Marantec Command 222 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
EHPLCZ
Codice master =
Numero di serie =
Vezérkód =
Sorozatszám =
Kod master =
Numer seryjny =
I
Command 222
Radio-tastiera a codice
Pulsador de código por radio
Kód-távkapcsoló
Konsola zdalnego sterowania
Rádiové dálkové ovládání
Manuale di montaggio e d’uso
Manual para el montaje y el manejo
Beépítési és kezelési kézikönyv
Podręcznik montażu i obsługi
Příručka pro montáž a obsluhu
Código maestro =
Número de serie =
Hlavní kód =
Seriové číslo =
2 Manuale di montaggio e d’uso, Command 222 I (#82738)
2. Indice
Avvertenza!
Pericolo di danni alle
persone!
Dopo questo simbolo seguono avvisi
importanti per la sicurezza che devono
essere assolutamente rispettati per
evitare danni alle persone!
Attenzione!
Pericolo di danni materiali!
Dopo questo simbolo seguono avvisi
importanti per la sicurezza che devono
essere assolutamente rispettati per
evitare danni materiali!
Consiglio
Controllo
Rinvio
i
Avvisi
1. Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . .2
2. Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
3. Avvisi generali per la sicurezza . . . .3
4. Panoramica del prodotto . . . . . . . . .5
4.1 Dotazione standard . . . . . . . . .5
4.2 Legenda . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.3 Descrizione del
funzionamento . . . . . . . . . . . .6
5. Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
6. Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . .7
6.1 Codice master . . . . . . . . . . . . .7
6.2 Programmazione della radio-
tastiera a codice . . . . . . . . . . . .8
6.3 Trasmissione del segnale . . . . .9
6.4 Funzione di reset . . . . . . . . . .11
7. Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
8. Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
8.1 Descrizione rapida della
messa in funzione . . . . . . . . .13
8.2 Dichiarazione del produttore .15
8.3 Dichiarazione di
conformità CE . . . . . . . . . . . .15
1. Spiegazione dei simboli
Manuale di montaggio e d’uso, Command 222 I (#82738) 3
3. Avvisi generali per la sicurezza
Target lettori
Questo prodotto deve essere allacciato e messo in funzione esclusivamente da personale specializzato e
qualificato.
Per personale specializzato e qualificato si intendono persone
- con conoscenza delle norme generali e speciali di sicurezza e antinfortunistiche,
- con conoscenza delle corrette norme elettrotecniche,
- con istruzione professionale nel campo dell’uso e della manutenzione di un’adeguata attrezzatura di
sicurezza,
- istruiti e sorvegliati adeguatamente da esperti elettrotecnici,
- in grado di riconoscere i pericoli potenzialmente causati dall’elettricità,
- con le conoscenze necessarie per la corretta applicazione della norma EN 12635
(requisiti di installazione e utilizzazione).
Garanzia
Per usufruire della garanzia relativa al funzionamento e alla sicurezza dell’apparecchiatura, è indispensabile
il rispetto delle disposizioni contenute in queste istruzioni. La mancata osservanza di queste avvertenze
può provocare danni alle persone ed alle cose. Il produttore non risponde dei danni provocati dalla
mancata osservanza delle istruzioni.
Le batterie, i fusibili e le lampadine sono esclusi dalla garanzia.
Per evitare errori e danni durante l’installazione, occorre attenersi sempre alle istruzioni di montaggio.
Il prodotto può essere utilizzato solo dopo avere preso conoscenza delle modalità d’uso indicate nelle
istruzioni di montaggio.
Le istruzioni di montaggio devono sempre essere consegnate all’utilizzatore del prodotto, una volta
terminata l’installazione e la messa in funzione, perché contengono importanti informazioni sull’uso, il
controllo periodico e la manutenzione del prodotto.
Il prodotto è fabbricato secondo le direttive e le norme indicate nella dichiarazione di conformità del
produttore. Il prodotto è uscito dalla fabbrica in stato perfetto dal punto di vista tecnico e della sicurezza.
Uso convenzionale del dispositivo
La radio-tastiera a codice può comandare a distanza fino a 4 diverse automazioni o dispositivi.
Oltre alle disposizioni contenute in queste istruzioni, devono essere osservate anche le norme
di sicurezza e antinfortunistiche generalmente valide! Si applicano le nostre condizioni di vendita
e di fornitura.
Leggere attentamente queste informazioni!
3. Avvisi generali per la sicurezza
Avvertenze per l’installazione
• Installare tutti gli accessori di comando (ad esempio una radio-tastiera a codice) in un punto visibile
dalla porta o dal cancello e a distanza sicura dagli elementi in movimento della porta o del cancello.
Rispettare sempre l’altezza di installazione minima di 1,5 metri da terra.
• È vietato apportare modifiche agli accessori di comando.
Avvertenze per la messa in funzione
Occorre sempre spiegare il funzionamento dell’automazione e dei suoi accessori all’utilizzatore finale,
una volta effettuata la messa in funzione.
• Assicurarsi che i bambini non possano giocare incautamente con gli accessori di comando.
Avvertenze per la pulizia
Per la pulizia non utilizzare mai: getti d’acqua diretti, idropulitrici, sostanze acide o corrosive.
• All’occorrenza pulire la radio-tastiera a codice con un panno asciutto.
Leggere attentamente queste informazioni!
4 Manuale di montaggio e d’uso, Command 222 I (#82738)
P
9
7
5
3
1
0
8
6
4
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
P
1 Radio-tastiera a codice con supporto a
parete integrato
2 Batteria a 9 Volt
3 Chiave di montaggio
4 Cavetto di programmazione
5 Set di viti
A LED giallo
B LED verde
C Tasti numerici (0-9)
D Tasto di programmazione (P)
E Tasto di funzione speciale
(trasmissione non criptata)
4.1 Dotazione standard 4.2 Legenda
1
2
3
4.1 / 1
C
B
A
D
E
4.2 / 1
Manuale di montaggio e d’uso, Command 222 I (#82738) 5
5
4
4. Panoramica del prodotto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
P
La radio-tastiera a codice dispone di 4 canali.
Ogni canale può inviare un impulso di comando
ad un diverso dispositivo (ad esempio a un’auto-
mazione).
Trasmissione criptata
La radio-tastiera a codice dispone di tre canali,
ognuno protetto da un PIN.
Questi canali criptati sono ideali per il controllo
degli accessi (ad esempio porte da garage, porte
d’entrata, cancelli).
Digitando il PIN viene comandata l’automazione
abbinata.
Trasmissione non criptata
La radio-tastiera a codice dispone di un canale
aggiuntivo per l’invio di un segnale non protetto,
che non viene cancellato neppure dopo un reset.
Questo canale dovrebbe essere utilizzato per il
comando di dispositivi non collegati al controllo
degli accessi (ad esempio impianti di
illuminazione, campanelli).
Premendo il tasto della funzione speciale viene
comandato il dispositivo assegnato durante la
programmazione.
La radio-tastiera a codice è adatta per
l’installazione in esterni.
• Svitare il supporto a parete (C) dalla
radio-tastiera (A) utilizzando la chiave di
montaggio (D).
• Avvitare il supporto a parete (C) saldamente
alla parete.
• Inserire la batteria (B) nella radio-tastiera (A).
• Inserire la radio-tastiera (A) sul supporto a
parete (C).
• Riavvitare la radio-tastiera (A) al supporto a
parete (C) utilizzando la chiave di
montaggio (D).
C
B
A
D
5 / 1
5. Montaggio
6 Manuale di montaggio e d’uso, Command 222 I (#82738)
4. Panoramica del prodotto
4.3 Descrizione del
funzionamento
6. Messa in funzione
6.1 Codice master
Il codice master della radio-tastiera a codice è indicato sulla pagina di copertina di questo libretto di
istruzioni.
Il codice master è necessario per entrare nella modalità di programmazione della radio-tastiera a codice.
Per motivi di sicurezza è consigliabile modificare il codice master prima della messa in funzione della
radio-tastiera.
Modifica del codice master
Il codice master deve contenere almeno 4 e massimo 8 cifre.
1. Premere il tasto (P) per > 1 secondo.
Il LED giallo si accende.
Il LED verde lampeggia lentamente.
2. Digitare il codice master.
3. Premere il tasto (P). Il LED verde lampeggia velocemente.
4. Premere il tasto (P).
Il LED verde lampeggia più velocemente.
5. Digitare il nuovo codice master.
6. Premere il tasto (P).
Il LED verde si spegne, il nuovo codice master è
stato memorizzato.
Conservare il codice master in un luogo sicuro, lontano dalla radio-tastiera. La perdita del codice master
rende impossibile una nuova programmazione della radio-tastiera.
Consiglio:
Il codice Master deve essere conservato in un luogo sicuro. In caso di perdita del codice
Master non è possibile programmare la radio-tastiera a codice.
Dopo un reset non è più valido il codice master modificato, è valido solamente il codice
master indicato sulla pagina di copertina di questo libretto di istruzioni.
Manuale di montaggio e d’uso, Command 222 I (#82738) 7
6.2 Programmazione della radio-tastiera a codice
Per l’invio del segnale occorre assegnare ad ogni canale (tranne quello speciale) un diverso codice PIN. La
programmazione del PIN deve essere effettuata per ogni singolo canale.
Programmazione del codice PIN
Il codice PIN deve contenere minimo 4 e massimo 8 cifree.
1. Premere il tasto (P) > 1 secondo. Il LED verde lampeggia lentamente.
2. Digitare il codice master.
Il LED verde si accende brevemente inserendo
una cifra.
3. Premere il tasto (P).
Il LED verde lampeggia velocemente.
4. Digitare un codice PIN a scelta.*
5. Digitare il numero del canale (1,2 oppure 3).*
6. Premere il tasto (P).
Il LED verde si spegne (il PIN ed il numero del
canale sono stati salvati).
* Esempio: Ad esempio, per il PIN 4719 ed il canale 1 occorre digitare le cifre 47191.
La radio-tastiera assegna il codice al canale indicato dall’ultima cifra digitata.
Consiglio:
Quando la radio-tastiera a codice si trova in modalità di programmazione, occore digitare il
PIN entro 15 secondi. In caso contrario la radio-tastiera ritorna nella modalità di
funzionamento.
8 Manuale di montaggio e d’uso, Command 222 I (#82738)
6. Messa in funzione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
P
1.
Premere uno dei tasti numerici a piacere
(La radio-tastiera passa dalla modalità di stand-by
a quella di funzionamento).
Il LED giallo si accende.
2.
Premere e tenere premuto il tasto del
radiocomando.
Il LED giallo si accende a luce fissa e resta acceso
durante la programmazione.
3. Digitare immediatamente il codice PIN.
Ogni volta che si digita una cifra si accende
brevemente il LED verde.
4. Dopo circa 5 secondi rilasciare tutti i tasti. Il LED verde è acceso.
5. Premere il tasto (P).
Il LED verde si spegne, il segnale del radiocomando
è stato trasmesso alla radio-tastiera.
6.3 Trasmissione del segnale
6.3.1 Trasmissione del segnale dal radiocomando alla radio-tastiera a codice
• Collegare la radio-tastiera (A) ed il radiocomando (C) tramite il cavetto di programmazione (B).
A
B
C
6.3.1 / 1
Avvertenza!
Premendo il radiocomando si mette in funzione la porta o il cancello!
Consiglio:
Il cavetto di programmazione deve essere ben innestato sui contatti di tastiera e radiocomandi.
È obbligatorio effettuare la programmazione come descritto al punto 6.2
6. Messa in funzione
Manuale di montaggio e d’uso, Command 222 I (#82738) 9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
P
6. Messa in funzione
1.
Premere uno dei tasti numerici a piacere
(La radio-tastiera passa dalla modalità di stand-by
a quella di funzionamento).
Il LED giallo si accende.
2. Digitare il codice PIN. Il LED verde si accende.
3. Tenere premuto un tasto numerico a piacere. Il LED verde è acceso.
4. Tenere premuto il tasto del radiocomando.
Il LED rosso del radiocomando lampeggia
velocemente.
Dopo circa 2 secondi il LED rosso del radioco-
mando resta acceso a luce fissa, il segnale della
radio-tastiera è stato trasmesso al radiocomando.
6.3.2 Trasmissione del segnale dalla radio-tastiera a codice al radiocomando
• Collegare la radio-tastiera (A) ed il radiocomando (C) tramite il cavetto di programmazione (B).
A
B
C
6.3.2 / 1
Avvertenza!
Premendo il radiocomando si mette in funzione la porta o il cancello!
Consiglio:
Il cavetto di programmazione deve essere ben innestato sui contatti di tastiera e radiocomandi.
10 Manuale di montaggio e d’uso, Command 222 I (#82738)
6. Messa in funzione
1. Premere di seguito i tasti 0 e 1. Il LED giallo lampeggia ad intermittenza.
2.
Tenere premuti i due tasti fino a che il LED giallo
resta acceso a luce fissa.
Il LED giallo lampeggia in modo regolare, la
radio-tastiera è stata resettata.
Consiglio:
- Effettuando un reset l’eventuale codice master modificato viene annullato e torna valido
quello di fabbrica.
- Tutti i canali ed i codici PIN programmati vengono cancellati, pertanto devono essere
nuovamente programmati
- Il codice radio del tasto della funzione speciale resta in memoria.
6.4 Funzione di reset
Manuale di montaggio e d’uso, Command 222 I (#82738) 11
12 Manuale di montaggio e d’uso, Command 222 I (#82738)
7. Utilizzo
La radio-tastiera a codice passa alla modalità di
stand-by se non viene utilizzata per 30 secondi.
La pressione dei tasti viene indicata da una breve
accensione del LED verde.
Invio del segnale tramite PIN
Opzione 1
• Premere un tasto numerico a piacere.
La radio-tastiera passa dalla modalità di stand-by
a quella di funzionamento.
• Digitare il codice PIN.
A seconda della posizione della porta o del
cancello, viene inviato all’automazione un
comando di apertura oppure di chiusura.
Entro 30 secondi dalla digitazione del PIN, se
viene premuto un tasto a scelta si invia un
ulteriore segnale all’automazione.
La porta si muove nella direzione opposta.
Opzione 2
• Premere la prima cifra del PIN per oltre
1 secondo.
• Digitare le successive cifre del PIN.
A seconda della posizione della porta o del
cancello, viene inviato all’automazione un
comando di apertura oppure di chiusura.
Entro 30 secondi dalla digitazione del PIN, se
viene premuto un tasto a scelta si invia un
ulteriore segnale all’automazione.
La porta si muove nella direzione opposta.
Ritorno alla modalità di stand-by
• Premere il tasto P.
Trasmissione del segnale della funzione
speciale
• Premere il tasto della funzione speciale fino a
che la ricevente radio corrispondente non
reagisce.
Indicazione della durata della batteria
Se il LED verde resta acceso per circa 5 secondi e
non è possibile digitare un PIN:
• Controllare ed eventualmente sostituire la
batteria.
Una volta spento il LED verde è possibile digitare
un PIN. I codici PIN programmati restano in
memoria anche dopo la sostituzione della pila.
Manuale di montaggio e d’uso, Command 222 I (#82738) 13
8.1.1 Programmazione
- È possibile memorizzare max 3 diversi codici radio protetti da PIN individuali (combinazioni libere di max
8 cifre) ed un codice radio non protetto (PIN: 4517, canale numero: 3 = 45173).
- I codici radio protetti vengono assegnati ai canali numero 1, 2 e 3, mentre il codice radio non protetto
viene assegnato al tasto con il simbolo della campanella (= tasto della funzione speciale).
- Per assegnare un radiocomando alla radio-tastiera Command, occorre utilizzare il codice Master
(Nr. xxxx – vedere la copertina delle istruzioni).
8.1 Descrizione rapida della messa in funzione
8.1.2 Assegnazione di un radiocomando alla radio-tastiera a codice
1. Premere il tasto P per 1 secondo Il LED verde lampeggia lentamente
2. Digitare il codice Master Il LED verde si accende durante la digitazione
3. Premere il tasto P per 1 secondo Il LED verde lampeggia velocemente
4. Digitare il codice PIN Il LED verde lampeggia velocemente
5. Digitare il numero del canale desiderato Il LED verde lampeggia velocemente
6. Premere il tasto P per 1 secondo Il LED verde si spegne
1. Premere un tasto numerico Il LED giallo si accende
2.
Premere (e tenere premuto) il tasto del
radiocomando
3. Digitare il PIN ed il numero del canale. Il LED verde si accende
4. Premere brevemente il tasto P Il LED verde si spegne
5. Rimuovere il cavetto di programmazione
8. Appendice
8. Appendice
14 Manuale di montaggio e d’uso, Command 222 I (#82738)
Attenzione:
Per attivare la radio-tastiera Command occorre attivare l’illuminazione (LED verde) premendo
un tasto a scelta (tranne il P). successivamente occorre digitare il codice PIN relativo. Per circa
30 secondi la radio-tastiera resta attiva (il LED verde è acceso a luce fissa), poi torna in moda-
lità di stand-by.
8.1.3 Trasmissione di un codice radio al tasto della funzione speciale
• Premere il tasto del radiocomando.
• Premere il tasto della funzione speciale.
• Rimuovere il cavetto di programmazione.
Il tasto della funzione speciale può essere sovrascritto con un altro codice radio in qualsiasi momento.
8.1.4 Reset
• Premere un tasto numerico per l’attivazione.
• Premere contemporaneamente i tasti 1 e 0 (per circa 10 secondi) fino a che il LED giallo intermittente
comincia a lampeggiare regolarmente.
Il codice del tasto della funzione speciale resta in memoria, può solo essere sovrascritto.
Manuale di montaggio e d’uso, Command 222 I (#82738) 15
8. Appendice
8.2 Dichiarazione del produttore 8.3 Dichiarazione di conformità CE
Con la presente si dichiara che i prodotti di seguito
elencati, nella versione da noi commercializzata,
sono conformi sia per progettazione che per
costruzione ai requisiti fondamentali richiesti
dall’articolo 3 della direttiva R&TTE 1999/5/CE.
L’eventuale uso non conforme dei prodotti oppure
la loro eventuale modifica non espressamente
autorizzata annulla la validità della presente
dichiarazione.
Prodotto: Command 222
Norme armonizzate applicate,
in particolare:
EN 300220-1
EN 300220-3
EN 301489-1
EN 301489-3
31.07.2009 ppa. K. Goldstein
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik
GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (5247) 705-0
Con la presente si dichiara che i prodotti di seguito
elencati, nella versione da noi commercializzata,
sono conformi sia per progettazione che per
costruzione ai requisiti fondamentali richiesti
dall’articolo 3 della direttiva R&TTE 1999/5/CE.
L’eventuale uso non conforme dei prodotti oppure
la loro eventuale modifica non espressamente
autorizzata annulla la validità della presente
dichiarazione.
Prodotto:
Norme armonizzate applicate,
in particolare:
EN 300220-1
EN 300220-3
EN 301489-1
EN 301489-3
Data / Firma
16 Manual para el montaje y el manejo, Command 222 E (#82738)
2. Índice
¡Precaución!
¡Peligro de daños a
personas!
Aquí aparecen indicaciones
importantes de seguridad que
tienen que ser observadas de modo
estrictamente necesario con objeto
de evitar daños personales.
¡Atención!
¡Peligro de daños
materiales!
Aquí aparecen indicaciones
importantes de seguridad que
tienen que ser observadas de modo
estrictamente necesario con objeto
de evitar daños materiales.
Indicación / Consejo
Controles
Referencia
i
Indicaciones
1. Explicación de los símbolos . . . . . .16
2. Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3. Indicaciones generales
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4. Sinopsis del producto . . . . . . . . . . .19
4.1 Volumen de suministro . . . . .19
4.2 Sinopsis . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.3 Descripción del
funcionamiento . . . . . . . . . . .20
5. Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
6. Puesta en funcionamiento . . . . . . .21
6.1 Código maestro . . . . . . . . . . .21
6.2 Programación del pulsador de
código por radio . . . . . . . . . .22
6.3 Transmisión de señales . . . . . .23
6.4 Función de reset . . . . . . . . . .25
7. Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
8. Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
8.1 Instrucciones breves de puesta
en funcionamiento . . . . . . . .27
8.2 Declaración del fabricante . . .29
8.3 Declaración de
conformidad CE . . . . . . . . . . .29
1. Explicación de los símbolos
Manual para el montaje y el manejo, Command 222 E (#82738) 17
3. Indicaciones generales de seguridad
Grupo de destino
¡Este producto tiene que ser montado, conectado y puesto en funcionamiento exclusivamente por
especialistas cualificados e instruidos!
Especialistas cualificados e instruidos, en el sentido de estas instrucciones, son personas
- con conocimiento de las prescripciones generales y especiales de seguridad y de prevención de
accidentes,
- con conocimiento de las prescripciones electrotécnicas pertinentes,
- con formación en el uso y el cuidado de los equipamientos adecuados de seguridad,
- con una instrucción y dirección suficiente por parte de electricistas profesionales,
- con la capacidad de reconocer los peligros que pueden ser causados por la electricidad,
- con conocimientos de la aplicación práctica de EN 12635 (Requerimientos a la instalación y al empleo).
Garantía
Para que sea efectiva la garantía relativa al funcionamiento y a la seguridad, es necesario que se observen
las indicaciones de estas instrucciones. En caso de no observancia de las indicaciones de advertencia pueden
producirse lesiones corporales y daños materiales.
El fabricante no se hace responsable de los daños que se produzcan como consecuencia de la no
observancia de las indicaciones.
La garantía no cubre pilas, fusibles ni bombillas.
¡Con objeto de evitar errores de montaje es estrictamente necesario proceder conforme a las indicaciones
de las instrucciones de montaje! Sólo se debe poner en funcionamiento el producto después de haber
leído las instrucciones de montaje y de manejo correspondientes.
Las instrucciones de montaje y de manejo se le tienen que entregar al usuario de la instalación, el cual ha
de guardarlas debidamente.
Ellas contienen importantes indicaciones para el manejo, el control y el mantenimiento.
El producto se fabrica en conformidad con las directivas y normas aducidas en la declaración del fabricante
y en la declaración de conformidad. El producto ha salido de la fábrica en un estado impecable en lo que
respecta a la técnica de seguridad.
Utilización reglamentaria
El pulsador de código por radio ha sido diseñado para el manejo de hasta 4 aparatos controlables
remotamente.
¡Además de las indicaciones contenidas en estas instrucciones, hay que observar también las
prescripciones generales vigentes para la seguridad y para la prevención de accidentes! Rigen
nuestras condiciones de venta y de suministro.
¡Por favor, lea lo siguiente en cualquier caso!
3. Indicaciones generales de seguridad
Indicaciones para el montaje
• Monte todos los generadores de impulsos y dispositivos de control (p.ej. pulsador de código por radio)
dentro del campo de visión de la puerta, pero a una distancia segura con respecto a las partes móviles
de la misma. Hay que respetar una altura mínima de montaje de 1,5 metros.
• No realice modificaciones de ningún tipo en el aparato por cuenta propia.
Indicaciones para la puesta en funcionamiento
Después de la puesta en funcionamiento de la instalación hay que instruir en el manejo de la misma al
propietario o a su representante.
• Asegúrese de que los niños no pueden jugar con el control.
Indicaciones para la limpieza
Para la limpieza no se debe emplear en ningún caso: chorro de agua directo, equipo de limpieza a alta
presión, ácidos o lejías.
• Si fuera preciso, limpie el pulsador de código por radio con un paño seco.
¡Por favor, lea lo siguiente en cualquier caso!
18 Manual para el montaje y el manejo, Command 222 E (#82738)
P
9
7
5
3
1
0
8
6
4
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
P
1 Pulsador de código por radio con soporte
de pared integrado
2 Pila de bloque de 9 voltios
3 Llave de montaje
4 Cable de programación
5 Juego de espigas
A LED amarillo
B LED verde
C Teclas numéricas (0-9)
D Tecla de programación (P)
E Tecla de función especial (transmisión
desprotegida)
4.1 Volumen de suministro 4.2 Sinopsis
1
2
3
4.1 / 1
C
B
A
D
E
4.2 / 1
Manual para el montaje y el manejo, Command 222 E (#82738) 19
5
4
4. Sinopsis del producto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
P
El pulsador de código por radio dispone de
cuatro canales.
Cada uno de los canales puede enviar una señal
a un receptor (por ejemplo al automatismo).
Transmisión protegida
El pulsador de código por radio dispone de tres
canales, cada uno de los cuales está protegido
con un PIN.
Estos canales deben emplearse para diversas
zonas de acceso (p.ej. puertas de garaje, puertas
corredizas, puertas en general).
Cuando se introduce el PIN, se pone en marcha
el automatismo asignado.
Transmisión desprotegida
El pulsador de código por radio dispone de un
canal que transmite una señal desprotegida que
no se borra después de un reset.
Este canal debe emplearse sólo para receptores
que no abre zonas de acceso (p.ej. lámparas o
timbres).
Cuando se pulsa la tecla de función especial se
da inicio a la función asignada.
El pulsador de código por radio es apropiado
para ser montado en exteriores.
• Destornille el soporte de pared (C) del pulsador
de código por radio (A) con ayuda de la llave
de montaje adjunta (D).
• Atornille firmemente el soporte de pared (C).
• Coloque la pila (B) en el pulsador de código por
radio (A).
• Inserte el pulsador de código por radio (A) en el
soporte de pared (C).
• Atornille el pulsador de código por radio (A) al
soporte de pared (D) con ayuda de la llave de
montaje (D).
C
B
A
D
5 / 1
5. Montaje
20 Manual para el montaje y el manejo, Command 222 E (#82738)
4. Sinopsis del producto
4.3 Descripción del
funcionamiento
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Marantec Command 222 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze