojování
plynové láhve hadici nekruťte.
Maximální povolená délka hadice je
1,5 m
PŘIPOJOVÁNÍ PLYNOVÉ LÁHVE
Na některých regulátorech tlaku plynu
musíte stisknout tlačítko ON pro připojení
a tlačítko OFF pro odpojení; jiné re
-
gulátory jsou vybaveny maticí a šroubem
s levotočivým závitem pro připojení
k plynové láhvi. Řiďte se pokyny pro
příslušný regulátor tlaku plynu.
1. Připojte hadici k plynovému regulátoru.
a. Nasuňte hadici na regulátor a
utáhněte ji stahovacím kroužkem.
Man_CEBU_3.1_131004_A.indd 129 7/10/13 09:48
130 www.barbecook.com
b. Nasuňte hadici na regulátor, ručně ji
přitáhněte a potom ji pevně utáhněte
francouzským klíčem.
2. Připojte plynový regulátor k tlakové láhvi.
a. Přišroubujte konektor tlakového
regulátoru k pravé straně nádrže
b. Přišroubujte konektor tlakového
regulátoru k levé straně nádrže
ZKOUŠKY TĚSNOSTI
Proveďte zkoušku těsnosti:
před prvním zapálením hořáku
zařízení;
při každé výměně plynové láhve
nebo součásti plynového okruhu;
alespoň jednou ročně, pokud možno
na začátku sezóny.
Zkouška těsnosti se musí provádět venku,
v dobře větraném prostoru a mimo dosah
otevřeného plamene, zdrojů tepla nebo
jisker. Nekuřte! Při zkoušce použijte směs
tekutého mýdla a vody v poměru 50:50
nebo prostředek ve spreji.
VAROVÁNÍ
Nehledejte netěsnosti pomocí zapalovače
nebo zápalek! Při kontrole těsnosti se
ujistěte, že se v okolí nevyskytují jiskry ani
otevřený plamen. Jiskry nebo otevřený pla
-
men mohou způsobit požár nebo výbuch,
který může mít za následek vážné nebo
smrtelné zranění a škody na majetku.
Všechny součásti zapojené výrobcem
prošly důkladnými zkouškami těsnosti.
Byly testovány také hořáky. Nicméně
z bezpečnostních důvodů musíte před
použitím zkontrolovat těsnost všech
přípojek.
Při kontrole těsnosti nezapalujte hořáky.
Způsob:
Připravte si mýdlovou vodu.
Až bude k zařízení připojena plynová
láhev a všechny otočné regulátory
budou otočeny do polohy „OFF“
(Vypnuto), pomalu otevřete ven-
til plynové láhve o jednu otáčku
doprava.
Naneste mýdlovou vodu na přípojky
a zkontrolujte, zda někde neuniká
plyn. Těsnost se musí kontrolovat na
následujících místech:
1. Svary na tlakové láhvi
2. Spojení se zařízením
3. Spojení mezi hadicí a tlakovou láhví +
Spojení mezi regulátorem a tlakovou
láhví
4. Plynová hadice mezi zařízením a tlako-
vou láhví
Zkontrolujte, zda se neobjevují mýd-
lové bubliny. Pokud uvidíte mýdlové
bubliny, které se zvětšují, jedná se o
únik plynu.
NOK OK
Man_CEBU_3.1_131004_A.indd 130 7/10/13 09:48
www.barbecook.com 131
V případě úniku vypněte přívod plynu
a utáhněte přípojku. Otevřete plynový
ventil a opět zkontrolujte přípojku pomocí
mýdlové vody. Pokud se netěsnost neo
-
dstranila, obraťte se na místního distribu-
tora. NEPOUŽÍVEJTE ZAŘÍZENÍ. Seznam
distributorů najdete na našich webových
stránkách. Přihlaste se na adrese
www.barbecook.com
Jakmile zkontrolujete těsnost,
vypněte přívod plynu, opláchněte
konektory vodou a vysušte je, aby
se předešlo zrezivění.
Tlakovou láhev zavřete otočením
ventilu na láhvi doleva.
Poznámka: váš regulátor se může lišit
od zde vyobrazeného typu.
VAROVÁNÍ: Tyto zkoušky těsnosti
musíte provést i v případě, že vaše
zařízení bylo sestaveno dodavatelem
nebo v obchodě.
VÝMĚNA PLYNOVÉ LÁHVE
Při výměně plynové láhve se ujistěte,
že otočné regulátory na grilu jsou ve
vypnuté poloze a plynová láhev je zavřená.
Neumisťujte plynovou láhev do blízkosti
jakýchkoliv zdrojů plamene nebo jisker.
PŘEPRAVA A UCHOVÁVÁNÍ PLYNOVÉ
LÁHVE
Při správném zacházení je práce s
plynovou láhví naprosto bezpečná. Při
nedbalosti však může dojít k požáru nebo
výbuchu.
Aby byla snížena veškerá rizika, dodržujte
tyto pravidla:
Plynovou láhev nikdy neskladujte v
budově, garáži ani jiných uzavřených
prostorech. Skladujte ji na dobře
větraném místě.
Láhev nikdy neskladujte v blízkosti
jiného plynového zařízení ani na
teplém místě, například v autě nebo
na lodi.
Láhev skladujte mimo dosah dětí.
Láhev vždy přepravujte a skladujte
ve vzpřímené poloze.
V blízkosti plynové láhve nekuřte.
POUŽITÍ
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM / PO DLOUHÉ
DOBĚ BEZ POUŽÍVÁNÍ
ed použitím grilu je nutné, abyste si
přečetli všechny informace v tomto ná
-
vodu, porozuměli jim a provedli potřebné
kontroly.
esvědčte se, zda byly splněny tyto
podmínky:
Gril je správně instalován.
Ve zdroji plynu nedochází k úniku
(viz část „Kontrola úniku“)
Hořáky jsou správně namontovány,
Venturiho trubice jsou správně
umístěny na otvorech ventilů
plynu (obr. D) a před hořáky není
žádná překážka (viz informace o
bezpečnosti a čistění hořáků)
Žádná z hadic zdroje plynu nemůžu
náhodně přijít do kontaktu s horkým
povrchem
Gril je umístěn na bezpečném místě
D
ZAPALOVÁNÍ HOŘÁKŮ
ed zapálením hořáků proveďte všechny
kontroly a postupy, uvedené v části „Před
prvním použitím“.
Při zapalování hořáků musí být veko
grilu vždy zdvihnuté
Při zapalování hořáků se
nenaklánějte přímo nad gril
Regulátory hořáků musí být nasta
-
veny na OFF (Vypnuto). Pomalu
otevřete ventil plynové láhve. Před
otočením regulátoru prvního hořáku
počkejte přibližně 10 sekund, aby se
přítok plynu ustálil
Důležité: jako první zapalujte střední
hořák
Po zapálení jednoho z hořáků stačí
nastavit regulátory ostatních hořáků
na HIGH (Vysoká teplota), čím je
zapálíte.
Nikdy nezapalujte najednou všechny
hořáky
HIGH
LOW
ZAPÁLENÍ HOŘÁKŮ POMOCÍ
ZAPALOVAČE
Baterie není součástí standardní
dodávky.
Otevřete víko grilu
Otevřete ventil plynové láhve.
Stlačte tlačítko zapalovače, až bu
-
dete slyšet praskání jisker
Podržte tlačítko zapalovače
stlačené. Stlačte regulátor středního
hořáku a nastavte polohu HIGH
(Vysoká teplota)
Pokud se hořák nezapálí po
3 pokusech, odpojte přívod plynu a
počkejte 5 minut. Potom to zkuste
znovu. Tím umožníte, aby se
nahromaděný plyn rozptýlil. Opaku-
jte výše uvedený postup.
Pokud se vám nepodaří hořák
zapálit, přečtěte si část „Příručka
na řešení potíží“, která vám pomůže
zjistit příčinu a požadovaný postup.
Můžete též použit sirku, jak je uve
-
deno dále.
ZAPALOVÁNÍ HOŘÁKŮ POMOCÍ SIREK
Ve spodní části skřínky s hořáky se na levé
a pravé straně nachází malý otvor, který lze
použít při zapalování hořáků sirkou, pokud
nefunguje elektrický zapalovač. (obr. G)
Otevřete víko grilu
Do přiloženého držáku na sirky
vložte sirku (obr. G)
Vložte hořící sirku do otvoru a
podržte ji ve vzdálenosti přibližně
13 mm od hořáku
Otevřete ventil plynové láhve.
Zatlačte na příslušný regulátor a
otočte jej na HIGH (Vysoká teplota).
Hořák by se měl do 5 vteřin zapálit.
Pokud se to nestane, otočením
regulátoru hořák vypněte a počkejte
5 minut. Tím umožníte, aby se
nahromaděný plyn rozptýlil.
Opakujte kroky 1 až 5. Pokud se
hořák ani po třetím pokusu nezapálí,
přečtěte si část „Příručka na řešení
potíží“’
G
ZAPALOVÁNÍ OSTATNÍCH HOŘÁKŮ
Po zapálení středního hořáku stačí
otočit regulátor ostatních hořáků
na HIGH (Vysoká teplota), čím je
zapálíte.
Man_CEBU_3.1_131004_A.indd 131 7/10/13 09:48
132 www.barbecook.com
ZAPALOVÁNÍ BOČNÍHO HOŘÁKU
POMOCÍ ZAPALOVAČE
Nejdříve otevřete víko bočního hořáku.
Pokud chcete zapálit boční hořák, použijte
zapalovač na ovládacím panelu a regulátor
na bočním panelu.
Podržte tlačítko zapalovače
stlačené, až uslyšíte praskání jisker.
Podržte tlačítko zapalovače
stlačené. Stlačte regulátor bočního
hořáku a nastavte polohu HIGH
(Vysoká teplota)
Pokud se hořák ihned nezapálí,
proces několikrát zopakujte.
Pokud se hořák nezapálí po uplynutí
5 vteřin, nastavte regulátor do
polohy OFF (Vypnuto) a 5 minut
počkejte. Tím umožníte, aby se
nahromaděný plyn rozptýlil.
Opakujte kroky 1 až 3. Pokud se
vám hořák nepodaří zapálit, přečtěte
si část „Příručka na řešení potíží“
nebo použijte sirku, jak je to uve
-
deno níže.
Poznámka:
Maximální zatížení bočního hořáku
je 9 kg.
Maximální průměr nádoby na vaření
je 220 mm
ZAPALOVÁNÍ BOČNÍHO HOŘÁKU
POMOCÍ SIREK
Do přiloženého držáku na sirky
vložte sirku
Hořící sirku podržte přibližně ve
vzdálenosti 13 mm od hořáku
(obr. H)
Zatlačte na regulátor bočního
hořáku a otočte jej na HIGH (Vysoká
teplota). Hořák by se měl do
5 vteřin zapálit. Pokud se to nestane,
otočením regulátoru hořák vypněte a
počkejte 5 minut. Tím umožníte, aby
se nahromaděný plyn rozptýlil.
Opakujte kroky 1 až 3. Pokud se
vám hořák nepodaří zapálit, přečtěte
si část „Příručka na řešení potíží“,
která vám pomůže odhalit příčinu a
nalézt řešení.
H
VIZUÁLNÍ KONTROLA PLAMENE
Pokud plameny hořáků vyskočí při provozu
grilu ze skřínky s hořáky, ihned pomocí
regulátorů vypněte hořáky. Před dalším
zapnutím grilu počkejte 5 minut. Tím
umožníte, aby se nahromaděný plyn rozp-
týlil. Pokud problém přetrvává, přečtěte si
část „Příručka na řešení potíží“.
Při každém zapálení grilu byste měli
zkontrolovat plameny. (obr. I) Hoří-li
plamen správně, měl by mít téměř celý
modrou barvu s příměsí žluté v horní části.
Pokud je plamen malý a má z větší části
žlutou barvu, vypněte gril a zkontrolujte,
zda není ve Venturiho trubicích nějaká
překážka, případně si přečtěte část
„Příručka na řešení potíží“.
I
VYPÍNÁNÍ GRILU
Zavřete ventil plynové láhve.
Otočte všechny regulátory hořáků
na OFF (Vypnuto).
Pokud dodržíte výše uvedené pokyny, v
systému by již neměl být žádný plyn pod
tlakem.
UŽITEČNÉ TIPY PRO POUŽÍVÁNÍ GRILU
PRVNÍ POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ BRAHMA
Při prvním použití plynového grilu jej
musíte nechat zahořet – nechat jej krátký
čas v provozu bez potravin. Chcete-li gril
nechat zahořet, zapalte jej. Zavřete víko
a udržujte teplotu na hodnotě HIGH
(Vysoká teplota) po dobu 15 minut. V
průběhu této doby víko neotvírejte. Potom
víko otevřete a nechte zařízení v provozu
po dobu dalších 5 minut na hodnotě HIGH
(Vysoká teplota). Potom bude gril připraven
k použití.
ZAHŘÍVÁNÍ GRILU
ed vložením potravin na gril jej nechte
rozehřát. Zavřete víko a alespoň 10 minut
nahřívejte plochu grilu při nastavení na
HIGH (Vysoká teplota). Pokud chcete gri
-
lovat na nižší teplotě než je nastavení HIGH
(Vysoká teplota), otočte před umístěním
potravin na gril regulátory do požadované
polohy.
DOBA PEČENÍ
Skutečná doba pečení se liší podle
různých faktorů, jako je chuť, vnější teplota
a vítr. Zkušenosti vás naučí tuto dobu
odhadovat.
UDRŽENÍ VZPLANUTÍ POD KONTROLOU
Při používání grilu je normální, že občas
dochází ke vzplanutím. Jsou-li vzplanutí
příliš častá, zvyšuje se teplota grilu, co
může způsobit zapálení nahromaděného
tuku a vznik požáru.
Opatření ke snižování rizika vzplanutí:
ed pečením odstraňte z masa
nadbytečný tuk
Tučné maso grilujte na mírné teplotě
Zkontrolujte, zda otvor na odtok
tuku není ucpaný a zda nádoba na
zachytávání stékajícího tuku není
plná
Při pečení zavřete víko, čím zamezíte
přístupu vzduchu a snížíte teplotu
POZNÁMKA: Pokud je víko zavřené, gril
si bude udržovat stálejší teplotu a potra
-
viny se ogrilují dřív a s menší spotřebou
energie.
Pokud při pečení hořáky zhasnou, otevřete
víko, vypněte hořáky a počkejte 5 mi
-
nut. Tím umožníte, aby se před dalším
zapálením hořáků nahromaděný plyn
rozptýlil.
ZABRÁNĚNÍ PŘILEPENÍ POTRAVIN NA
MŘÍŽKU
Než potraviny umístíte na mřížku,
jemně je potřete olejem
Můžete případně natřít mřížku
malým množstvím kuchyňského ole
-
je, čím zabráníte přilepení potravin
Až potraviny umístíte na mřížku,
neotáčejte je příliš rychle
UPOZORNĚNÍ:
Je-li gril v provozu, nikdy jej
nenechávejte bez dozoru, hlavně
v přítomnosti dětí nebo domácích
zvířat. Gril pravidelně kontrolujte
a přesvědčte se, že všechny jeho
součásti správně fungují
Přístupné části mohou být velmi
horké. Když se jich dotýkáte,
noste vhodné ochranné prostředky.
Zabraňte malým dětem v přístupu k
zařízení.
Nikdy gril nepřesouvejte, pokud je v
provozu
Nikdy nepoužívejte jako palivo uhlí,
dřevo ani brikety
Nikdy nepoužívejte jako palivo
lávové kameny ani keramické brikety
TIPY PRO ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBU
Zařízení by se mělo po každém použití
pečlivě vyčistit, aby se prodloužila jeho
životnost.
SPALOVÁNÍ ZBYTKŮ
Po použití a odstranění jídla můžete nechat
zařízení hořet se zavřeným krytem po dobu
dalších deseti minut, po kterou budou
Man_CEBU_3.1_131004_A.indd 132 7/10/13 09:48
www.barbecook.com 133
všechny hořáky nastaveny na hodnotu
HIGH.Tím zajistíte, že značná část všech
zbytků se spálí a následné čištění bude
jednodušší. Nechte zařízení vychladnout.
Potom můžete odstranit spálené zbytky
kartáčem bez brusného účinku a vyčistit
zařízení.
ROŠTY A GRILOVACÍ DESKY
Po každém použití nechte gril vychladnout
a vyčistěte rošty kartáčem bez brusného
účinku. Rošty lze rovněž omýt speciál
-
ním čisticím přípravkem „Barbecook®All
Cleaner“, jemným saponátem nebo bikar-
bonátem sodným. Nepoužívejte prostředky
na čištění trouby.
Abyste prodloužili životnost svého zařízení,
měli byste provést všechny níže uvedené
činnosti, a to pokud možno na začátku
grilovací sezóny.
HOŘÁKY A DIFUZÉRY
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Přírodní nebezpečí - pavouci a hmyz:
uvnitř difuzérů plynových hořáků (obr. E)
se mohou objevit pavučiny nebo se v nich
může usadit velmi malý hmyz.
E
Tím se částečně nebo úplně ucpe
přívod plynu. Příznaky ucpané trubice
jsou žlutý čadící plamen nebo obtížné
či nemožné zapálení hořáku. Plyn by
se mohl nakonec spalovat vně difuzéru
a vážně poškodit zařízení. V takovém
případě ihned uzavřete plynovou láhev.
Čištění difuzérů/hořáků
Hořáky a difuzéry se musí alespoň dvakrát
ročně vyjmout a vyčistit.
Vyjměte hořáky podle obr. F.
Důkladně vyčistěte difuzéry. Vyčistěte
všechny ucpané otvory čističem potrubí
nebo kartáčem (nebo např. roztaženou
kancelářkou sponkou).
Vraťte hořák zpět podle pokynů (obr.
F). Vyčištěné difuzéry se musí náležitě
namontovat zpět na plynové ventily.
Pokud je hořák rozštěpený nebo jsou
na něm patrné neobvyklé otvory či jiná
poškození, musí se vyměnit.
F
Speciální preventivní opatření pro
smaltované části
(nedodržení těchto pokynů bude mít za
následek zrušení platnosti záruky)
Kovové nebo ostré předměty mohou
poškodit vrstvu smaltu.
Nikdy nepolévejte horkou mísu
vodou. Tím by se poškodil smalt.
Chraňte zařízení před nárazy tvrdého
povrchu. Nárazy by poškodily smalt.
U těchto modelů mohou někdy po
smaltování zůstat tenké okraje, které
nejsou úplně pokryté smaltem. Tento
jev není považován za výrobní vadu
a proto se na něj nevztahuje záruka.
Při sestavování smaltovaných částí
vždy používejte dodané fíbrové
podložky, abyste předešli poškození
smaltu kolem upevňovacích šroubů.
Speciální preventivní opatření pro části z
nerezové oceli
(nedodržení těchto pokynů bude mít za
následek zrušení platnosti záruky)
Při čištění částí z nerezové oceli nebo
chromovaných částí se pokud možno
vyhýbejte prostředkům s agresivním nebo
brusným účinkem a prostředkům na
čištění kovů. Používejte neagresivní čisticí
prostředky a nechte je dostatečně dlouho
působit. Vždy používejte měkkou houbu
nebo látku. Než zařízení uložíte, důkladně
ho opláchněte a dobře vysušte.
Zabraňte jakémukoliv kontaktu s chlórem,
solí nebo železem, abyste předešli vzniku
rzi na částech z nerezové oceli. Prostředí, v
němž se zařízení používá, může nepříznivě
ovlivňovat jeho životnost. Mezi méně vhod
-
ná prostředí patří místa na pobřeží a poblíž
železniční tratě nebo bazénu.
Více informací najdete na stránkách
www.barbecook.com v části „Servis“.
SKLADOVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
Když se zařízení nepoužívá, vypněte
přívod plynu na plynové láhvi. Zařízení
i plynová láhev musí zůstávat venku v
dobře větraném prostoru. Neskladujte
zařízení v garáži, zahradní boudě nebo
na jiném uzavřeném místě, ani v blízkosti
otevřeného ohně či zdroje tepla, pokud je
připojená plynová láhev.
Kupte si pokrývku Barbecook na ochranu
zařízení a skladujte ho pod přístřeškem
nebo na nějakém suchém místě.
Zařízení můžete skladovat uvnitř budovy za
předpokladu, že plynová láhev byla odpoj
-
ena a je uložena venku v dobře větraném
prostoru.
Pokud se zařízení delší dobu nepoužívá,
například v zimě, musí se uskladnit. Násle-
duje několik rad:
• Vyčistěte hořáky a potřete je slabou vrst-
vou kuchyňského oleje. Obalte je papírem.
• Vyčistěte rošty a potřete je slabou vrst-
vou kuchyňského oleje. Obalte je papírem
a uložte je uvnitř budovy.
NIKDY neskladujte plynové láhve uvnitř
budov.
ZÁRUKA
Vaše zařízení Barbecook® se dodává s
dvouletou zárukou na všechny výrobní
vady. Tato záruka vstupuje v platnost
dnem koupě za předpokladu, že se zařízení
používá v souladu s těmito pokyny.
Při uplatňování záruky musíte předložit
doklad o koupi a uvést sériové číslo, které
lze nalézt:
na typovém štítku na vnitřní straně
předního panelu zařízení;
v příručce;
na obalu.
Číslo začíná písmenem „G“, za nímž násle
-
duje 15 číslic.
Tento gril Barbecook® není vhodný ke
komerčnímu používání. Známky běžného
opotřebení, rezavění a změna barvy
součástí, které jsou vystaveny přímému
působení plamene nebo silnému teplu,
jsou běžné jevy a za žádných okolností je
nelze považovat za výrobní vady; vznikají
jako logický důsledek používání. Stejně
tak se časem může objevit rez na hořácích
apod. a tyto součásti se běžně vyměňují.
Tato záruka je omezena na opravu nebo
výměnu součástí, u nichž se při normálním
používání objeví vady.
Tato záruka se nevztahuje na závady
vzniklé v důsledku nesprávné instalace,
špatného zacházení, úprav na zařízení,
rozebírání zařízení, běžného opotřebení
nebo nedostatečné údržby.
Man_CEBU_3.1_131004_A.indd 133 7/10/13 09:48
134 www.barbecook.com
Zaregistrujte své zařízení
Děkujeme vám, že jste si koupili zařízení
Barbecook®. Doufáme, že vám tento gril
přinese spoustu potěšení. Zaregistrujte
své zařízení, abyste mohly využívat služeb
našeho zákaznického servisu a dosáhli
optimálního záručního plnění. Sledujte
aktuální novinky, výrobky a příslušenství a
získejte recepty na lahodné pokrmy.
Společnost Barbecook® respektuje
důvěrnost zaznamenávaných informací.
Slibuje, že vaše údaje nebudou prodávány,
sdíleny ani sdělovány třetím stranám.
Ještě dnes navštivte stránky
www.barbecook.com/registration,
zvolte svou zemi a jazyk a zaregistrujte své
zařízení.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Problém Pravděpodobná příčina Řešení
Není možné zapálit hořák
(zapalovačem ani sirkou)
Ucpané Venturiho trubice Vyčistěte Venturiho trubice
Gril nevydává dostatečné teplo Ventil plynové láhve je zavřený
Venturiho trubice nejsou ve správné poloze nad
ventily vývodu
Otvory hořáků jsou ucpané
Plynová láhev je prázdná nebo téměř prázdná
Regulátor není na láhev spávne umísten
Otevřete ventil plynové láhve
Znovu instalujte Venturiho trubice
Vyčistěte otvory nebo namontujte nový hořák
Nová plynová láhev
Utáhněte konektor regulátoru
• Odpojte hadici
Žluté plameny Venturiho trubice jsou částečně ucpané
Sůl na hořáku
Jednotka je připojena k přívodu butanu.
Vyčistěte Venturiho trubice
• Vyčistěte hořák
Připojte jednotku k přívodu propanu pomocí
správného regulátoru tlaku.
Plameny vyskakují ze skříně s
horáky
• Větrné počasí
Plynová láhev je téměř prázdná
Dno ohňové mísy je znečištěné.
Při přesunu grilu otočte zadní stranu tak, aby
směrovala proti směru větra
Použijte novou plynovou láhev nebo naplňte
aktuálně používanou
• Vyčistěte ohňovou mísu grilu.
Příliš vysoká teplota a vzplanutí Potraviny s vysokým obsahem tuku
Ucpaný otvor na zachytávání tuku
Systém na pečení není správně umístěn
Ořežte nadbytečný tuk nebo snižte teplotu
Vyčistěte dno skříně s hořáky a hořáky
Umístěte systém na pečení do správné polohy
Plameny za ovládacím panelem Ucpané Venturiho trubice Okamžitě vypněte přívod plynu, nechejte gril vy-
chladnout a vyčistěte Venturiho trubice
Regulátor hučí Dočasná situace, zapříčiněná vysokou teplotou
vnějšího prostředí nebo plnou plynovou láhví
Nepředstavuje chybu ani riziko
Neúplný plamen Ucpaný, proražený nebo rezavý hořák Vyčistěte nebo vyměňte hořák
PŘÍRUČKA NA ŘEŠENÍ POTÍŽÍ S ELEKTRICKÝM ZAPALOVÁNÍM
Problém Pravděpodobná příčina Řešení
Po stlačení tlačítka zapalovače se
nevytvoří jiskry;
žádný zvuk
Baterie není správně instalovaná
• Vybitá nebo chybějící baterie
• Tlačítko zapalovače není správně instalováno
• Porucha generátoru jisker
Vložte baterii (přesvědčte se, že jsou kontakty “+”
a “-” ve správné poloze, pól “+” nahoře a pól “-”
dole)
• Vyměňte baterii
• Odšroubujte tlačítko a znovu ho instalujte
• Vyměňte generátor jisker
Po stlačení tlačítka zapalovače se
nevytvoří jiskry;
je slyšet zvuk
• Chybné uzemnění
Hořák a elektroda jsou příliš daleko od sebe
Odeberte a znovu připojte všechny připojení gen-
erátoru jisker a elektrod
• Umístěte elektrodu blíže k hořáku tak, že ji mírně
ohnete
Jiskry se vytvářejí, ale ne
všech elektrodách nebo nejsou
dostatečně silné
• Chybné uzemnění
• Jiskry odletují od hořáků
• Slabá baterie
• Elektrody jsou mokré
• Elektrody jsou prasklé nebo jsou poškozené
(„jiskření“)
Odeberte a znovu připojte všechny připojení gen-
erátoru jisker a elektrod
• Pokud dochází k jiskření, ale jiskry se nevytvářejí
na hořácích, může se jednat o poruchu vedení.
Vyměňte kabely.
• Vložte novu tužkovou baterii (AA)
• Pomocí papírových kapesníků odstraňte nečistoty
• Vyměňte prasklé nebo poškozené elektrody
Man_CEBU_3.1_131004_A.indd 134 7/10/13 09:48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Barbecook Cebu 3.1 Návod k obsluze

Kategorie
Grilování
Typ
Návod k obsluze