Scheppach HC50Si Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
HC50Si
Art.Nr.
5906130901
AusgabeNr.
5906130850
Rev.Nr.
20/02/2019
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
DE
Kompressor
Originalbetriebsanleitung
5
FR
Compresseur
Traduction des instructions d’origine
14
IT
Compressore
Traduzione delle istruzioni originali
24
SK
Kompresor
Preklad originálu návodu na obsluhu
33
CZ
Kompresor
Překlad originálního návodu k obsluze
42
EE
Kompressor
Tõlge Originaalkasutusjuhend
51
LT
Kompresorius
Vertimas originali naudojimo instrukcija
60
LV
Kompresors
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
69
GB
Compressor
Translation from the original instruction manual
78
HU
Kompresszor
Az eredeti használati útmutató fordítása
87
FI
Kompressori
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
96
2
2
1
1233 4
6
7
8
9
10
3
e
f
g
h
4
a
c
d
b
3
3
e
7
8
b
c
4
13
a
d
6
5
a
4
f
g
h
12
3
14115
7 8
4
1
4
9
10
12 i
5D
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung 7
2. Gerätebeschreibung 7
3. Lieferumfang 7
4. Bestimmungsgemäße Verwendung 7
5. Sicherheitshinweise 8
6. Restrisiken 10
7. Technische Daten 10
8. Vor Inbetriebnahme 10
9. Aufbau und Bedienung 10
10. Elektrischer Anschluss 11
11. Reinigung, Wartung, Lagerung und Transport 11
12. Entsorgung und Wiederverwertung 13
13. Störungsabhilfe 13
14. Konformitätserklärung 107
6 D
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
DE
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
lesen und beachten!
DE
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehör-
verlust bewirken
DE
Warnung vor elektrischer Spannung
DE
Warnung vor heißen Teilen
DE
Warnung vor automatischem Anlauf
DE
Gerät nur mit geschlossener Abdeckhaube in Betrieb nehmen
7D
1. Einleitung
HERSTELLER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar-
beiten mit Ihrem neuen Gerät.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gel-
tenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden,
die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät ent-
stehen bei:
unsachgemäßer Behandlung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Be-
stimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den ge samten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Werkzeug kennenzulernen und dessen bestim-
mungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit dem Werkzeug sicher, fachgerecht und
wirt schaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren ver-
meiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten ver-
ringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des
Werkzeugs erhöhen. Zusätzlich zu den Sicherheits-
bestimmungen dieser Bedienungsanleitung müssen
Sie unbedingt die für den Be trieb des Werkzeugs
geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer
Plas tik hülle geschützt vor Schmutz und Feuchtig-
keit, bei dem Werkzeug auf. Sie muss von jeder Be-
dienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen
und sorgfältig beachtet wer den. An dem Werkzeug
dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des
Werkzeugs unterwiesen und über die damit verbun-
denen Gefahren unterrichtet sind. Das ge for der te
Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte-
nen Si cherheitshinweisen und den besonderen Vor-
schriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von
Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten
technischen Regeln zu beachten.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1,2)
1. Ablassschraube für Kondenswasser
2. Druckbehälter
3. Rad
4. Standfuß
5. Schnellkupplung (geregelte Druckluft)
6. Manometer (eingestellter Druck kann abgelesen
werden)
7. Druckregler
8. Ein-/ Aus-Schalter
9. Transportgriff
10. Schnellkupplung (Kesseldruck)
11. Manometer (Kesseldruck)
12. Luftlter
13. Fußkappe
14. Überdruckventil
3. Lieferumfang (Abb. 1-3)
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig heraus.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver-
packungs-/ und Transportsicherungen (falls vor-
handen).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
1x Kompressor
2x Räder (3)
1x Luftlter (12)
1x Standfuß (4)
1x Fußkappe (13)
1x Sechskantschraube M6 (a)
1x Sechskantmutter M6 (b)
1x Scheibe A6,4 (c)
1x Federring A6,4 (d)
2x Radbolzen (e)
2x Scheibe A10,4 (f)
2x Federring A10,4 (g)
2x Sechskantmutter M10 (h)
ACHTUNG!
Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin-
derspielzeug!
Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Foli-
en und Kleinteilen spielen!
Es besteht Verschluckungs- und Erstickungs-
gefahr!
4. Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft
für druckluftbetriebene Werkzeuge, welche mit einer
Luftmenge bis ca. 143 l/min. betrieben werden können
(z.B. Reifenfüller, Ausblaspistole und Lackierpistole).
8 D
Aufgrund der begrenzten Luftfördermenge ist es be-
dingt möglich, Werkzeuge zu betreiben, welche einen
sehr hohen Luftverbrauch aufweisen (z.B. Schwing-
schleifer, Stabschleifer und Schlagschrauber).
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver-
wendet werden. Jede weitere darüber hinausgehen-
de Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für
daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen
aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der
Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk-
lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten ein-
gesetzt wird.
5. Sicherheitshinweise
m Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verlet-
zungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Si-
cherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle
diese Hinweise, bevor Sie dieses Werkzeug benutzen,
und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Wartung und Instandhaltung
1. Regelmäßige Reinigung, Wartung und
Schmierung. Vor jeglicher Einstellung, Instand-
haltung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen.
2. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatztei-
len reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Sicheres Arbeiten
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur
Folge haben.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinüsse
Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen
aus.
Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuch-
ter oder nasser Umgebung. Gefahr durch Strom-
schlag!
Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeits-
bereichs.
Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo
Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten
Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden,
Kühlgeräten).
4 Halten Sie Kinder fern!
Lassen Sie andere Personen nicht das Werk-
zeug und das Kabel berühren, halten Sie sie von
Ihrem Arbeitsbereich fern.
5 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge sicher
auf
Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem
trockenen, hochgelegenen oder abgeschlosse-
nen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern,
abgelegt werden.
6 Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht
Sie arbeiten besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich.
7 Tragen Sie geeignete Kleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck,
sie könnten von beweglichen Teilen erfasst wer-
den.
Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe
und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
8 Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für
die es nicht bestimmt ist
Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
9 Pegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
Halten Sie Ihren Kompressor sauber, um gut
und sicher zu arbeiten.
Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlusslei-
tung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie die-
se bei Beschädigung von einem anerkannten
Fachmann erneuern.
Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen re-
gelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie
beschädigt sind.
10 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der
Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen.
11 Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim
Einstecken des Steckers in die Steckdose aus-
geschaltet ist.
12 Benutzen Sie Verlängerungskabel für den Au-
ßenbereich
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelasse-
ne und entsprechend gekennzeichnete Verlän-
gerungskabel.
Verwenden Sie die Kabeltrommel nur im abge-
rollten Zustand.
13 Seien Sie stets aufmerksam
Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzent-
riert sind.
14 Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventu-
elle Beschädigungen
Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs
müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschä-
digte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und be-
stimmungsgemäße Funktion untersucht werden.
Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen oder
ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müs-
sen richtig montiert sein und alle Bedingungen
erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des
Elektrowerkzeugs zu gewährleisten.
9D
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile
müssen bestimmungsgemäß durch eine an-
erkannte Fachwerkstatt repariert oder ausge-
wechselt werden, soweit nichts anderes in der
Bedienungsanleitung angegeben ist.
Beschädigte Schalter müssen bei einer Kun-
dendienstwerkstatt ersetzt werden.
Benutzen Sie keine fehlerhaften oder beschä-
digten Anschlussleitungen.
Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen
sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
15 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elek-
trofachkraft reparieren
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den ein-
schlägigen Sicherheitsbestimmungen. Repa-
raturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden, indem Originalersatzteile
verwendet werden; anderenfalls können Unfälle
für den Benutzer entstehen.
16 Achtung!
Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benutzen Sie nur
Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedie-
nungsanleitung angegeben oder vom Herstel-
ler empfohlen oder angegeben werden. Der
Gebrauch anderer als der in der Bedienungs-
anleitung oder im Katalog empfohlenen Ein-
satzwerkzeuge oder Zubehöre kann eine per-
sönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
17 Geräusch
Bei Verwendung des Kompressors Gehör-
schutz tragen.
18 Austausch der Anschlussleitung
Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird,
muss sie vom Hersteller oder einer Elektro-
fachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden. Gefahr durch Stromschläge
19 Befüllung von Reifen
Kontrollieren Sie den Reifendruck unmittelbar
nach der Befüllung durch ein geeignetes Ma-
nometer, z.B. an einer Tankstelle.
20 Straßenfahrbare Kompressoren im Baustellen-
betrieb
Achten Sie darauf, dass alle Schläuche und Ar-
maturen für den höchst zulässigen Arbeitsdruck
des Kompressors geeignet sind.
21 Aufstellort
Stellen Sie den Kompressor nur auf einer einen
Fläche auf.
22 Es ist empfohlen, dass Zuführschläuche bei drü-
cken über 7 bar mit einem Sicherheitskabel, z.B.
einem Drahtseil ausgestattet werden sollten.
Warnung! Dieses Gerät erzeugt während des Be-
triebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld
kann unter bestimmten Umständen aktive oder pas-
sive medizinische Implantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Ver-
letzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit
medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Her-
steller vom medizinischen Implantat zu konsultieren,
bevor das Gerät bedient wird.
Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Druckluft
und Ausblaspistolen
Verdichterpumpe und Leitungen erreichen im Be-
trieb hohe Temperaturen. Berührungen führen zu
Verbrennungen.
Die vom Kompressor angesaugte Luft ist frei von
Beimengungen zu halten, die in der Verdichterpum-
pe zu Bränden oder Explosionen führen können.
Halten Sie beim Lösen der Schlauchkupplung das
Kupplungsstück des Schlauches mit der Hand fest.
So vermeiden Sie Verletzungen durch den zurück-
schnellenden Schlauch.
Bei Arbeiten mit der Ausblaspistole Schutzbrille
tragen. Durch Fremdkörper und weggeblasene Tei-
le können leicht Verletzungen verursacht werden.
Mit der Ausblaspistole keine Personen anblasen
oder Kleidung am Körper reinigen. Verletzungs-
gefahr!
Sicherheitshinweise beim Farbspritzen
Keine Lacke oder Lösungsmittel mit einem Flamm-
punkt von weniger als 55° C verarbeiten. Explosi-
onsgefahr!
Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen. Explo-
sionsgefahr!
Werden gesundheitsschädliche Flüssigkeiten ver-
arbeitet, sind zum Schutz Filtergeräte (Gesichts-
masken) erforderlich. Beachten Sie auch die von
den Herstellern solcher Stoffe gemachten Anga-
ben über Schutzmaßnahmen.
Die auf den Umverpackungen der verarbeiteten
Materialien aufgebrachten Angaben und Kenn-
zeichnungen der Gefahrstoffverordnung sind
zu beachten. Gegebenenfalls sind zusätzliche
Schutzmaßnahmen zu treffen, insbesondere ge-
eignete Kleidung und Masken zu tragen.
Während des Spritzvorgangs sowie im Arbeits-
raum darf nicht geraucht werden. Explosionsge-
fahr! Auch Farbdämpfe sind leicht brennbar.
Feuerstellen, offenes Licht oder funkenschlagen-
de Maschinen dürfen nicht vorhanden sein bzw.
betrieben werden.
Speisen und Getränke nicht im Arbeitsraum auf-
bewahren oder verzehren. Farbdämpfe sind ge-
sundheitsschädlich.
Der Arbeitsraum muss größer als 30 m³ sein und
es muss ausreichender Luftwechsel beim Spritzen
und Trocknen gewährleistet sein.
Nicht gegen den Wind spritzen. Grundsätzlich
beim Verspritzen von brennbaren bzw. gefährli-
chen Spritzgütern die Bestimmungen der örtlichen
Polizeibehörde beachten.
Verarbeiten Sie in Verbindung mit dem PVC-
Druckschlauch keine Medien wie Testbenzin, Bu-
tylalkohol und Methylenchlorid. Diese Medien zer-
stören den Druckschlauch.
