Hendi 272404 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Item: 272404
PYRAMID HEATER
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
Uživatelská příručka
Návod pre používateľov
Használati utasítások
Korisnički priručnik
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku.
Pred použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte
tento návod pre používateľov.
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el
ezeket a használati utasításokat.
Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovaj
korisnički priručnik.
2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Tento návod si odložte so spotrebičom.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
Uchovávejte tuto příručku se spotřebičem.
Tento návod si odložte so spotrebičom.
Ezeket az utasításokat tartsa a készülék mellett.
Čuvajte ove upute s uređajem.
Use outdoors only.
Nur im Freien verwenden.
Alleen buiten gebruiken.
Stosować tylko na wolnej przestrzeni.
A n’utiliser qu’à l’extérieur des locaux.
Può essere utilizzato solo all’aperto.
A se folosi doar spații deschise.
Использовать на открытом воздухе.
Για χρήση μόνο σε εξωτερικό χώρο.
Používat výhradně venku.
Používajte iba vo vonkajšom prostredí.
Használat után zárja el a gázellátást a gázpalacknál.
Zatvorite dovod plina na plinskom cilindru nakon uporabe.
0063/19
Steenoven 21, NL-3911 TX Rhenen www.hendi.eu
[HS] 11,2 kW [HS] 9,5 kW
815 g/h 625 g/h
G31-50 mbar G31-37 mbar
NL/AT/PL/CH BE/FR/LU/GB/IE/GR/IT
[HS] 9,5 kW
625 g/h
G30-30 mbar
RO/IT/HU
272404 Pyramid Heater PIN : 0063CO7365
[HS] 9,5 kW
625 g/h
G30/31-
28-30 mbar
CZ/SK
[HS] 11,2 kW
900 g/h
G30-50 mbar
AT/CH/HR
I3P I3P I3B/P I3B/P I3+
Item / Artike l/ Item / Artykuł / Article / Articolo / Articol / пункт /
Στοιχείο / Číslo artiklu / Číslo artikla / Tétel / Stavka
Country / Land / Land / Kraj / Payes / Paese / țară / страна / Χώρα /
Země / Krajina / Ország / Država
Category / Categorie / Kategorie / Kategoria / Catégorie / Categoria /
Categorie / категория / Κατηγορία / Kategorie / Kategória / Kategória /
Kategorija
Power / Belasting / Leistung / Moc nominaina / Puissance / Potenza /
Putere / Мощность / Ισχύς / Výkon / Výkon / Áramellátás /Snaga
Set up / Auflegung / Inrichting / Przeznaczony na / Conçu pour /
Configurare / Configurarea / Настройка / Ρύθμιση / Hodnota
regulátoru tlaku / Hodnota regulátora tlaku /Beüzemelés / Postavljanje
Consumption / Verbrauch / Verbruik / Zuzycie / Consommation /
Consumo / Consum / потребление / Κατανάλωση / Spotřeba /
Spotreba / Fogyasztás / Potrošnja
Serial no. / Serien nr. / Serie nr. / Nr. seryjny / N°de série /
N° seriale / Număr serial / Серийный номер / Αριθμός
σειράς / Pořadové číslo / Poradové číslo / Sorozatszám /
Serijski br.
A se folosi doar spații deschise.
Citiți cu atenție instrucțiunile înainte de utilizarea aparatului.
AVERTISMENT: piesele accesibile pot fi foarte fierbinți.
A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
Use outdoors only.
Read the instructions before using the appliance.
WARNING: accessible parts may be very hot.
Keep young children away.
Nur im Freien verwenden.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes.
ACHTUNG: Zugängliche Teile können sehr heiß sein.
Kinder fernhalten.
Alleen buiten gebruiken.
Lees de instructies voor ingebruikname.
WAARSCHUWING: Aanraakbare delen kunnen erg heet zijn.
Houdt jonge kinderen op afstand.
A n'utiliser qu'à l'extérieur des locaux.
Consulter la notice avant l'utilisation.
ATTENTION : des parties accessibles peuvent être très chaudes.
Eloigner les jeunes enfants.
Για χρήση μόνο σε εξωτερικό χώρο.
Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: τα προσβάσιμα σημεία μπορούν να
θερμανθούν υπερβολικά.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από παιδιά.
Использовать на открытом воздухе.
Перед использованием устройства прочитайте,
пожалуйста, руководство по обслуживанию.
ВНИМАНИЕ: Детали устройства могут быть горячими.
Убедитесь в том, что рядом с устройством нет детей.
Csak kültéri használatra.
A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást.
FIGYELEM: az alkatrészek forrók lehetnek.
Gyermekektől távol tartandó.
Isključivo za upotrebu na otvorenom.
Prije upotrebe uređaja pročitajte upute.
UPOZORENJE: dostupni dijelovi mogu biti jako vrući.
Ne smije se dopustiti pristup djeci.
Stosować tylko na wolnej przestrzeni.
Przeczytaj instrukcję przed użyciem urządzenia.
OSTRZEŻENIE: dostępne części urządzenia mogą być bardzo gorące.
Trzymaj dzieci z dala od urządzenia.
Può essere utilizzato solo all'aperto.
Prima dell'uso leggere attentamente le istruzioni d'uso.
AVVERTENZE! I componenti del dispositivo possono essere molto caldi.
Assicurarsi che non ci siano bambini nelle vicinanze del dispositivo.
Pouze pro venkovní použití.
Před použitím přístroje si přečtěte návod na použití.
POZOR: Přístupné části mohou být velmi horké.
Udržujte mimo dosah dětí.
Len pre vonkajšie použitie.
Pred použitím prístroja si prečítajte návod na použitie.
POZOR: Prístupné časti môžu byť veľmi horúce.
Udržujte mimo dosah detí.
0063/XX
123
CZ
Vážený zákazníku,
děkujeme Vám, že jste si zakoupili toto zařízení značky Hendi. Před připojením zařízení si důkladně pročtěte
pokyny pro uživatele, aby nedošlo k poškození v důsledku nesprávného používání. Velice pečlivě si pročtěte
především bezpečnostní pokyny.
Bezpečnostní předpisy
Tento přístroj musí být používán venku nebo v dobře větraném prostoru a neměl by být
instalován ani používán ve vnitřních prostorách.
Vyměňte plynovou láhev v dobře větraném prostoru, mimo zdroje ohně.
Láhev musí být skladována venku nebo v dobře větraném prostoru.
Uchovávání tohoto přístroje ve vnitřních prostorách je přípustné jen tehdy, je-li plynová
láhev odpojena a vyjmuta ze přístroje.
Nepřemisťujte tento přístroj v provozu ani po jeho vypnutí, dokud se neochladí.
Nepokoušejte se upravovat zařízení žádným způsobem. Nenatírejte plochu pro odrážení,
ovládací panel nebo reflektor.
Neblokujte ventilační otvory tělesa láhve.
Zařízení musí být instalováno a plynová láhev musí být skladováno v souladu s místními
edpisy pro manipulaci s plynem.
ed přemístěním přístroje zavřete ventil na plynové láhvi nebo regulátoru.
Používejte pouze typ plynu specifikovaný výrobcem.
Oprava by mělo být provedena kvalifikovanou osobou.
V případě silného větru je třeba věnovat zvláštní pozornost tomu, aby byl přístroj naklo
-
něn.
Zkontrolujte, zda je těsnění regulátoru správně nasazeno a zda je plní svou funkci.
Po použití uzavřete přívod plynu u ventilu plynové láhve nebo regulátoru.
Tento přístroj nepoužívejte, dokud nebudou všechny spoje testovány na těsnost.
V případě úniku plynu nesmí být přístroj používán, nebo je-li zapnutý, musí být přívod
plynu uzavřen a zařízení musí být před opětovným použitím zkontrolováno a opraveno.
Kontrola potrubí nebo ohebné hadice jednou za měsíc a pokaždé, kdy je provedena vý
-
měna láhve.
Potrubí nebo ohebná hadice je třeba měnit v předepsaných intervalech nebo jednou r
-
ně. V souladu s EN16436:2014 nesmí být flexibilní hadice delší než 1,5 m.
Hadicová sestava musí být vyměněna před uvedením zařízení do provozu, jestliže je zjiš
-
těno nadměrné opotřebení, nebo pokud je hadice poškozena, a sestava vyměněné hadice
musí být specifikovaná výrobcem.
Ohřívač by měl být před použitím zkontrolován a to nejméně jednou za rok kvalifikovanou
osobou. V případě potřeby může být vyžadováno častější čištění. Je nutné, aby ovládací
prostor, hořáky a průchody pro cirkulaci vzduchu zůstaly čisté.
124
CZ
Okamžitě vypněte a zkontrolujte ohřívač, pokud se naskytne některá z následujících pod-
mínek:
¨ Zápach plynu ve spojení s extrémně žlutým plamenem hořáku.
¨ Ohřívač nedosahuje správné teploty. Teplota nižší než 5 °C způsobí omezený tok tepla
a přístroj nebude fungovat správně.
¨ Během používání zařízení se začnou ozývat hlučné zvuky (mírné praskání je normální,
když je přístroj právě vypnut).
Sestava regulátoru a hadice musí být umístěna mimo cesty, na nichž se mohou pohybovat
lidé nebo v oblasti, kde nebude hadice vystavena náhodnému poškození.
ed uvedením ohřívače do provozu musí být znovu namontován jakýkoli ochranný kryt
nebo jiné ochranné zařízení, které bylo demontováno kvůli údržbě ohřívače.
Děti a dospělí by měli být varováni před nebezpečím při vysokých teplotách na povrchu
ohřívače a měli by od něj zůstat dostatečně daleko, aby se zabránilo popálení nebo zapá
-
lení oděvů.
Malé děti a domácí zvířata musí být pod pečlivým dohledem, když se nacházejí v oblasti
ohřívače.
Oblečení nebo jiné hořlavé materiály by neměly být zavěšeny za přístroje nebo by neměly
umístěny na přístroji nebo v jeho blízkosti.
Nepokládejte předměty na toto zařízení a ani je o něj neopírejte. Některé materiály nebo
edměty, které jsou uloženy v tomto přístroji nebo v jeho blízkosti, budou vystaveny sála
-
vému teplu a mohly by být vážně poškozeny.
Nepoužívejte ani neuchovávejte hořlavé materiály v blízkosti tohoto přístroje.
Během provozu nepoužívejte aerosoly v blízkosti tohoto přístroje.
Hořlavé materiály vždy udržujte v minimální vzdálenosti 0,9 m.
Zařízení vždy umístěte na pevný rovný povrch. Ústředně větraný prostor musí mít mini
-
málně 25% otevřené plochy. Plocha je součtem povrchu stěn.
Tryska v tomto zařízení není odnímatelná a je smontována již z výroby. Je zakázáno pře
-
vádět tento spotřebič z jednoho tlaku plynu na jiný tlak.
Nepřipojujte plynovou bombu přímo ke spotřebiči bez regulátoru.
Určené použití
Zařízení je určeno pro profesionální použití a
může ho provozovat pouze kvalifikovaný personál.
Přístroj je určen pouze pro vyhřívání venkovních
nebo dobře větraných prostor. Jakékoli jiné pou-
žití může vést k poškození spotřebiče nebo zra-
nění osob.
Používání spotřebiče k jinému účelu se považuje
za zneužití zařízení. Za nesprávné použití zařízení
je výlučně odpovědný uživatel.
125
CZ
Seznam dílů ohřívače
DÍL # NÁZEV DÍLU OBRÁZEK MNOŽSTVÍ
A Reflektor
1
B Kryt plamene
1
C Ochranná mřížka – horní
4
D Ochranná mřížka – spodní
4
E Podpěrná tyč – horní
4
F Podpěrná tyč – spodní
4
G Skleněná trubka
2
H Připojení skleněné trubky
1
I Gumový kroužek
1
J Sestava hořáku
K Sestava skříně pro láhev
1
L Řetěz (sestavený s dveřmi)
1
Hardware
DÍL # NÁZEV DÍLU OBRÁZEK MNOŽSTVÍ POPIS
AA Kloboučková matice M6
4 K připojení reflektoru a krytu plamene.
BB
Standardní šrouby a pod-
ložka
4
Šroub M5 x 8 a podložka M5.
Upevněte sestavu hořáku na sestavě
skříně pro láhev.
126
CZ
Pohled na rozložené části
127
CZ
Sestava ohřívače
Montážní návod
• Seznam požadovaného nářadí: Křížový šroubovák
Řešení pro detekci úniku, jeden díl čisticího pro-
středku a tři díly vody.
Nejdříve nejprve namontujte volně všechny ma-
tice a šrouby. Po dokončení montáže utáhněte
všechny spoje. Usnadňuje to práci a zvyšuje sta-
bilitu přístroje.
Před montáží se ujistěte, že musí být odstraněn
veškerý obalový materiál a jakákoli ochrana proti
poškození při přepravě.
Může dojít k malým odchylkám v zařízení. Toto
není nedostatek kvality, ale zlepšení.
Pokud nějaká součást chybí nebo je poškozená,
nepokoušejte se tento výrobek sestavit, kontak-
tujte oddělení péče o náhradní díly.
Montáž by měla být provedena na plochém, hlad-
kém, neabrazivním povrchu.
ODHADOVANÝ ČAS MONTÁŽE: 45 minut.
KROK 1: Položte sestavu skříně pro láhev (K). Otevřete dve-
ře a vyjměte všechny součásti.
KROK 2: Nechte skříň pro láhev ležet. Upevněte sestavu
hořáku (J) na skříň pro láhev pomocí 4 ks stan-
dardních šroubů a podložek (BB).
KROK 3: Odšroubujte 2 ks standardních šroubů a podložek (BB) z podpěrné tyče – spodní (F). Vložte podpěrnou tyč – horní
(E) do podpěrné tyče – spodní (F) a upevněte pomocí 2 ks standardních šroubů a podložek (BB). Opakujte tento
krok pro zkompletování zbývajících 3 sad podpěrných tyčí.
128
CZ
KROK 4: Odšroubujte 2 ks standardních šroubů a podložek (BB), jak ukazuje šipka u podpěrné tyče – HORNÍ (E). Připojte
kryt plamene (B) k horní části celé podpěrné tyči a upevněte pomocí 2 Opakujte tento krok pro upevnění krytu
plamene (B) ke zbývajícím 3 sad celých podpěrných tyčí.
KROK 5: Umístěte reflektor (A) na kryt plamene (B) a upev-
něte pomocí 4 ks MATIC S PLNOU HLAVOU M6
(AA).
KROK 6: Odšroubujte 8 ks standardních šroubů a podložek (BB) z horní části sestavy skříně pro láhev (K). Zvedněte horní
části ohřívače a položte je na skříň pro láhev. Zatlačte podpůrnou tyč tak, jak je ukázáno na obrázku, a ujistěte
se, že každá podpůrná tyč zapadla do svého otvoru. Upevněte jej v dolní poloze pomocí 8 ks standardních šroubů
a podložek (BB).
129
CZ
KROK 7: Zarovnejte a vložte ochrannou mřížku – spodní (D) do vnitřních otvorů podpěrné tyče – spodní (F). Opakujte tento
krok pro vložení 2 ks ochranné mřížky – spodní (D).
Ochranná deska
KROK 8: Uvolněte 4 ks ochranných desek tím, že
odšroubujete 4 ks šroubů a podložek z KRY-
TU PLAMENE (B).
KROK 9: Stejně jako u kroku 7 zarovnejte a vložte 3 ks ochranné mřížky – horní (C) do vnitřních otvorů zbývajících 3 ks
podpěrných tyčí – horní (E).
130
CZ
KROK 10: Uchopte skleněnou trubku (G) a vložte jednu stranu skleněné trubky do krytu plamene (B), dokud se nedotknete
horní části krytu plamene. Potom vložte druhou stranu skleněné trubky (G) do středu skříně na láhve (horní
část sestavy hořáku).
POZNÁMKA: SKLENĚNÁ TRUBKA JE KŘEHKÁ SOUČÁST, NAMONTUJTE OPATRNĚ A POMALE SKLENĚNOU
TRUBKU!
KROK 11: Opakujte krok 7 a krok 9, abyste poskládali pos-
lední ochrannou mřížku – spodní (D) a ochrannou
mřížku – horní (C). Namontujte zpět 4 ks ochran-
ných desek na KRYT PLAMENE (B) pomocí 4 ks
šroubů a podložek.
KROK 12: Vložte a upevněte dvířka k sestavě skříně pro
láhev (K) a potom připojte řetěz (L) k sestavě
hořáku (J).
131
CZ
Provozní instrukce
Před prvním použitím a po každé výměně plynové láhve musí být plynový systém před zapálením vyčištěn!
Chcete-li toto provést, otočte ovládacím knoflíkem proti směru hodinových ručiček na výchozí nastavení.
Stiskněte knoflík a podržte jej 3 minuty před pokusem o samotný zážeh.
Výměna baterie
Odstraňte kryt zápalky ze sestavy hořáku (J) jeho
otáčením proti směru hodinových ručiček. Vložte 1
AAA baterii. Záporný pól baterie vložte jako první,
pak vyměňte kryt zápalky otočením krytu ve směru
hodinových ručiček.
Zkušební zapálení
Před každým použitím zkontrolujte všechny přípojky.
Otevřete ventil na plynové lahvi u přívodu plynu.
Stisknutím otočte ovládací knoflík proti směru
hodinových ručiček do výchozí polohy, viz fotka
vpravo.
Podržte stisknuté tlačítko, opakovaně stiskněte
tlačítko IGNITION, dokud se nezapálí zkušební
plamen, dále držte stisknuté tlačítko po dobu 10
sekund, dokud nezůstane zkušební plamen za-
pálen po uvolnění tlačítka.
Pokud se zkušební plamen nezapálí nebo ne-
zhasne, stisknutím otočte knoflík ve směru hodi-
nových ručiček do polohy OFF a opakujte.
Zapálení ohřívače
Zkušební plamen musí být zapálen a knoflík musí
být nastaven do polohy PILOT.
Držte knoflík lehce stisknutý a otočte jej proti
směru hodinových ručiček do polohy LOW.
Když začne mřížka žhnout, otočte knoflíkem ve
směru hodinových ručiček z polohy LOW na HIGH
podle potřeby.
Poznámka: Hořák může být při spuštění hlučný.
Chcete-li odstranit nadměrný hluk z hořáku, oto-
čte ovládací knoflík do výchozí polohy. Poté otočte
knoflíkem na požadovanou úroveň ohřevu.
Znovu zapálení
Otočte ovládací knoflík do polohy OFF.
Před pokusem o opětovné zapálení zkušebního
plamene počkejte nejméně 5 minut, aby se plyn
rozptýlil.
• Opakujte kroky pro zapálení.
Uhašení
Podržte stisknuté tlačítko a otočte knoflíkem ve
směru hodinových ručiček do polohy OFF
Po použití uzavřete ventil plynové láhve nebo re-
gulátoru.
Před přemístěním přístroje uzavřete plynovou lá-
hev a nechte tento přístroj vychladnout.
Poznámka: Po použití je normální změna zabar-
vení krytu plamene. Po použití zavřete regulátor a
nechte přístroj vychladnout.
132
CZ
Kontrola těsnosti
Při kontrole těsnosti nikdy nepoužívejte otevřený oheň.Při provádění kontroly těsnosti nikdy nekuřte.
Kontrola těsnosti plynového připojení tohoto zaří-
zení je prováděna v továrně před odesláním.
Těsnost zařízení je třeba kontrolovat pravidelně a v
případě detekce zápachu plynu je nutná okamžitá
kontrola.
Vytvořte mýdlový roztok obsahující 1 díl tekuté-
ho jarového mýdla a 3 díly vody. Mýdlový roztok
můžete na místa kontroly zobrazená na obrázku
výše aplikovat pomocí mýdlové láhve, kartáče
nebo hadru.
V této části kontroly těsnosti musí být ventil ply-
nové láhve v poloze OFF (vypnuto). Jakmile apli-
kujete mýdlový roztok na plynové spoje, je třeba
nastavit ventil plynové láhve do polohy ON (za-
pnuto).
Je-li přítomna nějaká netěsnost, začnou se v mý-
dlovém roztoku vytvářet mýdlové bubliny.
V případě úniku vypněte přívod plynu. Netěsná
kování utáhněte a zapněte přívod plynu a proveď-
te opětovnou kontrolu.
Zkouška těsnosti 1 2 3 4
1
3
4
2
PLYNOVÉ POŽADAVKY
Sestava tlakového regulátoru a hadice, která má
být použita, musí odpovídat místním standardním
zákonům.
Nikdy nepoužívejte plynovou láhev s poškozeným
tělem, ventilem, objímkou nebo kotvicím krouž-
kem.
Promáčknutá nebo rezavá plynová láhev může být
nebezpečná a je třeba, aby ji zkontroloval doda-
vatel plynu.
Nikdy zařízení nepřipojujte k neregulovanému
plynovému zdroji.
Pokud zařízení právě nepoužíváte, uveďte plyno-
vou láhev do stavu OFF (vypnuto).
Při každém připojení plynové láhve proveďte
zkoušku těsnosti přípojek plynu. Pokud se v roz-
toku pro kontrolu těsnosti tvoří bubliny, zařízení
nepoužívejte. Ke kontrole netěsnosti nikdy nepo-
užívejte plamen.
PŘIPOJENÍ K PLYNOVÉ LÁHVI
Doporučujme používat 9kg plynovou láhevˇ, pří-
padně se obraťte na dodavatele plynu.
Schválený regulátor plynu se používá podle kate-
gorií přístrojů a zemí uvedených na typovém štít-
ku. Schválená flexibilní hadice může být vyměně-
na, pokud to vyžadují národní normy.
Montáž potrubí musí být provedena pracovníky s
odpovídající kvalifikací v dané zemi.
Výměnu plynových lahví provádějte pouze venku
nebo na dobře větraném prostoru mimo otevřený
oheň a jakýkoli jiný zdroj zapálení (svíčka, cigare-
ty, další zařízení na výrobu tepla).
Plynovou láhev vždy používejte ve svislé poloze.
Zavřete ovládací knoflík sálače úplným otočením
ve směru hodinových ručiček.
Zavřete kohoutek plynové láhve a nasaďte na lá-
hev regulátor.
Pevně dotáhněte všechny spoje, v případě potřeby
použijte klíč. Láhev musí být umístěna na základ-
ně k tomu určené.
Pomocí mýdlové vody zkontrolujte těsnost všech
spojů. Narazíte-li na netěsnost, utáhněte spoj a
opět proveďte kontrolu.
133
CZ
Důležité bezpečnostní předpisy
Určeno k použití venku nebo v dostatečně odvět-
raných prostorech. Dostatečně odvětraný prostor
musí být alespoň z 25 % otevřený. Povrchová plocha
je součet povrchů stěn.
Používání zařízení v uzavřených prostorech může
být nebezpečné a je ZAKÁZANÉ.
Při provozu sáleče je třeba upozornit děti i dospělé
na vysokou provozní teplotu v oblasti nad stojanem.
Pokud se v okolí sálače pohybují děti, je nutné, aby
byly pod pozorným dohledem.
NIKDY na sálač nevěste nic včetně oděvů a jiných
hořlavých materiálů.
Sálač NEPOUŽÍVEJTE, dokud není zcela smonto-
ván a není umístěn parabolický kryt. Dodržujte mi-
nimální vzdálenost hořlavých materiálů.
Údržba
Chcete-li, aby váš sálač fungoval bez problému řadu
let, provádějte pravidelně následující úkony údržby:
Udržujte vnější povrch čistý.
K čištění používejte teplou mýdlovou vodu. Nikdy
nepoužívejte hořlavé ani korozívní čisticí prostředky.
Při čištění zařízení dávejte vždy pozor, aby okolí
hořáku bylo vždy suché. Pokud dojde k jakémukoli
kontaktu plynového ovládání s vodou, NEPOKOU-
ŠEJTE se jej používat. Je třeba jej vyměnit.
Průtok vzduchu musí být volný. Ovládání, hořák a
ventilační vzduchové vedení udržujte v čistotě. Zna-
ky možného ucpání:
- Zápach plynu a extrémní zbarvení plamen dožlu-
ta.
- Sálač NEDOSAHUJE požadované teploty.
- Žár hořáku je nadměrně nerovnoměrný.
- Hořák vydává šlehavé zvuky.
V hořáku či vstupních otvorech si mohou stavět
hnízda pavouci a jiný hmyz. Tento stav není bez-
pečný, protože může dojít k poškození hořáku, je-
hož používání potom není bezpečné. Otvory hořáku
čistěte pomocí čističe na hadice. Při odstraňování
malých částeček lze použít stlačený vzduch.
Uhlíkové usazeniny mohou způsobovat nebezpečí
požáru. Pokud dojde k tvorbě uhlíkových usazenin,
vyčistěte kopuli a přístroj teplou mýdlovou vodou.
Poznámka: ve slaném prostředí (například v blíz-
kosti moře) se rychleji než jinde projevuje vliv ko-
roze. Provádějte časté kontroly rezavých oblastí a
okamžitě je opravte.
Servis
Servis zařízení a výměnu součástí konzultujte s
místním prodejcem. Servis zařízení smí provádět
pouze oprávněné osoby.
Varování: Nepoužívejte neoriginální díly a sou-
části, používejte pouze originální náhradní díly
a součásti. Použitím neoriginálních dílů dochá-
zí k neplatnosti záruky a vzniku nebezpečného
stavu.
134
CZ
Skladování
Neexistuje žádné omezení skladování přístroje ve
vnitřních prostorách, pokud je láhev vyjmuta ze pří-
stroje.
Mezi použitím:
Uveďte ovládací knoflík do polohy OFF (vypnuto).
Uveďte plynovou láhev do polohy OFF (vypnuto).
Sálač skladujte ve svislé poloze v prostoru chráně-
ném před přímým kontaktem s nevlídným počasím
(jako je déšť, déšť se sněhem, kroupy, sníh, prach a
úlomky). Je-li to požadováno, zakryjte vnější povrch
tak, aby byl chráněn a aby nedocházelo k ucpávání
vzduchového vedení.
Poznámka: Před zakrytím počkejte, až sálač vy-
chladne.
Období nadměrné nečinnosti a přeprava:
Uveďte ovládací knoflík do polohy OFF (vypnuto).
Odpojte plynovou láhev a přesuňte ji na bezpečné,
dobře odvětrané venkovní místo. NESKLADUJTE
na místě, kde teplota přesahuje 50 °C.
Sálač skladujte ve svislé poloze v prostoru chráně-
ném před přímým kontaktem s nevlídným počasím
(jako je déšť, déšť se sněhem, kroupy, sníh, prach
a úlomky). Je-li to požadováno, zakryjte sálač tak,
aby byl chráněn a aby nedocházelo k ucpávání
vzduchového vedení.
Poznámka: Před zakrytím počkejte, až sálač vy-
chladne.
Řešení problémů
PROBLÉM ZA NÁSLEDUJÍCÍCH PODMÍNEK PROVEĎTE NÁSLEDUJÍCÍ
Hořák se nezapaluje
Ventil válce je zavřený. Otevřete ventil.
Ucpání vstupního otvoru nebo trubky
hořáku
Vyčistěte nebo vyměňte vstupní otvor nebo trubku
hořáku...
Vzduch v plynovém vedení
Otevřete plynové vedení a odvzdušněte jej (zatla
-
čením ovládacího knoflíku) pouze na 1 – 2 minuty
nebo dokud neucítíte plyn.
Nízký tlak plynu Vyměňte propanovou láhev (jednoúčelová) za novou.
Selhání zapalovače
Zapalte hořák pomocí sirky (s držákem, viz obrá
-
zek**); opatřete nový zapalovač a vyměňte jej.
Hořák nehoří
Nános nečistot okolo hořáku Vyčistěte nečistoty kolem hořáku.
Uvolněné spojení mezi plynovým ventilem
a hořákem
Utáhněte spoj a proveďte kontrolu těsnosti.
Termočlánek nefunguje správně. Vyměňte termočlánek.
Kahan nehoří
Nízký tlak plynu Vyměňte propanovou láhev (jednoúčelová) za novou.
Ucpání vstupního otvoru Odstraňte ucpání.
Ovládací knoflík není v poloze ON (za
-
pnuto).
Otočte ovládací knoflík do polohy ON (zapnuto).
Malý plamen kahanu
Poznámka: Neprovozujte
sálač při teplotách nižších
než 5 °C (40°F)
Nízký tlak plynu Vyměňte propanovou láhev (jednoúčelová) za novou.
Venkovní teplota je vyšší než 5 °C (40°F) a
nádrž je plná méně než z 25 %.
Vyměňte propanovou láhev (jednoúčelová) za novou.
Přívodní hadice je ohnutá nebo zlomená. Narovnejte hadici a zkontrolujte její těsnost.
Ovládací knoflík je nadoraz v poloze ON
(zapnuto)
Otočte ovládací knoflík do polohy OFF (vypnuto),
nechte vychladnout na pokojovou teplotu a zkon
-
trolujte nepřítomnost ucpání hořáku a vstupního
otvoru.
Nerovnoměrný žár sálače
Poznámka: Spodní 1 palec
sálače obvykle nesálá.
Nízký tlak plynu Vyměňte propanovou láhev (jednoúčelová) za novou
Základna není umístěna na rovném
povrchu
Umístěte sálač na rovný povrch.
Sálač je v rovině. Vyčistěte hořák.
135
CZ
Uhlíkové usazeniny
Nečistota nebo povlak na parabolickém
krytu a sálači
Vyčistěte parabolický kryt a sálač
Hustý černý kouř
Ucpání hořáku
Otočte ovládací knoflík do polohy OFF (vypnu-
to), nechte vychladnout na pokojovou teplotu a
odstraňte ucpání a clean vyčistěte hořák zevnitř i
zvenku.
Záruka
Jakákoli vada, která negativně ovlivňuje funkci spo-
třebiče a která se projeví v průběhu jednoho roku
poté, co byl spotřebič zakoupen, bude odstraněna
bez nákladů opravou nebo výměnou za předpokla-
du, že spotřebič byl používán a udržován v souladu
s příručkou a nebyl používán nesprávně nebo jak-
koli zanedbáván. Tím není dotčeno žádné z vašich
zákonných práv. V případě reklamace spotřebiče v
záruce, uveďte, kde a kdy jste ho zakoupili, a přilož-
te doklad o zakoupení (např. pokladní stvrzenku).
S ohledem na náš záměr neustále zdokonalo-
vat naše výrobky si vyhrazujeme právo na změnu
výrobku, obalu a dokumentace bez předchozího
oznámení.
Vyřazení a životní prostředí
Při vyřazování spotřebiče z provozu se nesmí vý-
robek likvidovat s jiným domácím odpadem. Mís-
to toho je vaší povinností zlikvidovat vaše vyřazené
zařízení odevzdáním do určeného sběrného místa.
Nedodržení tohoto pravidla může být penalizováno
v souladu s platnými předpisy o likvidaci odpadu.
Separovaný sběr a recyklace odpadních zařízení
při likvidaci pomůže šetřit přírodní zdroje a zajis-
tit jejich recyklaci způsobem, který chrání lidské
zdraví a životní prostředí. Další informace o tom,
kde můžete odpad předat k recyklaci, dostanete v
místní sběrně odpadů. Výrobci a dovozci nenesou
odpovědnost za recyklaci, zpracování a ekologickou
likvidaci ani přímo, ani prostřednictvím veřejného
systému.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178

Hendi 272404 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál