Ritter sono5 Operativní instrukce

Kategorie
Kráječe
Typ
Operativní instrukce
no cs hu
1 Stoppeplate Opěrná deska Ütközőlap
2 Sikkerhetsholder Posuvný držák Előtoló
3 Skyvebrett Saně pro krájený materiál Csúszka
4 Frigjøringsknapp
a)
Uvolňovací tlačítko
a)
Záróretesz
a)
5 Knivlås
b)
Uzávěr nože
b)
Késrögzítő zár
b)
6 Knivdeksel Kryt nože Késfedél
7 Startknapp
(moment-/fast innstilling)
Spínač
(krátkodobý/trvalý chod)
Bekapcsoló (rövid használat/
tartós használat)
8 Ledning Síťový kabel Hálózati kábel
9
Ledningsrom
c)
Schránka na kabel
c)
Vezetéktartó
c)
10 Merkeskilt Výrobní štítek Típusjelzés
11 Oppsamlingsbrett for oppskjær Záchytná miska pro krájený
materiál
Szeletgyűjtő tálca
12 Justeringsknapp for
skivetykkelse
Kotouč pro seřízení tloušťky
řezu
Kioldógomb
13 Rundkniv Kotoučový nůž Vágókés (körkés)
a) for modell solida
4
b) bak knivdekselet
c) for modell solida
4
/solida
5
a) u modelu solida
4
b) pod krytem nože
c) u modelu solida
4
/solida
5
a) solida
4
modell esetén
b) a késfedél mögött
c) solida
4
/solida
5
modell esetén
pl sk
1 Płyta oporowa Dorazová doska
2 Popychacz małych produktów Prítlačná doska
3 Prowadnica produktów Posúvač rezanej suroviny
4 Przycisk odblokowujący
a)
Odblokovací gombík
a)
5 Blokada noża
b)
Uzáver noža
b)
6 Pokrywa noża Kryt noža
7 Włącznik (praca krótka / praca ciągła) Zapínač (krátkodobá / dlhodobá prevádzka)
8 Przewód sieciowy Sieťový kábel
9
Zasobnik na przewód
c)
Uloženie kábla
c)
10 Tabliczka znamionowa Štítok typu
11 Tacka na pokrojone produkty Zachytávacia miska odrezkov
12 Pokrętło regulacji grubości krojenia Regulátor hrúbky narezania
13 Nóż obrotowy Kotúčový nôž
a) przy modelu solida
4
b) za pokrywą noża
c) przy modelu solida
4
/solida
5
a) pri modeli solida
4
b) za krytom noža
c) pri modeli solida
4
/solida
5
sl ru
1 Mejna plošča Упорная пластина
2 Držalo živila Держатель для остатков
3 Sani za živilo Направляющие
4 Gumb za sprostitev
a)
Кнопка деблокирования
a)
5 Zapiralna odprtina na rezilu
b)
Предохранитель для ножа
b)
6 Pokrov rezila Кожух ножа
7 Stikalo (kratko/nepretrgano delovanje) Выключатель (Кратковременный режим /
Продолжительный режим)
8 Napajalni kabel Сетевой шнур
9
Shramba napajalnega kabla
c)
Кабеленакопитель
c)
10
Ploščica z oznako tipa naprave
Маркировка
11 Prestrezna posoda za rezano živilo Поддон для разрезаемых продуктов
12 Gumb za določanje debeline rezanja
Колесико для регулирования толщины нарезки
13 Okroglo rezilo Дисковый нож
a) velja za model solida
4
b) za pokrovom rezila
c) velja za model solida
4
/solida
5
a) у модели solida
4
b) позади кожуха ножа
c) у модели solida
4
/solida
5
2
de
Gebrauchsanleitung ................................3
en
Operating instructions ............................8
fr
Mode d‘emploi .......................................12
it
Istruzioni d‘uso ......................................16
es
Instrucciones de uso.............................20
nl
Gebruiksaanwijzing ...............................24
no
Bruksanvisning......................................28
cs
Návod k obsluze .................................... 32
hu
Használati utasítás ................................ 36
pl
 ..................................40
sk
 ..................................44
sl
Navodilo za uporabo ............................. 48
ru
 .......52
32


Abyste zabránili poranění osob
nebo poškození přístroje, bez-
podmínečně dodržujte následují-
cí bezpečnostní pokyny:
Univerzální kráječ je určen jen
pro použití v domácnosti, nikoli
pro živnostenské podnikání.
Přístroj nikdy nestavte na
horké plochy nebo do blízkosti
otevřeného ohně.
Používejte výhradně příslu-
šenství dodané s přístrojem.
Používejte výhradně prodlu-
žovací kabel předpisového
provedení.
Na kabelu nevytvářejte smyč-
ky. Kabel neovíjejte kolem
přístroje.
Síťový kabel veďte takovou
cestou, aby se nedostal do
styku s horkými nebo hranatý-
mi předměty.
S přístrojem pracujte teprve
tehdy, když je bezpečně umís-
těn.
Tento přístroj mohou používat
i osoby s omezenými psy-
chickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi či
nedostatečnými zkušenost-
mi nebo znalostmi, pokud
jsou pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném použí-
vání přístroje a chápou rizika
z toho vyplývající.
Děti si nesmějí s přístrojem
hrát.
V době, kdy přístroj není pod
dohledem, a před montáží,
demontáží nebo čištěním
odpojujte přístroj od napájení.
Tento přístroj nesmí používat
děti. Přístroj i napájecí kabel
uchovávejte mimo dosah dětí.
Přístroj připojujte výhradně
ke střídavým napájecím zdro-
jům odpovídajícím údajům na
typovém štítku.
Během provozu nenechávejte
přístroj bez dozoru.
Nekrájejte hluboce zmrazený
materiál, kosti, potraviny s vel-
kými jádry, pečeni v síti nebo
potraviny v obalu!
Přístroj nenechávejte běžet
bez přestávky déle než
5 minut.

33

proudem
Při poruchách provozu, před
každým čištěním a před del-
ší nečinností přístroje vždy
vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky. Tahejte přitom za
vidlici, nikoli za kabel.
Přístroj nikdy neponořujte do
vody. Přístroj nikdy nevystavuj-
te dešti nebo jinému působení
vlhkosti.
Pokud by přístroj přece jen
spadl do vody, vytáhněte nej-
prve síťovou vidlici ze zásuv-
ky a teprve potom vytahujte
přístroj z vody. Předtím, než
přístroj opět uvedete do pro-
vozu, jej nechejte přezkoušet
v autorizovaném servisu.
Přístroj neberte do vlhkých
rukou. Nepoužívejte jej, jestli-
že je mokrý nebo vlhký, nebo
když stojíte na mokré podlaze.
Přístroj nepoužívejte venku.
Při poškození součástí pří-
stroj ihned vyřaďte z provozu.
Kompletní přístroj odešlete do
zákaznického servisu ritter.
Pokud je poškozen síťový
kabel, musí být vyměněn
výrobcem, jeho zákaznic-
kým servisem nebo příslušně
kvalikovanými osobami, aby
nedošlo k ohrožení.

Tento přístroj nesmí být
používán bez saní pro krájený
materiál nebo bez posuvné-
ho držáku, pokud se nejedná
o použití pro velikost a tvar
krájeného materiálu, který je
mimo jejich meze.
Před výměnou příslušenství
nebo doplňků, které se za pro-
vozu pohybují, musíte přístroj
vypnout a odpojit ho od napá-
jení.
Kotoučový nůž je velmi ostrý.
Při provozu se v žádném pří-
padě nedotýkejte kotoučového
nože!
Před čištěním přístroj vypněte,
vytáhněte síťovou vidlici ze
zásuvky a kotouč pro seříze-
ní tloušťky řezu přestavte do
polohy „0“.
Kotoučový nůž po vypnutí
pohonu ještě určitou dobu
dobíhá.
Čeština
34
Odklopte přední a zadní obálku
s obrázky.
Před uvedením přístroje do
provozu si podrobně přečtěte
tento návod. Návod k obsluze
uschovejte a předejte jej další-
mu uživateli spolu s přístrojem.
Tento návod k použití máte
k dispozici i na webu
www.ritterwerk.de.


Univerzální kráječ slouží ke
krájení běžných potravin
v domácnosti.
Použití v rozporu s určením
nebo nesprávná obsluha
mohou vést k závažným
zraněním nebo k poškození pří-
stroje. V takovém případě jsou
vyloučeny veškeré nároky na
případné plnění ze záruky.
UVEDENÍ DO PROVOZU

Přístroj opatrně vyjměte
z obalu. Odstraňte veškeré díly
balení uložte je spolu s obalem.
Než se přístroj dostane do
styku s potravinami, očistěte jej
(viz ČIŠTĚNÍ).

Přístroj postavte na rovnou,
neklouzavou plochu v bezpro-
střední blízkosti síťové zásuvky.
solida
4
Nasuňte saně pro krájený
materiál (3) do vodicích lišt na
přístroji.
solida
5
/ sono
5
/ sinus
5
Saně pro krájený materiál (3)
zasuňte mírnou silou do vodicí
drážky v přístroji, až uslyšíte
zacvaknutí.
Posuvný držák (2) nasuňte
na úchytku saní pro krájený
materiál.
solida
4
/ solida
5
Ze schránky na kabel (9) pod
přístrojem odviňte potřebnou
délku síťového kabelu (8).
Zapojte zástrčku do elektric-
ké zásuvky.
KRÁJENÍ
Pomocí kotouče pro seříze-
ní tloušťky řezu nastavte poža-
dovanou tloušťku řezu (12).
Upozornění:
Stupnice pro seřízení tloušťky
řezu je číslována v milimetrech.
Polohu „0“ z bezpečnostních
důvodů zakrývá nůž.
Krájený materiál pokládejte
na saně pro krájený mate-
riál (3). Pomocí posuvného
držáku (2) jej mírně přitlačujte
k opěrné desce (1).
Abyste si chránili ruce,
používejte vždy saně pro kráje-
ný materiál a případně posuvný
držák. Výjimka: nadměrná
velikost krájeného materiálu.
Pomocí spínače (7) zapněte
přístroj. Lze vybrat jeden ze
dvou druhů provozu, které jsou
k dispozici:
Krátkodobý provoz (poloha II):
Kotoučový nůž (13) se otáčí po
dobu, po kterou držíte tlačítko
stisknuté v této poloze.
Trvalý chod (poloha I):
Kotoučový nůž se otáčí, aniž
byste museli držet stisknuté
tlačítko, až do přepnutí spínače
do polohy „0“.
Upozornění:
Na trvalý chod nechávejte
přístroj pracovat maximálně
5 minut.
Když přístroj běží, přisunujte
krájený materiál mírným tlakem
proti kotoučovému noži.
Po dokončení krájení vyčkej-
te, až se kotoučový nůž úplně
zastaví.
Po každém použití přestavte
kotouč pro seřízení tloušťky
řezu do polohy „0“, aby byl
ostrý kotoučový nůž zakryt
a zabránili jste poranění.

Pozor:
Před čištěním přístroj
vypněte, vytáhněte síťovou
vidlici ze zásuvky a kotouč
pro seřízení tloušťky řezu (12)
přestavte do polohy „0“.
Univerzální kráječ pravidelně
čistěte, aby se v něm neusa-
zovaly rozkládající se zbytky.
Kotoučový nůž pravidelně
čistěte podle následujícího
návodu, aby jeho povrch neko-
rodoval.
Upozornění:
Zbytky potravin mohou po
určité době narušit materiál
kotoučového nože a způsobit
korozi.

Vytáhněte záchytnou misku
pro krájený materiál (11)
z přístroje směrem doleva.
Sundejte posuvný držák (2).
solida
4
Stiskněte uvolňovací tlačít-
ko (4) a vytáhněte saně pro
krájený materiál (3) z přístroje.
solida
5
/ sono
5
/ sinus
5
Zatáhněte saně pro krájený
materiál (3) dopředu a zvedně-
te je z vodicího roštu.
Čeština
35
Demontáž kotoučového nože:
Sejměte kryt nože (6).
Otočením po směru hodi-
nových ručiček otevřete uzávěr
nože (5).
Sejměte uzávěr nože.
Kotoučový nůž (13) uchopte
ve středu otáčení a vyjměte jej.

Skříň a všechny demonto-
vané díly včetně kotoučového
nože otřete vlhkou utěrkou.

Demontované díly včetně
kotoučového nože důkladně
očistěte v teplé vodě (nikoli
v myčce).
Očistěte skříň za nožem
suchou utěrkou, příp. štětcem.
Upozornění:
Nepoužívejte abrazivní pro-
středky, houbičky s drsným
povrchem nebo tvrdé kartáče.
Všechny umyté díly vysušte.
Namažte ozubené kolo
kotoučového nože trochou
vazelíny.

Opatrňe nasaďte kotoučový
nůž.
Nasaďte uzávěr nože.
Otočením ve směru hodi-
nových ručiček uzávěr nože
uzamkněte.
Nasaďte kryt nože.
solida
4
Nasuňte saně pro krájený
materiál (3) do vodicích lišt na
přístroji.
solida
5
/ sono
5
/ sinus
5
Saně pro krájený materiál (3)
zasuňte mírnou silou do vodicí
drážky v přístroji, až uslyšíte
zacvaknutí.

Univerzální kráječ je bezúdrž-
bové zařízení. Přesto vám
doporučujeme příležitostně pro-
mazat trochou vazelíny vodicí
lišty saní pro krájený materiál,
aby se saně pohybovaly lehce.
UKLÁDÁNÍ
Přístroj ukládejte tak, aby byl
mimo dosah dětí.
solida
4
/ solida
5
K uložení kabelu používejte
vždy schránku na kabel vesta-
věnou v přístroji.
LIKVIDACE
Tento výrobek po
skončení životnosti
nevyhazujte do
domovního odpadu.
Musíte jej odevzdat do
sběrného střediska pro
recyklaci elektrických a
elektronických přístrojů.
Poukazuje na to symbol na
výrobku, návodu k obsluze
nebo balení.
Materiály jsou recyklovatelné
v souladu s jejich označením.
Zhodnocením materiálu nebo
jiným způsobem zhodnocení
starých přístrojů prostřed-
nictvím recyklace přispějete
významným způsobem
k ochraně našeho životního
prostředí.
U místní správy si zjistěte,
kde je příslušné místní sběrné
středisko odpadů.

Viz www.ritterwerk.de

Pro krájení masa, salámů
a unky je možné objednat spe-
ciální kotoučový nůž bez zubů.
SERVIS, OPRAVY
A NÁHRADNÍ DÍLY
V záležitostech servisu, oprav
a obstarání náhradních dílů se
obracejte na místní zákaznický
servis!
Viz www.ritterwerk.de
TECHNICKÉ ÚDAJE
Tento přístroj vyhovuje násle-
dujícím směrnicím a nařízením:
2004/108/ES
2006/95/ES
1935/2004/ES
2009/125/EG
2011/65/EU
Přístroj vyhovuje
předpisům CE.
Napájecí napětí a příkon najde-
te na výrobním štítku na spodní
straně přístroje
Tloušťka řezu:
0 mm až cca 23 mm
ZÁRUKA
Na tento přístroj ritter posky-
tujeme 2letou záruku výrobce,
počítanou od datumu koupě
a dle ustanovení záručních
směrnic EU. V záručním přípa-
dě a v případě potřeby opravy
zašlete přístroj do servisní
opravny zásadně podle země
určení!
Čeština
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Ritter sono5 Operativní instrukce

Kategorie
Kráječe
Typ
Operativní instrukce