10 D
Betrieb von Druckbehältern
Wer einen Druckbehälter betreibt, hat diesen in
einem ordnungsgemäßen Zustand zu erhalten,
ordnungsgemäß zu betreiben, zu überwachen,
notwendige Instandhaltungs- und Instandset-
zungsarbeiten unverzüglich vorzunehmen und die
den Umständen nach erforderlichen Sicherheits-
maßnahmen zu treffen.
Die Aufsichtsbehörde kann im Einzelfall erforderli-
che Überwachungsmaßnahmen anordnen.
Ein Druckbehälter darf nicht betrieben werden,
wenn er Mängel aufweist, durch die Beschäftigte
oder Dritte gefährdet werden.
Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedem Be-
trieb auf Rost und Beschädigungen. Der Kompres-
sor darf nicht mit einem beschädigten oder rosti-
gen Druckbehälter betrieben werden. Stellen Sie
Beschädigungen fest, so wenden Sie sich bitte an
die Kundendienstwerkstatt.
6. Restrisiken
Seien Sie stets aufmerksam bei der Arbeit und hal-
ten Sie dritte Personen in einem sicheren Abstand
von Ihrem Arbeitsplatz fern.
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vor-
schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restri-
siken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die
„Sicherheitshinweise“ und die „Bestimmungs-
gemäße Verwendung“, sowie die Bedienungsan-
weisung insgesamt beachtet werden.
Folgende Gefahren können im Zusammenhang
mit der Bauweise und Ausführung dieses Elekt-
rowerkzeuges auftreten:
Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver-
wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An-
schlussleitungen.
Vermeiden Sie zufällige Inbetriebsetzungen der Ma-
schine: beim Einführen des Steckers in die Steck-
dose darf die Betriebstaste nicht gedrückt werden.
Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz
getragen wird.
Schmutzpartikel, Staub etc. können trotz des Tra-
gens der Schutzbrille in Ihre Augen oder Gesicht
gelangen.
Einatmen von aufgewirbelten Partikeln.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
7. Technische Daten
Netzanschluss 230 V ~ / 50Hz
Motorleistung W 750
Betriebsart S1
Kompressor-Drehzahl 1440 min
-1
Druckbehälter volumen (in Liter) 50
Betriebsdruck ca. 8 Bar
Theo. Ansaugleistung l/min ca. 170
Schallleistungspegel L
WA
79 dB(A)
Unsicherheit K
WA
2 dB
Schutzart IP20
Gerätegewicht in kg 27
Max. Aufstellhöhe (üNN) 1000 m
Die Geräuschemissionswerte wurden entsprechend
EN ISO 3744 ermittelt.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir-
ken.
8. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die
Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten über-
einstimmen.
Überpfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Et-
waige Schäden sofort dem Transportunternehmen
melden, mit dem der Kompressor angeliefert wurde.
Die Aufstellung des Kompressors muss in der Nä-
he des Verbrauchers erfolgen.
Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen (Ver-
längerungskabel) sind zu vermeiden.
Auf trockene und staubfreie Ansaugluft achten.
Den Kompressor nicht in feuchtem oder nassem
Raum aufstellen.
Der Kompressor darf nur in geeigneten Räumen
(gut belüftet, Umgebungstemperatur +5°C bis
40°C) betrieben werden. Im Raum dürfen sich kei-
ne Stäube, keine Säuren, Dämpfe, explosive oder
entammbare Gase benden.
Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz in tro-
ckenen Räumen. In Bereichen, in denen mit Spritz-
wasser gearbeitet wird, ist der Einsatz nicht zulässig.
9. Aufbau und Bedienung
m Achtung!
Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt
komplett montieren!
Zur Montage benötigen Sie:
2 x Gabelschlüssel 14 mm und 17 mm (nicht im Lie-
ferumfang enthalten)
9.1 Montage der Räder (Bild 7)
Stecken Sie den Radbolzen (e) durch das Rad (3).
11D
Stecken Sie nun den Radbolzen (e) durch die vorge-
sehene Bohrung am Kompressor. Schieben Sie die
Unterlegscheibe (f) mit Federring (g) auf den Bolzen
und sichern das Rad mit der Sechskantmutter (h).
Gehen Sie beim zweiten Rad (3) wie oben be-
schrieben vor.
9.2 Montage des Standfußes (Bild 5, 6)
Schieben Sie die Sechskantschraube (a) durch
den Standfuß (4). Stecken Sie nun die Kombina-
tion durch die vorgesehene Bohrung und sichern
die Schraube (a) mit Scheibe (c), der Federring (d)
und Mutter (b).
Stecken Sie anschließen die Fußkappe (13) auf
den Standfuß (4).
9.3 Luftltermontage (Bild 8 Pos. 12)
Montieren Sie vor Inbetriebnahme des Kompres-
sors den beiliegenden Luftlter (12).
Betreiben Sie den Kompressor nicht ohne Luftlter
9.4 Montage des Druckluftschlauchs
Für Arbeiten in größerer Entfernung vom Kompres-
sor kann ein Druckluftschlauch (nicht im Liefer-
umfang enthalten) verwendet werden. Schließen
Sie dazu den Stecknippel des Druckluftschlauchs
an einer der Schnellkupplungen (5 oder 11) an.
Schließen Sie danach das Druckluftwerkzeug an
der Schnellkupplung des Druckluftschlauches an.
9.5 Netzanschluss
Der Kompressor ist mit einer Netzleitung mit Schutz-
kontaktstecker ausgerüstet. Dieser kann an jeder
Schutzkontaktsteckdose 230V ~ / 50 Hz, welche mit
16 A abgesichert ist, angeschlossen werden.
Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass die
Netzspannung mit der Betriebsspannung mit der Ma-
schinenleistung auf dem Datenschild übereinstimmt.
Lange Zuleitungen, sowie Verlängerungen, Kabel-
trommeln usw. verursachen Spannungsabfall und
können den Motoranlauf verhindern.
Bei niedrigen Temperaturen unter +5°C ist der Mo-
toranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet.
9.6 Ein-/ Ausschalter (Bild 2, 3)
Durch Drücken des Knopfes (8) auf Position I wird
der Kompressor eingeschaltet.
Zum Ausschalten des Kompressors muss der
Knopf (8) auf Position 0 gedrückt werden.
9.7 Druckeinstellung: (Bild 3)
Mit dem Druckregler (7) kann der Druck am Ma-
nometer (6) eingestellt werden.
Der eingestellte Druck kann an der Schnellkupp-
lung (5) entnommen werden.
9.8 Druckschaltereinstellung
Der Druckschalter ist werkseitig eingestellt.
Einschaltdruck ca. 6 bar
Ausschaltdruck ca. 8 bar
10. Elektrischer Anschluss
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig
angeschlossen. Der Anschluss entspricht den
einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der
kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen-
dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vor-
schriften entsprechen.
Schadhafte Elektro-Anschlussleitung.
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft
Isolationsschäden.
Ursachen hierfür können sein:
Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch
Fenster oder Türspalten geführt werden.
Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung
oder Führung der Anschlussleitung.
Schnittstellen durch Überfahren der Anschluss-
leitung.
Isolationsschäden durch Herausreißen aus der
Wandsteckdose.
Risse durch Alterung der Isolation.
Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen
nicht verwendet werden und sind aufgrund der Iso-
lationsschäden lebensgefährlich.
Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schä-
den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über-
prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt.
Elektrische Anschlussleitungen müssen den ein-
schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entspre-
chen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit
Kennzeichnung H05VV-F.
Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An-
schlusskabel ist Vorschrift.
Wechselstrommotor
Die Netzspannung muss 230 V~ betragen.
Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen ei-
nen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufweisen.
Anschlüsse und Reparaturen
Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus-
rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft
durchgeführt werden.
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben:
Stromart des Motors
Daten des Maschinen-Typenschildes
Daten des Motor-Typenschildes
11. Reinigung, Wartung, Lagerung
und Ersatzteilbestellung
m Achtung!
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungs-
arbeiten den Netzstecker! Verletzungsgefahr
durch Stromstöße!
m Achtung!
Warten Sie bis das Gerät vollständig abgekühlt ist!
Verbrennungsgefahr!
12 D
m Achtung!
Das Kondenswasser aus dem Druckbehälter enthält
Ölrückstände. Entsorgen Sie das Kondenswasser um-
weltgerecht bei einer entsprechenden Sammelstelle.
11.4 Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder
unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
m Achtung!
Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das Ge-
rät und alle angeschlossenen Druckluftwerkzeuge.
Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser nicht
von Unbefugten in Betrieb genommen werden kann.
m Achtung!
Den Kompressor nur in trockener und für Unbefugte
unzugänglicher Umgebung aufbewahren. Nicht kip-
pen, nur stehend aufbewahren!
11.4.1 Ablassen des Überdrucks
Lassen Sie den Überdruck im Kompressor ab, indem
Sie den Kompressor ausschalten und die noch im
Druckbehälter vorhandene Druckluft verbrauchen,
z.B. mit einem Druckluftwerkzeug im Leerlauf oder
mit einer Ausblaspistole.
11.5 Transport
Verwenden Sie zum Transport den Transportgriff (1)
und fahren Sie damit den Kompressor.
Beachten Sie beim Anheben des Kompressors des-
sen Gewicht (siehe Technische Daten).
Sorgen Sie beim Transport des Kompressors in
Kraftfahrzeugen für eine gute Ladungssicherung.
11.6 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Anga-
ben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident- Nummer des Gerätes
Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen-
de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver-
brauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile*: Luftlter
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
m Achtung!
Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist das
Gerät drucklos zu machen! Verletzungsgefahr!
11.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Mo-
torengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach je-
der Benutzung reinigen.
Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch
ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem
Druck aus.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwen-
den Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; die-
se könnten die Kunststoffteile des Gerätes angrei-
fen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Geräteinnere gelangen kann.
Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor Reini-
gung vom Kompressor getrennt werden. Der Kom-
pressor darf nicht mit Wasser, Lösungsmitteln o.
Ä. gereinigt werden.
11.1.1 Reinigung Luftlter (Bild 9, 10)
Drehen Sie den Deckel des Luftlters (12) in Pfeil-
richtung und nehmen Sie diesen ab.
Nehmen Sie den Papiereinsatz (i) aus dem Filter-
gehäuse
Klopfen Sie den Papiereinsatz (i) und Filtergehäu-
se vorsichtig aus. Diese Bauteile ggf. aussaugen
und in umgekehrter Reihenfolge montieren.
11.2 Wartung des Druckbehälters (Bild 1+3)
m Achtung! Für dauerhafte Haltbarkeit des Druckbe-
hälters (2) ist nach jedem Betrieb das Kondenswas-
ser durch Öffnen der Ablassschraube (1) abzulassen.
Lassen Sie zuvor den Kesseldruck am Überdruck-
ventil (14) ab. Die Ablassschraube wird durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn geöffnet (Blickrichtung von
der Kompressorunterseite auf die Schraube), damit
das Kondenswasser vollständig aus dem Druckbe-
hälter ablaufen kann. Verschließen Sie danach die
Ablassschraube wieder (Drehen im Uhrzeigersinn).
Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedem Be-
trieb auf Rost und Beschädigungen.
Der Kompressor darf nicht mit einem beschädigten
oder rostigen Druckbehälter betrieben werden.
Stellen Sie Beschädigungen fest, so wenden Sie sich
bitte an die Kundendienstwerkstatt.
11.3 Sicherheitsventil
Das Sicherheitsventil (14) ist auf den höchstzuläs-
sigen Druck des Druckbehälters eingestellt. Es ist
nicht zulässig, das Sicherheitsventil zu verstellen
oder dessen Plombe zu entfernen. Damit das Sicher-
heitsventil im Bedarfsfall richtig funktioniert, muss
dies von Zeit zu Zeit betätigt werden. Ziehen Sie so
stark am Ring, bis die Druckluft hörbar abbläst. An-
schließend lassen Sie den Ring wieder los.
13D
Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann
aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häug in
Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind,
negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit haben.
Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts
tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung
natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sam-
melstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadt-
verwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungs-
träger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer
Müllabfuhr.
12. Entsorgung und Wiederverwer tung
Das Gerät bendet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver-
schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst-
stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermül-
lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in
der Gemeindeverwaltung nach!
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses
Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und natio-
nalen Gesetzen nicht über den Hausmüll ent-
sorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer
dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben wer-
den. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf ei-
nes ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer
autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufberei-
tung von Elektro- und Elektronik- Altgeräte gesche-
hen.
13. Störungsabhilfe
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Kompressor läuft
nicht.
Netzspannung nicht vorhanden.
Netzspannung zu niedrig.
Außentemperatur zu niedrig.
Motor überhitzt.
Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdo-
se überprüfen.
Zu lange Verlängerungskabel vermeiden.
Verlängerungskabel mit ausreichendem
Aderquerschnitt verwenden.
Nicht unter +5° C Außentemperatur betrei-
ben.
Motor abkühlen lassen ggf. Ursache der
Überhitzung beseitigen.
Kompressor läuft,
jedoch kein Druck.
ckschlagventil undicht
Dichtungen kaputt.
Ablass-Schraube für Kondenswasser (1)
undicht.
Rückschlagventil austauschen.
Dichtungen überprüfen, kaputte Dichtungen
bei einer Fachwerkstatt ersetzen lassen.
Schraube per Hand nachziehen.
Dichtung auf der Schraube überprüfen, ggf.
ersetzen.
Kompressor läuft,
Druck wird am Ma-
nometer angezeigt,
jedoch Werkzeuge
laufen nicht.
Schlauchverbindungen undicht.
Schnellkupplung undicht.
Zu wenig Druck am Druckregler (7)
eingestellt.
Druckluftschlauch und Werkzeuge überprü-
fen, ggf. austauschen.
Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen.
Druckregler weiter aufdrehen.
14 FR
Table des matières: Page:
1. Introduction 16
2. Description de lʼappareil 16
3. Ensemble de livraison 16
4. Utilisation conforme 16
5. Recommandations générales concernant la sécurité 17
6. Risques résiduels 19
7. Caractéristiques techniques 19
8. Avant la mise en service 19
9. Montage et utilisation 20
10. Raccordement électrique 20
11. Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange 21
12. Mise au rebut et recyclage 22
13. Dépannage 23
14. Déclaration de conformi 107
15FR
Légende des symboles gurant sur l’appareil
FR
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de
sécurité, et respectez-les!
FR
Portez une protection auditive. Lexposition au bruit peut entraîner une
perte d’audition.
FR
Attention à la tension électrique !
FR
Attention aux pièces brûlantes !
FR
Attention au démarrage automatique
N'utilisez l'appareil que lorsque le couvercle est fermé.
FR
16 FR
1. Introduction
FABRICANT:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Cher Client,
Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap-
portera de la satisfaction et de bons résultats.
Remarque:
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait
des produits, le fabricant n’est pas tenu pour respon-
sable de tous les dommages subis par cet appareil et
pour tous les dommages résultant de son utilisation,
dans les cas suivants :
Mauvaise manipulation,
Non-respect des instructions d‘utilisation,
Travaux de réparation effectués par des tiers, par
des spécialistes non agréés,
Remplacement et montage de pièces de rechange
qui ne sont pas d‘origine.
Utilisation non conforme,
Lors d’une défaillance du système électrique en
cas de non-respect des réglementations élec-
triques et des normes VDE 0100, DIN 57113 /
VDE0113.
Nous vous recommandons:
De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant
d’effectuer le montage et la mise en service.
Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise
en main et la connaissance de la machine, tout en
vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel
dans le cadre d’une utilisation conforme. Les ins-
tructions importantes qu’il contient vous apprendront
comment travailler avec la machine de manière sûre,
rationnelle et économique ; comment éviter les dan-
gers, réduire les coûts de réparation et réduire les
périodes d’indisponibilité ; comment enn augmen-
ter la abilité et la durée de vie de la machine. En
plus des consignes de sécurité contenues dans ce
manuel d‘utilisation, vous devez respecter scrupu-
leusement les réglementations et les lois applicables
lors de l‘utilisation de la machine dans votre pays.
Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette
plastique pour le protéger des salissures et de l‘hu-
midité, auprès de la machine. Avant de commencer
à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit
lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attentive-
ment. Seules les personnes formées à l‘utilisation
de la machine et conscientes des risques associés
sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge
minimum requis doit être respecté.
2. Description de l’appareil (Fig. 1,2)
1. Vis letée de vidange du condensat
2. Récipient sous pression
3. Roue
4. Pied d’appui
5. Raccord rapide (air comprimé rég)
6. Manomètre (pression réglée lisible)
7. Régulateur de pression
8. Interrupteur marche / arrêt
9. Poignée de transport
10. Raccord rapide (pression de la cuve)
11. Manomètre (pression de la cuve)
12. Filtre à air
13. Cache moyeu de roue
14. Soupape de décharge de surpression
3. Ensemble de livraison (Fig. 1-4)
Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’appareil.
Retirez l’emballage ainsi que les protections d’em-
ballage et de transport (s’il y a lieu).
Vériez que la fourniture est complète.
riez que l’appareil et les accessoires n’ont pas
été endommagés lors du transport.
Conservez si possible l’emballage jusqu’à lan de
la période de garantie.
1x Compresseur
2x Roues (3)
1x Filtre à air (12)
1x Pied (4)
1x Cache moyeu de roue (13)
1x Boulon hexagonal M6 (a)
1x Ecrou hexagonalM6 (b)
1x Rondelle A6,4 (c)
1x Rondelle-ressort A6,4 (d)
2x Axe de roue (d)
2x Rondelle A10,4 (e)
2x Rondelle-ressort A10,4 (f)
2x Ecrou hexagonal M10 (g)
ATTENTION
Lappareil et les matériaux d’emballage ne sont
pas des jouets ! Les enfants ne doivent en au-
cun cas jouer avec les sacs en plastique, lms
d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe
un risque d’ingestion et dasphyxie !
4. Utilisation conforme
Le compresseur sert à produire de l’air compri
pour les outils fonctionnant à l’air comprimé qui
peuvent être utilisés avec un débit d’air d’env. 143 l/
min. (par exemple : pistolets de gonage des pneus,
soufettes à air comprimé et pistolets de peinture).
Du fait de la quantité d’air délivrée limitée à un cer-
tain volume, certains outils nécessitant une grande
quantité dair ne pourront être utilisés que dans cer-
taines conditions (par exemple: une ponceuse vi-
brante, une meuleuse ou une visseuse à chocs).
17FR
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Toute autre utili-
sation est considérée comme étant non conforme.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux
dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans
ce cas, l‘utilisateur est le seul responsable.
Remarque : conformément aux dispositions, nos ap-
pareils n‘ont pas été conçus pour une utilisation com-
merciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons
toute responsabilité si l‘appareil est utilisé à des ns
commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans
le cadre d‘activités comparables.
5. Recommandations générales
concernant la sécurité
n Attention ! Les consignes de sécurité suivantes
doivent impérativement être respectées lors de l’uti-
lisation doutils électriques pour éviter les électrocu-
tions, les risques de blessures et les incendies. Lisez
toutes les instructions avant d’utiliser l’outil électrique
et conservez les consignes de sécurité.
Entretien et maintenance
1. Nettoyage, entretien et graissage réguliers.
Débranchez avant tous les réglages, les travaux
de maintenance ou les réparations.
2. Conez la réparation de votre appareil uni-
quement à des personnes qualiées utilisant
des pièces de rechange dorigine. Ceci permet
de garantir la sécurité de l’appareil à long terme.
Travail en toute sécurité
1 Maintenir l‘ordre dans la zone de travail
Le désordre régnant dans la zone de travail peut
entraîner des accidents.
2 Prendre en compte les facteurs environnementaux
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie.
Ne pas utiliser les outils électriques dans un
environnement humide ou mouillé. Danger
d’électrocution !
Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclai-
rée.
Ne pas utiliser les outils électriques dans les
lieux soumis à des risques d‘incendie ou d‘ex-
plosion.
3 Assurer une protection contre les chocs électriques
Éviter tout contact du corps avec les pièces mises
à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, fours
électriques, appareils de réfrigération).
4 Tenez les enfants à l‘écart !
Ne laissez pas dautres personnes toucher
l’outil ou le câble, éloignez-les de votre poste
de travail.
5 Conserver les outils électriques non utilisés en
sécurité
Les outils électriques non utilisés doivent être
conservés dans un lieu sec, en hauteur ou fer-
mé, hors de portée des enfants.
6 Ne pas forcer l‘outil électrique
Il fonctionne en effet de manière plus satisfaisante
et plus sûre dans sa plage de performances.
7 Porter des vêtements adaptés
Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux
qui risqueraient d‘être entraînés par les pièces
mobiles.
Lors de travaux en plein air, il est recomman-
dé de porter des gants en caoutchouc et des
chaussures antidérapantes.
Recouvrir les cheveux longs d‘un let.
8 Ne pas utiliser le câble/cordon dans de mau-
vaises conditions
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le
connecteur de la prise. Protéger le câble de la
chaleur, de l‘huile et des bords coupants.
9 Prendre soin de ses outils
Maintenez votre compresseur propre pour pou-
voir bien travailler en sécurité.
Suivez les consignes de maintenance
Contrôler régulièrement la conduite de raccor-
dement de l‘outil électrique et le faire remplacer
par un spécialiste agréé en cas de dommage.
Contrôler régulièrement les rallonges et les
remplacer en cas de dommage.
10 Tirer directement sur le connecteur pour le dé-
brancher de la prise
En cas de non-utilisation de l‘outil électrique,
avant une opération de maintenance et lors du
remplacement des outils.
11 Éviter une mise en marche involontaire
Sassurer lors du branchement de la che dans
la prise que l‘interrupteur est éteint.
12 Utiliser la rallonge pour l‘extérieur
En extérieur, utiliser uniquement des ral-
longes autorisées et indiquées comme étant
conformes à cet emploi.
N‘utiliser les tambours de câbles que lorsqu‘ils
sont déroulés.
13 Être attentif
Faire attention à ce que l‘on fait. Procéder de
manière raisonnable. Ne pas utiliser l‘outil élec-
trique lorsque l‘on et pas concentré.
14 Vérier si l‘outil électrique présente des dom-
mages
Avant de poursuivre l‘utilisation de l‘outil élec-
trique, il convient de vérier soigneusement que
les dispositifs de protection et les autres pièces
fonctionnent parfaitement et conforment aux
dispositions.
Vérier que les pièces mobiles fonctionnent
parfaitement, ne sont pas coincées et ne sont
pas endommagées. Toutes les pièces doivent
être montées correctement et toutes les condi-
tions doivent être remplies pour garantir un
fonctionnement impeccable de l‘outil électrique.
Sauf indication contraire dans la notice d‘uti-
lisation, les dispositifs de protection et pièces
endommagés doivent être réparés ou rempla-
s conformément aux dispositions par un ate-
lier spécialisé et agréé.
18 FR
Les interrupteurs défectueux (ex : ne permet-
tant pas de passer de l’état de marche à l’état
d’arrêt) doivent être remplacées par un atelier
du service après-vente.
Ne pas utiliser de conduites de raccordement
défaillantes ou endommagées.
Ne pas utiliser d‘outils électriques pour lesquels
les ches ne se branchent et ne se débranchent
pas.
15 Faire réparer l‘outil électrique par un électricien
spécialisé
Cet outil électrique est conforme aux disposi-
tions de sécurité en vigueur. Les réparations
ne doivent être menée à bien que par un élec-
tricien spécialisé qui utilisera des pièces de
rechange d‘origine. Sinon, l‘utilisateur risque
l‘accident.
16 Attention !
Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement
des accessoires et appareils auxiliaires indi-
qués dans le mode d’emploi ou recommandés
ou indiqués par le producteur. Lusage de tout
autre outil ou accessoire que ceux recomman-
dés dans le mode d’emploi ou dans le catalogue
peut signier pour vous un risqué de blessure
corporelle.
17 Bruit
Portez une protection de louïe lors de l’utilisa-
tion du compresseur.
18 Remplacement de la conduite de raccordement
Lorsque la ligne de raccordement est endom-
magée, le producteur ou un(e) spécialiste en
électricité doit la remplacer an d’éviter tout
danger. Danger par électrocution !
19 Gonage de pneus
Contrôlez la pression de gonage directement
après le remplissage en utilisant un manomètre
adéquat, p. ex. dans une station service.
20 Compresseurs pouvant aller sur route en condi-
tions de chantier
Veiller à ce que tous les tuyaux et toutes les
robinetteries conviennent à la pression de ser-
vice la plus élevée admise pour le compresseur.
21 Lieu d’implantation
Mettez uniquement le compresseur sur une
surface plane.
22 Il est recommandé d’attacher les tuyaux dali-
mentation en air comprimé à une pression su-
périeure à 7 bar avec un lien de sécurité, par
exemple un câble d’acier.
Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet
outil électrique génère un champ électromagné-
tique. Ce champ peut dans certaines circonstances
nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour
réduire les risques de blessures graves voire mor-
telles, nous recommandons aux personnes por-
teuses d‘implants médicaux de consulter leur mé-
decin, ainsi que le fabricant de leur implant avant
d‘utiliser l‘outil électrique.
Consignes de sécurité relatives au travail avec
de l’air compriet des soufettes à air com-
primé
Le moteur du compresseur et les conduites at-
teignent des températures élevées lors du fonction-
nement. Tout contact provoque des brûlures.
Lair aspiré par le compresseur doit être maintenu
exempt d’impuretés, elles pourraient entraîner des
explosions ou des incendies dans le moteur du
compresseur.
Maintenez fermement le raccord du exible pendant
que vous le détachez. Vous éviterez ainsi de vous
faire blesser par le tuyau qui vous échapperait.
Portez des lunettes de protection lorsque vous tra-
vaillez avec la soufette à air comprimé. Des corps
étrangers et des pièces projetées par le soufe
peuvent facilement provoquer des blessures.
Ne dirigez pas le jet dair sur des personnes et
ne nettoyez pas des vêtements sur le corps avec
la souffette à air comprimé. Risque de blessure !
Consignes de sécurité pour l’application de pein-
ture au pistolet
N’utilisez pas de vernis ni de solvant ayant un
point d’inammation inférieur (point éclair) à 55°
C. Risque d’explosion !
Ne chauffez pas la peinture et le solvant. Risque
d’explosion !
Lorsque vous utilisez des liquides nocifs, il est im-
pératif de porter des masques ltrants an de vous
protéger. Respectez également les indications des
fabricants de telles substances en ce qui concerne
les mesures de sécurité à respecter.
Respecter les indications et les marquages de
sécurirelatifs aux substances dangereuses -
gurant sur les emballages des produits utilisés.
Le cas échéant, prendre des mesures de protec-
tion supplémentaires, porter des vêtements et
masques adéquats.
Il ne faut pas fumer pendant la pulvérisation ainsi
que dans lespace de travail. Risque d’explosion
! Les vapeurs de peinture sont très facilement in-
ammables.
Aucun foyer, aucune source d’éclairage non cou-
verte et aucune machine produisant des étincelles
ne doivent être présents, ni utilisés.
Nentreposez pas d’aliments et de boissons dans
l’espace de travail. Les vapeurs de peinture sont
nocives.
Lespace de travail doit avoir un volume supérieur
à 30 m³, un renouvellement d’air sufsant doit être
assuré lors de la pulvérisation et du séchage. Ne
pulvérisez pas contre le courant d’air. Respectez
toujours les règlements locaux lorsque vous pul-
vérisez des produits inammables ou dangereux.
Le exible en PVC n’est pas conçu pour pulvéri-
ser des produits tels que de lessence minérale,
de l’acétate de butyle et du chlorure de méthylène
car ils l’attaqueraient.
19FR
Fonctionnement des réservoirs sous pression
Toute personne qui utilise un réservoir sous pres-
sion doit le conserver en bon état, l’utiliser dans
les règles de l’art, le surveiller, proder immédia-
tement à tous les travaux d’entretien et de répara-
tion nécessaires et prendre les mesures de sécurité
nécessaires en fonction des circonstances.
Les autorités compétentes peut imposer dans cer-
tains cas des mesures de surveillance particulières.
Il ne faut pas utiliser un réservoir sous pression,
lorsqu’il présente des vices qui menacent les em-
ployés ou les tierces personnes.
Contrôlez le réservoir sous pression avant chaque
utilisation pour déceler les traces de rouille et les
détériorations. Il ne faut pas utiliser le compres-
seur dont le réservoir sous pression est rouillé ou
endommagé. Vériez les dommages et adressez-
vous au service après-vente.
Conservez bien ces consignes de sécurité.
6. Risques résiduels
Soyez toujours très attentif lors du travail et mainte-
nez les tierces personnes à une distance de sécurité
de votre poste de travail.
me en utilisant cet appareil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours des
risques résiduels.
Il est possible de réduire les risques résiduels en
respectant les «consignes de sécurité» et «luti-
lisation conforme» ainsi que les instructions
d’utilisation.
Les dangers suivants subsistent lors de l’utili-
sation de cette machine électrique:
Risques délectrocution lors de l’utilisation de câbles
d’alimentation électrique non conformes.
Evitez tout démarrage intempestif: lorsque vous
branchez la machine l’interrupteur ne doit pas être
en position de marche.
Décience auditive si aucun casque antibruit appro-
prié n’est porté.
Des particules, de la poussière etc. peuvent pénétrer
dans vos yeux malgré le port de lunettes de protec-
tion ou atteindre votre visage.
Risque d’inhalation de particules projetées dans l’air.
Conservez ces consignes de sécurité en lieu sûr.
7. Caracteristiques Techniques
Branchement secteur 230 V ~ / 50 Hz
Puissance moteur W 750
Mode de fonctionnement S1
Régime du compresseur 1440 min
-1
Volume du réservoir sous
pression (en litres)
50
Pression de service env. 8 bar
Capacité de remplissage
l/min.
env. 170
Niveau de puissance
acoustique L
WA
79 dB(A)
Incertitude K
WA
2 dB
Classe de protection IP20
Poids de l’appareil en kg 27
Hauteur d’installation
maximum (au-dessus du
niveau de la mer)
1000 m
Les valeurs de niveau de bruit ont été déterminées
conformément à l’EN ISO 3744.
Portez une protection auditive.
Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte
d’audition.
8. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de brancher la machine, que
les données se trouvant sur la plaque signalétique
correspondent bien aux caractéristiques du réseau.
Contrôlez si l’appareil n’est pas endommagé. Si-
gnalez immédiatement tout dommage au transpor-
teur qui a livré le compresseur.
Le compresseur doit être mis en place à proximi
de l’alimentation en courant.
Il faut éviter d’utiliser des rallonges trop longues et en-
roulées sur des tambours qui provoquent des chutes
de tension et empêche la mise en route du moteur.
En présence de températures inférieures à +5°C,
il est possible que le moteur peine à démarrer.
Veillez à ce que lair aspiré soit sec et dénué de
poussière.
N’installez pas le compresseur dans un endroit
humide ou mouillé.
Le compresseur doit être utilisé uniquement dans
des endroits adéquats (bonne ventilation, tem-
pérature ambiante de +5°C à 40°C). La pièce doit
être exempte de poussières, d’acides, de vapeurs,
de gaz explosifs ou inammables.
Le compresseur doit être utilisé dans des endroits
secs. Il ne peut pas être utilisé dans des zones où
il risque dêtre éclaboussé par de l’eau
20 FR
9. Montage et utilisation
m Attention !
Avant la mise en service, il est impératif das-
sembler l’appareil complètement !
Pour le montage, vous avez besoin de :
2 x clés à fourche de 14 mm et 17 mm (non com-
prises dans la livraison)
9.1 Montage des roues (g. 7)
Passez l’axe de roue (e) dans la roue (3). Faites
maintenant passer l’axe de roue (e) dans l’orice
prévu à cet effet sur le compresseur. Enlez la ron-
delle (f) et la rondelle ressort (g) sur l’axe et xez
la roue à laide de lécrou hexagonal (h).
Procédez comme indiqué ci-dessus pour la deu-
xième roue (3).
9.2 Montage du pied d’appui (g. 5, 6)
Insérez le boulon hexagonal (a) au travers du pied
(4). Insérez les deux éléments assemblés dans l’ori-
ce et xez le boulon (a) en utilisant une rondelle (c),
la rondelle élastique (d) et un écrou hexagonal (b).
Fixez ensuite le patin en caoutchouc (13) au pied
support (4).
9.3 Montage du ltre à air (Fig. 8 Pos. 12)
Avant la mise en service du compresseur, montez
le ltre à air (12) fourni.
N‘utilisez pas le compresseur sans ltre à air.
9.4 Montage du tuyau d‘air comprimé
Pour effectuer des travaux à une plus grande dis-
tance du compresseur, un tuyau d‘air comprimé
(non fourni) peut être utilisé. Pour ce faire emman-
chez l‘embout du tuyau d‘air comprimé sur l‘un des
duex raccords rapides (5 ou 11).
Raccordez ensuite l‘outil à air comprimé au rac-
cord rapide du tuyau d‘air comprimé.
9.5 Raccordement au réseau électrique
Le compresseur est équipé d’un câble de raccor-
dement a au réseau et d’une che de sécurité. Le
compresseur peut être branché à toute prise de
courant équipée d’une terre de 230V~ / 50 Hz et
protégée par un fusible de 16 A.
Veillez, avant la mise en service, à ce que la tension du
secteur et la tension d’utilisation soient identiques en
vous reportant à la plaque signalétique de la machine.
Les longs câbles d’alimentation tout comme les
rallonges, tambours de câble etc. provoquent des
chutes de tension et peuvent empêcher le démar-
rage du moteur.
Lorsque la température descend en dessous de
+5° C, le moteur a du mal à démarrer
9.6 Interrupteur marche/art (g. 2, 3)
Faire basculer le bouton (8) en position I pour la
mettre le compresseur en route.
Pour arrêter le compresseur, faire basculer le bou-
ton (8) en position 0.
9.7 Réglage de la pression : (g. 3)
Le régulateur de pression (7) permet de régler la
pression, la lire sur le manomètre (6).
La pression réglée est transmise au raccord ra-
pide (5).
9.8 Réglage du manocontact
Le manocontact est réglé à l’usine.
Pression d’enclenchement env. 6 bars
Pression de mise hors circuit env. 8 bars.
10. Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonction-
ner une fois raccordé. Le raccordement corres-
pond aux spécications des normes VDE et DIN
en vigueur. Le branchement au secteur effec-
tué par le client et la rallonge électrique utilisée
doivent correspondre à ces spécications.
Câble de raccordement électrique défectueux
Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré-
sentes sur les câbles de raccordement électriques.
Les causes peuvent en être :
Des points de pression, si les câbles de raccor-
dement passent par des fenêtres ou des portes
entrebaillées.
Des pliures dues à une xation ou à un chemine-
ment incorrects.
Des coupures lorsque l’on a roulé sur le câble.
Des détériorations de l‘isolation dues à l’arrache-
ment hors de la prise murale.
Des ssures dues au vieillissement de l‘isolation.
Les câbles de raccordement électriques endomma-
gés de cette façon ne doivent pas être utilisés et, en
raison de leur isolation défectueuse, sont mortelle-
ment dangereux.
Vériez régulièrement que les câbles de raccorde-
ment électriques ne sont pas endommagés.
Lors du contrôle, veillez à ce que le câble de raccor-
dement ne soit pas connecté au réseau.
Les câbles de raccordement électriques doivent
correspondre aux spécications des normes VDE
et DIN en vigueur. N‘utilisez que des câbles marqués
du signe H05VV-F.
Le marquage du type sur le câble de raccordement
est obligatoire.
Moteur à courant alternatif
La tension du réseau doit être de 230 V~.
Les conducteurs des rallonges d‘une longueur maxi-
mum de 25 m doivent avoir une section de 1,5 mm
2
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Scheppach HC50Si Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro