Hach NX7500 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Obsah
Technické údaje na straně 99 Údržba na straně 111
Obecné informace na straně 101 Řešení problémů na straně 113
Instalace na straně 104 Náhradní díly a příslušenství na straně 113
Provoz na straně 109
Legální informace
Výrobce: TriOS Mess- und Datentechnik GmbH
Distributor: Hach Lange GmbH
Překlad příručky je schválen výrobcem.
Technické údaje
Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.
Technický údaj Podrobnosti
Typ detektoru Vysoce kvalitní miniaturní spektrometr, 256 kanálů
UV: 200 až 360 nm (0,8 nm/pixel)
Zdroj světla Xenonová lampa
Parametr Dusičnan, Dusitan, NL
eq
, SAK
254
, CHSK
eq
, BSK
eq
, TOC
eq
, DOC
eq
, KHP, CHSK-SAK
eq
,
BSK-SAK
eq
, Abs210, Abs254, Abs360
Rozměry ( x D) 48,3 mm (1,9 in) x 460 mm (18,1 in)
Délka kabelu 10 m (32,8 ft), připojeno k sondě, max. 30 m (98,4 ft) pomocí prodlužovacích kabelů
Kryt Nerezová ocel 1,4571/1,4404 nebo titan 3,7035
Hmotnost Nerezová ocel 3 kg (6,61 lb), titan 2 kg (4,41 lb)
Třída ochrany Ponorná sonda, maximální hloubka vody 30 m (98,4 ft)
Tlak Max. 3 bar, v průtokové kyvetě max. 1 bar, 2 až 4 L/min
Průtok 0,1 až 10 m/s
Požadavky na napájení Kontrolér napájí sondu
Spotřeba energie Méně než 8 W
Rozhraní 8pinový konektor M12
Provozní teplota 0 °C až 40 °C (32 °F až 104 °F), kompenzace vnitřní teploty
Skladovací teplota –20 °C až 80 °C (–4 °F až 176 °F)
Délka optické dráhy 0,3, 1, 2, 5, 10 a 50 mm (0,01, 0,04, 0,08, 0,2, 0,39 a 1,97 in)
Certifikáty CE
Záruka EU: 2 roky, US: 1 rok
Čeština 99
Tabulka 1 Specifikace – optická dráha 0,3 mm (0,01 in)
Parametr Měřicí rozsah Mez detekce
1
Dusičnan, NO
3
-N 1 až 330 mg/L 1 mg/L
Dusitan, NO
2
-N 1,7 až 500 mg/L 1,7 mg/L
CHSK
eq
/BSK
eq
100 až 7300 mg/L 100 mg/L
DOC
eq
/TOC
eq
17 až 3300 mg/L 17 mg/L
Tabulka 2 Specifikace – optická dráha 1 mm (0,04 in)
Parametr Měřicí rozsah Mez detekce
2
Dusičnan N-NO
3
0,3 až 100 mg/L 0,3 mg/L
Dusitan N-NO
2
0,5 až 150 mg/L 0,5 mg/L
CHSK
eq
/BSK
eq
30 až 2200 mg/L 30 mg/L
DOC
eq
/TOC
eq
5 až 1000 mg/L 5 mg/L
Tabulka 3 Specifikace – optická dráha 2 mm (0,08 in)
Parametr Měřicí rozsah Mez detekce
2
Dusičnan N-NO
3
0,15 až 50 mg/L 0,15 mg/L
Dusitan N-NO
2
0,25 až 75 mg/L 0,25 mg/L
CHSK
eq
/BSK
eq
15 až 1100 mg/L 15 mg/L
DOC
eq
/TOC
eq
2,5 až 500 mg/L 2,5 mg/L
Tabulka 4 Specifikace – optická dráha 5 mm (0,2 in)
Parametr Měřicí rozsah Mez detekce
2
Dusičnan N-NO
3
0,06 až 20 mg/L 0,06 mg/L
Dusitan N-NO
2
0,1 až 30 mg/L 0,1 mg/L
CHSK
eq
/BSK
eq
6 až 440 mg/L 6 mg/L
DOC
eq
/TOC
eq
1 až 200 mg/L 1 mg/L
Tabulka 5 Specifikace - optická dráha 10 mm (0,39 in)
Parametr Měřicí rozsah Mez detekce
2
Dusičnan N-NO
3
0,03 až 10 mg/L 0,03 mg/L
Dusitan N-NO
2
0,05 až 15 mg/L 0,05 mg/L
CHSK
eq
/BSK
eq
3 až 220 mg/L 3 mg/L
DOC
eq
/TOC
eq
0,5 až 100 mg/L 0,5 mg/L
1
Specifikace meze detekce se vztahuje na standardní referenční roztok v laboratorních
podmínkách. U sond s délkou optické dráhy 0,3 mm se doporučuje upravovat odečtené
hodnoty NO
3
a NO
2
kalibrací faktoru. Pro kalibraci sondy použijte standardní roztoky nebo
bodové vzorky se známými hodnotami.
2
Specifikace meze detekce se vztahuje na standardní referenční roztok v laboratorních
podmínkách.
100 Čeština
Tabulka 6 Specifikace – optická dráha 50 mm (1,97 in)
Parametr Měřicí rozsah Mez detekce
2
Dusičnan N-NO
3
0,006 až 2 mg/L 0,006 mg/L
Dusitan N-NO
2
0,01 až 3 mg/L 0,01 mg/L
CHSK
eq
/BSK
eq
0,6 až 44 mg/L 0,6 mg/L
DOC
eq
/TOC
eq
0,1 až 20 mg/L 0,1 mg/L
Obecné informace
Výrobce není v žádném případě zodpovědný za nepřímé, zvláštní, náhodné či následné škody, které
jsou výsledkem jakékoli chyby nebo opomenutí v této příručce. Výrobce si vyhrazuje právo provádět
v této příručce a výrobcích v ní popisovaných změny, a to kdykoliv, bez předchozích oznámení
či jakýchkoli následných závazků. Revidovaná vydání jsou dostupná na internetových stránkách
výrobce.
Bezpečnostní informace
U P O Z O R N Ě N Í
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávnou aplikací nebo nesprávným použitím tohoto produktu
včetně (nikoli pouze) přímých, náhodných a následných škod a zříká se odpovědnosti za takové škody v plném
rozsahu, nakolik to umožňuje platná legislativa. Uživatel je výhradně zodpovědný za určení kritických rizik
aplikace a za instalaci odpovídajících mechanismů ochrany procesů během potenciální nesprávné funkce
zařízení.
Před vybalením, montáží a uvedením přístroje do provozu si prosím pozorně přečtěte celý tento
návod. Zvláštní pozornost věnujte všem upozorněním na možná nebezpečí a výstražným
informacím. V opačném případě může dojít k vážným poraněním obsluhy a poškození přístroje.
Ujistěte se, že nedošlo k poškození obalu tohoto zařízení a přístroj nepoužívejte a neinstalujte jinak,
než jak je uvedeno v tomto návodu.
Informace o možném nebezpečí
N E B E Z P E Č Í
Označuje možnou nebo bezprostředně rizikovou situaci, jež může v případě, že jí nezabráníte, vést k usmrcení
nebo vážnému zranění.
V A R O V Á N Í
Upozorňuje na možné nebo skryté nebezpečné situace, jež by bez vhodných preventivních opatření mohly vést
k úmrtí nebo vážnému poranění.
P O Z O R
Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla mít za následek menší nebo mírné poranění.
U P O Z O R N Ě N Í
Označuje situaci, která může způsobit poškození přístroje, pokud se nezabrání jejímu vzniku. Upozorňuje
na informace vyžadující zvláštní pozornost.
Čeština 101
Výstražné symboly
Přečtěte si všechny štítky a etikety na přístroji. V opačném případě může dojít k poranění osob nebo
poškození přístroje. Odkazy na symboly na přístroji naleznete v návodu spolu s výstražnou
informací.
Toto je symbol bezpečnostního upozornění. Řiďte se všemi bezpečnostními oznámeními s tímto
symbolem, abyste předešli možnému zranění. Pokud je umístěn na přístroji, podívejte
se do referenční příručky na informace o funkci a bezpečnosti.
Symbol upozorňuje na možnost úrazu nebo usmrcení elektrickým proudem.
Tento symbol upozorňuje na přítomnost silně leptavé nebo jinak nebezpečné látky a na nebezpečí
chemického poranění či poškození. K manipulaci s chemickými látkami a údržbě systémů dodávky
chemikálií spojených se zařízením jsou oprávněny jen osoby pro práci s chemikáliemi dostatečně
kvalifikované.
Tento symbol označuje přítomnost zařízení citlivého na elektrostatický výboj a znamená, že je třeba
dbát opatrnosti, aby nedošlo k poškození zařízení.
Tento symbol označuje, že je třeba použít ochranné pomůcky pro oči.
Elektrické zařízení označené tímto symbolem se nesmí likvidovat v evropských systémech domácího
nebo veřejného odpadu. Staré nebo vysloužilé zařízení vraťte výrobci k bezplatné likvidaci.
Elektromagnetické vlnění
V A R O V Á N Í
Různá nebezpečí. Při údržbě nerozebírejte přístroj. Pokud je nutné vyčistit nebo opravit vnitřní
součásti, obraťte se na výrobce.
V A R O V Á N Í
Nebezpečí elektromagnetického záření. Nepoužívejte přístroj v nebezpečném prostředí.
U P O Z O R N Ě N Í
Tento přístroj je citlivý na elektromagnetické a elektromechanické rušení. Toto rušení může ovlivnit analytickou
funkci přístroje. Neumísťujte přístroj v blízkosti jiných zařízení, která mohou působit rušení.
Dodržujte níže uvedené bezpečnostní informace pro práci s přístrojem v souladu s místními,
regionálními a národními požadavky.
Nepoužívejte přístroj v nemocnicích a podobných zařízeních ani v blízkosti lékařského vybavení,
například kardiostimulátorů nebo naslouchadel.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti vysoce hořlavých látek, například paliva, vysoce hořlavých
chemikálií a výbušnin.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti výbušných plynů, výparů nebo prachu.
Umístěte přístroj mimo působení silných vibrací a otřesů.
102
Čeština
Přístroje může působit rušení v bezprostřední blízkosti televizorů, rozhlasových přijímačů
a počítačů.
Záruka se nevztahuje na nesprávné použití ani opotřebení.
Chemická a biologická bezpečnost
N E B E Z P E Č Í
Chemické nebo biologické riziko. Je-li tento přístroj používán ke sledování procesu čištění odpadních
vod nebo pro systém dodávky chemických látek, pro něž existují regulatorní limity a požadavky
na sledování související s veřejným zdravím, výrobou potravin nebo jejich zpracováním, pak
je na odpovědnosti uživatele tohoto přístroje, aby se seznámil a dodržoval všechny platné zákony
a předpisy a zavedl dostatečné a vhodné mechanismy zaručující dodržování platných zákonů
a předpisů v případě poruchy přístroje.
Běžný provoz tohoto zařízení může vyžadovat použití chemických látek nebo biologicky
nebezpečných vzorků.
Před použitím je nutné dodržet všechny bezpečnostní informace vytištěné na původních obalech
roztoků a v bezpečnostním listu.
Likvidujte všechny spotřebované roztoky v souladu s předpisy a zákony v dané zemi.
Zvolte takové ochranné pomůcky, které odpovídají koncentraci a množství nebezpečného
materiálu na příslušném pracovišti.
Popis výrobku
NX7500 je víceparametrová skenovací UV sonda. Viz část Obr. 1. Sondu můžete použít pro
fotometrické měření vodných roztoků v odpadních vodách, v pitné vodě a v ekologických aplikacích.
Sonda se připojuje k digitálnímu kontroléru CD500 nebo CD300 za účelem monitorování
naměřených dat, kalibrace a konfigurace.
Obr. 1 Popis výrobku
1 Optická dráha s optickými okénky 4 Závěsný kroužek
2 Sonda 5 Kabel sondy s konektorem
3 Místo připevnění řetězu 6 Konektor stlačeného vzduchu
Součásti výrobku
Ujistěte se, že byly dodány všechny součásti. Viz část Obr. 2. V případě, že některé položky chybí
nebo jsou poškozené, se ihned obraťte na výrobce nebo příslušného obchodního zástupce.
Čeština
103
Obr. 2 Součásti výrobku
1 Sonda 2 Konektor stlačeného vzduchu
Teoretický princip činnosti
Sonda má světelný zdroj, systém čoček, optickou dráhu médiem a spektrometr.
Sonda využívá jako širokopásmový světelný zdroj xenonovou zábleskovou lampu. Světlo prochází
optickou dráhou v médiu a médium část světla absorbuje. Spektrometr zaznamenává zbývající,
spektrálně rozložené světlo a určuje intenzitu při více vlnových délkách v určitém rozsahu vlnových
délek.
Sonda se kalibruje na nulu měřením v ultračisté vodě (u výrobce).
Analytický software počítá hodnotu absorbance s koncentracemi nebo koncentračními ekvivalenty.
Instalace
P O Z O R
Různá nebezpečí. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu smí provádět pouze dostatečně
kvalifikovaný personál.
Pokyny k instalaci
Poznámka: Před použitím v mořské vodě se ujistěte, že kryt sondy je titanový.
Sondy z nerezové oceli nepoužívejte v mořské vodě ani v jiných médiích, která vyvolávají korozi
(např. kyseliny, zásady, sloučeniny na bázi chlóru). Sondu ihned vyčistěte.
Nepoužívejte titanové sondy v bromu, kyselině fluorovodíkové ani v horkých kyselinách. Pokud
sonda přišla do styku s kyselinou fluorovodíkovou nebo horkými kyselinami, ihned sondu vyčistěte.
Těsnění sondy jsou vyrobena z materiálu NBR (nitril-butadienový kaučuk). Ujistěte se, že měřicí
médium nezpůsobuje poškození součástí sondy.
Neodpojujte kabel. Je-li kabel poškozen, obraťte se na výrobce.
Dbejte, aby kabel nebyl veden v blízkosti horkých povrchů. Dbejte, abyste na kabel nepokládaly
těžké předměty.
Dbejte, aby v optické dráze sondy nebyly žádné nežádoucí materiály.
104
Čeština
Přístroj ihned vypněte, pokud ze sondy vychází kouř, škodlivé výpary, anebo pokud se sonda
zahřeje. Obraťte se na výrobce.
Přehled instalace
Obr. 3 ukazuje příklad instalace sondy s volitelným řetězovým držákem. Obr. 4 ukazuje příklad
instalace sondy s volitelnou průtočnou kyvetou. Instalaci sondy si prostudujte v instalační příručce.
Vložte sondu do vzorku. Ujistěte se, že optická dráha sondy je zcela ponořená do vzorku.
Namontujte sondu příčně ke směru toku vzorku tak, aby částic na okénkách bylo co nejméně
a funkce nano-vrstvy poskytovala optimální podporu. Viz část Obr. 5.
Poznámka: Dbejte, aby se sonda nedotýkala dna.
Obr. 3 Instalace řetězového držáku
Čeština 105
Obr. 4 Instalace sondy s průtočnou kyvetou
1 Odtok, vnější průměr 6 mm 3 Průtočná kyveta
2 Konektor pro čisticí kapalinu 4 Přítok, vnější průměr 8 mm
Obr. 5 Směr průtoku
Připojte sondu ke kontroléru
U P O Z O R N Ě N Í
Senzor nikdy nepřipojujte ke kontroléru, pokud je kontrolér pod napětím nebo pokud je senzor
poškozen.
Sonda je vybavena 10m pevně připojeným kabelem s průmyslovým konektorem M12, který slouží
k připojení k digitálnímu kontroléru a umožňuje přenos signálu a napájení. Viz Obr. 6 a Obr. 7.
106
Čeština
V případě potřeby delšího kabelu jsou k dispozici prodlužovací kabely. Připojte kabel sondy
k dostupnému portu COM kontroléru. Další informace týkající se portů COM a připojení sondy
naleznete v dokumentaci ke kontroléru.
Obr. 6 Připojte sondu ke kontroléru
Obr. 7 Průmyslový konektor M12 - pohled zepředu (zástrčka)
Tabulka 7 Přiřazení kolíků u 8kolíkového konektoru
Číslo Popis
1 RS232 RX / RS485 A (příkazy)
2 Uzemnění (napájení + sériové rozhraní)
3 ETH_TX+
4 ETH_TX-
5 Napájení (12 až 24 V DC)
6 ETH_RX+
7 ETH_RX-
8 RS232 TX / RS485 B (data)
Čeština 107
Připojení stlačeného vzduchu (kromě provozu s průtočnou kyvetou)
U P O Z O R N Ě N Í
Ujistěte se, že tlak vzduchu není vyšší než 7 bar, jinak může dojít k poškození ventilu.
Sonda má měřicí okénka s nanopovlakem a systém čištění stlačeným vzduchem. Obě komponenty
mají důležitou úlohu: zabraňují přítomnosti částic v optické dráze nebo znečištění měřicích okének.
1. S pomocí 13mm (0,5palcového) klíče nainstalujte na sondu konektor stlačeného vzduchu. Viz
Obr. 8.
2. Ke konektoru stlačeného vzduchu připojte hadici stlačeného vzduchu. Viz Obr. 8.
3. Na vedení stlačeného vzduchu nainstalujte systém vzduchového kompresoru o vysokém výkonu
(HOAB), volitelný systém vysokotlakého čištění vzduchem nebo magnetický ventil / externí přívod
stlačeného vzduchu. Nastavte tlak vzduchu na 3 bar až 6 bar. Ujistěte se, že celková délka
vedení stlačeného vzduchu je kratší než 25 m (82 ft).
Poznámka: Během intervalu čištění neprovádějte měření. Je-li přívod stlačeného vzduchu řízen kontrolérem,
je měření a čištění synchronizováno. Viz Nastavení možností automatického čištění na straně 109.
Poznámka: Do vedení stlačeného vzduchu přidejte zpětný ventil, aby nedocházelo ke zanášení konektoru
stlačeného vzduchu.
Obr. 8 Připojení stlačeného vzduchu
1 Konektor stlačeného vzduchu 3 Optická okénka
2 Vedení stlačeného vzduchu 4 Optická dráha
108 Čeština
Nastavení možností automatického čištění
Možnosti čištění nastavujte v kontroléru.
1. Na hlavní obrazovce stiskněte tlačítko Options (Možnosti).
2. Zvolte možnost Cleaning (Čištění).
3. Vyberte některou z možností.
Volba Popis
Cleaning activated (Čištění
je aktivováno)
Zvolte, chcete-li aktivovat automatické čištění.
Cleaning raster (Rastr čištění) Nastavuje interval čištění (výchozí: 15 minut). Četnost zvoleného
intervalu čištění závisí na složení vzorku a intervalu měření.
Cleaning duration (Doba čištění) Nastavuje dobu čištění (výchozí 5 sekund).
Pause before measurement (Pozastavit
před měřením)
Nastavuje dobu zadržení po čistícím cyklu (výchozí 10 sekund).
Během zadržení jsou měření zastavena a výstupní signály
mA se fixují (zadržení).
Use valve (Použít ventil) Zvolte, chcete-li spouštět automatické čištění pomocí ventilu.
3
Use relay (Použít relé) Zvolte, chcete-li spouštět automatické čištění pomocí relé.
Force cleaning now (Nucené čištění
teď)
Zvolte, chcete-li cyklus čištění spustit ručně, následně stiskněte
tlačítko Execute (Provést).
Provoz
Konfigurace sondy
Nabídku Sensor (Sonda) použijte pro zadání identifikačních údajů, konfiguraci měření a změnu
možností nastavení sondy, pro manipulaci s daty a jejich uložení.
1. V hlavní nabídce vyberte Sensor (Sonda).
Připojené sondy a měřicí parametry každé sondy se zobrazují v oknech portů COM.
2. Vyberte sondu.
Zobrazí se naměřená hodnota a protokol záznamu.
3. Vyberte některou z možností.
Volba Popis
DESCRIPTION (Popis) Přidá popis místa měření. Pomocí popisu lze identifikovat místa měření (např.
aerační nádrž 1). Popis se uchová společně s hodnotami měření v datovém
záznamu kontroléru.
AUTOMATIC
MEASUREMENT
(Automatické měření)
Zvolte, chcete-li povolit automatická měření.
3
Informace o připojení ventilů nebo relé k systému naleznete v dokumentaci kontroléru.
Čeština 109
Volba Popis
STORING (Ukládání) Nastavuje volby ukládání dat:
Enabled (Povoleno): Zvolte, chcete-li povolit ukládání dat pro jednotlivé
sondy.
Comment (Komentář): Přidá komentář do uložených hodnot měření.
Interval: Nastavuje interval ukládání do datového záznamu. Nastavením
hodnoty 0 sekund interval deaktivujete.
LOG PROTOCOL (Protokol
záznamu)
4
Nastavuje volby přihlašovacího protokolu sondy (výchozí: Modbus).
Poznámka: Protokol záznamu je typ dat používaný pro ukládání dat
v kontroléru. Protokol záznamu se nastavuje v okně portu COM. Další
informace naleznete v dokumentaci kontroléru.
4. Na spodní nabídkové liště se zobrazí 4 možnosti
Volba Popis
SAMPLE (Vzorek) Ručně spustí měření.
RESET (Reset) Nastaví volby sondy zpět na výchozí tovární nastavení.
MARK (Značka) Zaznamená další naměřenou hodnotu do datového záznamu.
Záznam dat
Sonda má jeden datový záznam, který uchovává přibližně 42 000 měření. Interval měření je z výroby
nastaven na 2 minuty. Jakmile se datový záznam zaplní, nová data nahrazují nejstarší data.
Pokyny k přístupu do datového záznamu a k exportu datového záznamu naleznete v dokumentaci
kontroléru.
Kalibrace sondy
Sondy jsou kalibrovány z výroby. Uživatel nemůže sondu kalibrovat. Chcete-li provést kalibraci
přístroje, obraťte se na výrobce.
V případě potřeby může uživatel nastavením faktoru (neboli posunu) nastavit měření na referenční
hodnoty. Posun použijte pro přizpůsobení hodnot sondy podle laboratorních hodnot, pokud
pozorujete konstantní odchylky měření. Nastavením posunu se snižuje nebo zvyšuje kalibrační
křivka sondy. Viz následující pokyny pro ondy s délkou optické dráhy 0,3 mm.
Při nastavování odečtu hodnot NO
3
a NO
2
kalibrujte přístroje s délkou optické dráhy 0,3 mm. Pro
stanovení kalibračního faktoru použijte bodové vzorky se známými hodnotami nebo standardní
roztoky. Zadejte faktory parametrů a posuny.
Je-li to nutné, zadejte horní a spodní limitní hodnoty varovných mezí. Varovné prahové hodnoty jsou
barevně kódované limity používané pro programování koncentrací, při kterých kontrolér zobrazí
červené nebo žluté varování pro sondu. Pro uživatele je například důležitá hodnota dusičnanů
a neměla by přesáhnout 10 mg/L. Následně uživatel nastaví horní limit 1 (žlutý) na 8 mg/L a horní
limit 2 (červený) na 10 mg/L. Pokud je naměřená hodnota vyšší než limit, kontrolér na domovské
obrazovce sondy změní barvu na žlutou nebo červenou.
1. V hlavní nabídce vyberte Sensor (Sonda).
Připojené sondy se zobrazí v oknech portů COM.
2. Vyberte parametr.
3. Vyberte některou z možností.
Volba Popis
Alternative name for display (Alternativní název
pro zobrazení)
Nastaví alternativní název pro měřený parametr.
4
Na obrazovce se zobrazí název protokolu záznamu.
110 Čeština
Volba Popis
Use user (Použít uživatelský) Zvolte, chcete-li aktivovat faktor měřítka, který
se použije na měření.
Offset (Posun) Nastavuje hodnotu posunu odečtu pro daný parametr.
Scaling factor (Faktor měřítka) Nastaví faktor pro výpočet hodnoty.
Colorize above upper limits (Zbarvit nad
horními limity)
Zvolte, chcete-li povolit horní práh varování.
Upper limit 1 (yellow) (Horní limit 1, žlutý) Nastaví první horní limit pro práh varování.
Upper limit 2 (red) (Horní limit 2, červený) Nastaví druhý horní limit pro práh varování.
Colorize above lower limits (Zbarvit nad dolními
limity)
Zvolte, chcete-li povolit dolní práh varování.
Lower limit 1 (yellow) (Dolní limit 1, žlutý) Nastaví první dolní limit pro práh varování.
Lower limit 2 (red) (Dolní limit 2, červený) Nastaví druhý dolní limit pro práh varování.
Údržba
V A R O V Á N Í
Různá nebezpečí. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu smí provádět pouze dostatečně
kvalifikovaný personál.
U P O Z O R N Ě N Í
Při údržbě nerozebírejte přístroj. Pokud je nutné vyčistit nebo opravit vnitřní součásti, obraťte se na výrobce.
Čištění přístroje
Vyčistěte vnější povrch přístroje vlhkým hadříkem a jemným mýdlovým roztokem, a poté přístroj
podle potřeby otřete dosucha.
Chcete-li odstranit ztvrdlou nečistotu, ponořte sondu na několik hodin do proplachovacího roztoku.
V případě potřeby použijte houbu. Ujistěte se, že konektor sondy je vždy suchý a čistý.
Zahnědlé nečistoty nebo zahnědlá místa představují nežádoucí oxidy železa nebo manganu. Pro
vyčištění sondy použijte 5% roztok kyseliny šťavelové nebo 10% roztok kyseliny askorbové. Dbejte,
aby sonda přišla do styku s kyselinou jen na krátkou dobu, a poté ji celou opláchněte velkým
množstvím vody.
Poznámka: K čištění přístroje nepoužívejte alkohol, benzen, ředidlo ani jiný hořlavý materiál.
Poznámka: Nepoškrábejte skla okének.
1. V hlavní nabídce vyberte Options (Možnosti).
2. Zvolte Service mode (Servisní režim), chcete-li nastavit relé pro čištění stlačeným vzduchem
na hodnotu HOLD (Zadržení).
Poznámka: Servisní režim také deaktivuje měření.
3. Vyjměte sondu z nádrže nebo průtočné kyvety.
4. Vyčistěte přístroj.
5. Zvolte Cleaning (Čištění) a stisknutím tlačítka EXECUTE (Provést) vyčistěte měřicí okénko. Viz
Čištění měřicího okénka na straně 112.
6. Po dokončení čištění zrušte stav HOLD (Zadržení) stisknutím Service mode (Servisní režim).
Čeština
111
Čištění měřicího okénka
V A R O V Á N Í
Nebezpečí expozice chemikáliím. Dodržujte laboratorní bezpečnostní postupy a noste veškeré osobní
ochranné pomůcky vyžadované pro manipulaci s příslušnými chemikáliemi. Viz aktuální datové
bezpečnostní listy (MSDS/SDS).
Měřicí okénko je vyrobeno z křemenného skla. Měřicí okénko opláchněte kohoutkovou vodou, aby
se odstranily částice. Poté očistěte měřicí okénko několika kapkami acetonu za použití hadříku, který
nepouští vlákna.
Chcete-li odstranit tenkou vrstvu na okénkách, použijte měkký hadřík nebo čistou vodu. K odstranění
trvalých nečistot nepoužívejte agresivní čisticí roztoky, špachtli, brusný papír ani čisticí prostředky
s abrazivními přísadami. Obraťte se na výrobce, je-li nutné vyměnit poškozená okénka.
Poznámka: Nepoškrábejte skla okének.
Poznámka: Dbejte, abyste se nedotýkali povrchu okének prsty.
1. V hlavní nabídce vyberte Options (Možnosti).
2. Zvolte Service mode (Servisní režim), chcete-li nastavit relé pro čištění stlačeným vzduchem
na hodnotu HOLD (Zadržení).
Poznámka: Servisní režim také deaktivuje měření.
3. Vyjměte sondu z nádrže nebo průtočné kyvety.
4. Vyčistěte měřicí okénko pomocí čisticího prostředku a hadříku.
5. Po dokončení čištění zrušte stav HOLD (Zadržení) stisknutím Service mode (Servisní režim).
Čištění konektoru stlačeného vzduchu
1. Konektor stlačeného vzduchu čistěte ručně 1–2krát týdně.
2. Vyčistěte konektor stlačeného vzduchu, pokud je konektor čištění zanesen velmi jemným kalem.
Pro prevenci zablokování nainstalujte zpětný ventil.
112
Čeština
Řešení problémů
Před vytažením sondy z nádrže odpojte systém čištění stlačeným vzduchem.
Problém Řešení
Kontrolér nemůže
najít sondu.
Zkontrolujte kabel a konektor sondy, zda nejsou poškozeny. V případě poškození
se obraťte na technickou podporu.
Hodnoty odečtené
sondou jsou mnohem
vyšší nebo nižší, než
se očekávalo.
1. Ujistěte se, že nastavení faktoru a posunu je správné. Viz část Kalibrace sondy
na straně 110.
2. Určete, zda lze očekávanou měřenou hodnotu měřit s nainstalovanou délkou optické
dráhy.
3. Změřte délku optické dráhy sondy. Ujistěte se, že v nastavení kontroléru
je nastavena správná délka. Další informace naleznete v dokumentaci kontroléru.
4. Vyčistěte měřicí okénko. Viz část Čištění měřicího okénka na straně 112.
5. Vložte sondu do nádoby se známou koncentrací cílového parametru (vzorek nebo
standard). Ujistěte se, že mezi měřicími okénky nezůstaly žádné bubliny. K vložení
vzorku mezi měřicí okénka použijte stříkačku.
Pokud jsou odečtené hodnoty správné – jde o problém nečistoty nebo
vzduchových bublin, které blokují optickou dráhu aplikace. Změňte umístění nebo
nastavení čištění. Obraťte se na technickou podporu.
Pokud nejsou odečtené hodnoty správné – kontaktujte technickou podporu.
Hodnoty odečtené
sondou zobrazují
„Range“ (Rozsah),
jestliže měření není
v rozsahu měření
nebo hodnota není
správně vypočtena.
1. Zkontrolujte, zda optická dráha není zablokovaná. Vyčistěte měřicí okénko. Viz část
Čištění měřicího okénka na straně 112.
2. Zkontrolujte, zda jsou všechny měřené parametry v rozsahu měření. Viz část
Technické údaje na straně 99.
3. Pokud se měří dusitany a dusičnany, ujistěte se, že rozdíl mezi hodnotami dusitanů
a dusičnanů není vyšší než faktor ×20. Pokud je rozdíl mezi hodnotami příliš vysoký,
sonda nemůže správně vypočítat koncentraci pro tyto dva parametry.
4. Ujistěte se, že nastavení faktoru a posunu je správné. Viz část Kalibrace sondy
na straně 110.
5. Určete, zda lze očekávanou měřenou hodnotu detekovat s nainstalovanou délkou
optické dráhy.
6. Změřte délku optické dráhy sondy. Ujistěte se, že v nastavení kontroléru
je nastavena správná délka. Další informace naleznete v dokumentaci kontroléru.
7. Určete, zda je v nabídce karty analogového výstupu nastaveno dlouhodobé
průměrování.
Pokud žádný z těchto kroku problém nevyřeší, obraťte se na technickou podporu.
Čištění stlačeným
vzduchem nefunguje.
1. Zkontrolujte, zda nejsou hadice a kabeláž stlačeného vzduchu poškozené. V případě
poškození vyměňte dané součásti.
2. Zkontrolujte, zda je správně zapojeno relé. Viz dokumentace k řídicí jednotce.
3. Zkontrolujte nastavení intervalu čištění v konfiguraci NX7500. Viz část Konfigurace
sondy na straně 109.
4. Zkontrolujte nastavení kontroléru pro čištění. Viz dokumentace k řídicí jednotce.
5. Zkontrolujte, zda u sondy není zablokována tryska. Odpojte konektor hadice 90°
a opatrně vyčistěte trysku jehlou od zadní strany. Zkontrolujte, zda nejsou poškozená
měřicí okénka. Před opětovnou montáží vyčistěte konektor 90°.
Náhradní díly a příslušenství
V A R O V Á N Í
Nebezpečí poranění osob. Použití neschválených součástí může způsobit poranění osob, poškození
nebo nesprávné fungování přístroje či vybavení. Náhradní díly v tomto oddíle jsou schváleny
výrobcem.
Čeština 113
Poznámka: Čísla produktů a položek se mohou v různých regionech prodeje lišit. Obraťte se na příslušného
distributora, kontaktní informace naleznete na webových stránkách společnosti.
Náhradní díly
Popis Položka č.
Závěsný kroužek, 5 mm (0,2 in) LZY668
Připojení 90° na sondě, hadice na stlačený vzduch LXZ529.99.00003
O-kroužek a sada šroubů, průtočná kyveta, včetně šestihranného klíče LXZ529.99.00004
Montážní sada pro průtočnou kyvetu LXZ529.99.00005
Kompresní kroužek, průtočná kyveta (2x) LXZ529.99.00006
Panel se šrouby, průtočná kyveta LXZ529.99.00007
Příslušenství
Popis Položka č.
Sada pro montáž řetězu, včetně řetězu, 5 m (16,4 ft) LZX914.99.11110
Řetěz z nerezové oceli se zámkem, 5 m (16,4 ft) LZY232
HOAB (Systém vzduchového kompresoru o vysokém výkonu), 230 V 6860103.99.0001
Sada kabelů pro HOAB LZY499
Zpětný ventil (magnetický ventil, vnější přívod stlačeného vzduchu) LZX651
Hadice, vnitřní průměr 4 mm, vnější průměr 6 mm, 5 m (16,4 ft) LZY619
Hadice, vnitřní průměr 4 mm, vnější průměr 6 mm, 10 m (32,8 ft) LZY620
Hadice, vnitřní průměr 4 mm, vnější průměr 6 mm, 25 m (82,0 ft) LZY621
Hadice, vnitřní průměr 6 mm, vnější průměr 8 mm, 5 m (16,4 ft) LZY672
Hadice, vnitřní průměr 6 mm, vnější průměr 8 mm, 10 m (32,8 ft) LZY673
Průtočná kyveta ultrazvuková, panel, NX7500, délka dráhy 0,3 až 10 mm LXZ529.99.0003A
Průtočná kyveta, panel, NX7500, délka dráhy 0,3 až 10 mm LXZ529.99.B0001
Prodlužovací kabel, 8pinový konektor, 10 m (32.8 ft) LXZ529.99.C0001
Prodlužovací kabel, 8pinový konektor, 25 m (82,0 ft) LXZ529.99.C0002
Kontrolér CD500 LXZ529.99.A002A
Kontrolér CD300 LXZ529.99.0001A
114 Čeština
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Hach NX7500 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál