Hilti DX 460 Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce
DX 460
Bedienungsanleitung de
Mode d’emploi fr
Gebruiksaanwijzing nl
Ръководство за обслужване bg
Upute za uporabu hr
Instrukcja obsługi pl
vod na obsluhu sk
Navodila za uporabo sl
vod k obsluze cs
Használati utasítás hu
Instrucţiuni de utilizare ro
IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ uk
Istruzioni d’uso it
ar
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
X-MX72
1)
X-460-F8
X-460-F8N15
X-460-F8N10
X-460-F8CW
X-460-F8S12
X-460-F8SS
X-460-F10
X-460-F10SS
X-460-FIE-L
X-U S/W S/W S/W S/W S
X-C S/W S/W S/W S/W S
X-S SSSSS
X-CT S/W S/W S/W S/W
X-CR S S S
X-CP / X-CF S
DS 10
X-FS / X-SW S/W S/W
X-IE / XI-FV IE
X-HS / X-HS-W SSSSS
X-CC SSSSS
X-CW S
X-(D)FB / X-EMTC SSSSS
X-ECH / X-EKB S S S
X-M6 / W6 ... P8 S S
X-M8 / W8 ... P8 S
X-M10 / W10 ... P10 10 10
X-DNH, DKH 2) S
X-M6H, X-M8H 2) K
S = X-460-P8
W = X-460-P8W
10 = X-460-P10
IE = X-460-PIE-L
K = X-460-PKwik
6.2
de
1)
für MX magazinierte Nägel
2)
Vorbohren erforderlich für DX-Kwik Befestiger
fr
1)
pour clous en bande MX
2)
Pré-perçage requis pour éléments de
fixation DX-Kwik
nl
1)
MX gebandeerde nagels noodzakelijk
2)
Voorboren benodigd voor DX-Kwik plunjers
bg
1)
Изисква се пирон подходящ за MX
2)
Эа закрепвания с бутала DX-Kwik се изисква
предварително пробиване
hr
1)
Potreban je MX redenik
2)
Potrebno je pripremno bušenje za DX-Kwik
čavle s navojem
pl
1)
Wymagane gwoździe konfekcjonowane MX
2)
Wymagane wstępne nawiercenie dla oprawek
DX-Kwik
sk
1)
Potrebný zásobník klincov MX
2)
Pre upevňovacie prvky pri použití DX-Kwik
potrebné predv⁄tanie
sl
1)
Potrebni so žičniki v traku MX
2)
Za zaponke DX-Kwick je treba predhodno
izvrtati izvrtine
cs
1)
Nutný zásobník hřebů MX
2)
) Pro upevňovací prvky pfii použití DX-Kwik
nutné předvrtání
hu
1)
MX rendezett szögek használata szükséges
2)
A DX-Kwik rögzítő előfúrást igényel
ro
1)
Sunt necesare seturi de cuie MX
2)
) Este necesară pregăurire pentru închizătoarele
DX-Kwik
uk
1)
Потрiбен дюбель-цвях з ронделлю
2)
) Для крiпильних елементiв DX-Kwik потрiбне
попереднє засвердлювання
it
1)
Necessari chiodi in stecca MX
2)
Preforatura necessaria per elementi di
fissaggio DX-Kwik
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
141
cs
PŮVODNĺ NÁVOD K POUŽĺVÁNÍ
Vsazovací přístroj DX 460
Jednotlivé části přístroje
@
Jednotka vracení pístu odpadními plyny
;
Vodicí pouzdro
=
Kryt
%
Vedení nábojek
&
Zajišťovací tlačítko regulátoru výkonu
(
Regulátor výkonu
)
Spoušť
+
Rukojeť
§
Zajišťovací tlačítko jednotky vracení pístu
/
Ventilační otvory
:
Pístní kroužky
·
Píst*
$
Vedení hřebů*
£
Zajišťovací tlačítko vedení hřebů
|
Tlumič*
¡
Zásobník*
Q
Kryt zásobníku
W
Zajišťovací tlačítko krytu zásobníku
E
Zajišťovací tlačítko zásobníku
R
Indikátor stavu zásobníku
T
Vyměnitelná opěrná deska
*
Tyto díly si uživatel smí vyměnit.
Před uvedením přístroje do provozu
je nutno se bezpodmínečně seznámit
s návodem k obsluze.
Návod k obsluze uchovávejte trvale
u přístroje.
Přístroj předávejte dalším osobám vždy
současně s návodem k obsluze.
Obsah Strana
1.
Bezpečnostní pokyny
141
2.
Všeobecné pokyny
143
3.
Popis
143
4.
Příslušenství
144
5.
Technické údaje
145
6.
Uvedení do provozu
146
7.
Obsluha
146
8.
Péče a údržba
148
9.
Odstraňování závad
150
10.
Likvidace do odpadu
155
11.
Záruka výrobce nářadí
155
12.
Prohlášení o shodě s EU (originál) 156
13. Označení CIP 156
14. Zdraví uživatele a bezpečnost 156
1.
Bezpečnostní pokyny
1.1
Základní bezpečnostní poznámky
Mimo bezpečnostně technické pokyny uváděné v jed-
notlivých kapitolách tohoto návodu k obsluze je nutno
vždy přísně dodržovat následující ustanovení.
1.2 Používejte pouze nábojky od společnosti Hilti nebo
nábojky obdobné kvality
Používání nábojek nižší kvality v přístrojích od Hilti může
vést k nahromadění nespáleného prachu, který může explo-
dovat a způsobit vážné poranění provozovatelům a okolním
osobám. Přinejmenším musí nábojky:
a) Mít potvrzení od svého dodavatele o úspěšném testo-
vání podle EU normy EN 16264
UPOZORNĚNÍ:
Všechny nábojky Hilti pro vsazovací přístroje jsou úspěšně
otestované podle EN 16264.
U zkoušek definovaných v normě EN16264 se jedná o
systémové testy specifických kombinací nábojek a nářa-
dí, které provádějí certifikační instituce.
Označení nářadí, název certifikační instituce a číslo systé-
mového testu jsou vytištěné na obale nábojky.
nebo
b) Musí mít označení CE (od července 2013 v EU povinně
předepsané)
Vzorkové balení viz:
www.hilti.com/dx-cartridges
1.3
Správné poívání
Přístroj je určen pro profesionální použití při hlavní i ved-
lejší stavební výrobě k vsazování hřebů, závitových hře-
bů a příchytek do betonu, oceli a do vápenatopískových
cihel.
1.4
Nesprávné poívání
Změny a úpravy přístroje nejsou dovoleny.
Přístroj nesmí být používán ve výbušném nebo hořla-
vém prostředí, pokud to není speciálně povoleno.
Abyste předešli úrazům, používejte pouze originální
upevňovací prvky, nábojky, příslušenství a náhradní díly
Hilti nebo díly stejné kvality.
Při obsluze, péči a údržbě přístroje dodržujte pokyny
uvedené v návodu k obsluze.
Přístrojem nikdy nemiřte proti sobě nebo proti jiným
osobám.
Nikdy přístroj nestlačujte proti své ruce nebo proti
žádné jiné části těla.
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
142
cs
Nevsazujte hřeby do příliš tvrdých nebo křehkých pod-
kladů, jako např. do skla, mramoru, plastu, bronzu, mosa-
zi, mědi, kamene, izolačních materiálů, dutých cihel, kera-
mických cihel, tenkých plechů (
<
4 mm), litiny a plyno-
betonu.
1.5
Stav techniky
Přístroj je zkonstruován podle posledního stavu vývo-
je techniky.
Přístroj a jeho pomocné prostředky mohou být nebez-
pečné, pokud jsou neodborně obsluhovány nevyškole-
nou obsluhou anebo pokud jsou použity v rozporu
s účelem, pro který byly vyrobeny.
1.6
Správný přístup k práci s přístrojem
Zajistěte si dobré osvětlení pracoviště.
Přístroj používejte jen na dobře větraných praco-
vištích.
Přístroj smí být používán pouze jako ruční přístroj.
Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla. Zajistěte si
bezpečný postoj a rovnováhu po celou dobu práce.
Při práci nepřipusťte přítomnost jiných osob v blíz-
kosti působení přístroje, zejména dětí.
Před vsazováním hřebů se přesvědčte, že za nebo
pod místem činnosti se nenachází žádné osoby.
Rukojeť přístroje udržujte suchou, čistou a beze stop
oleje a tuků.
1.7
Obecná ohrožení vyvolaná přístrojem
Přístroj smí být používán pouze v bezvadném stavu a
v souladu se stanovenými pokyny.
Pokud to požadovaná činnost připustí, používejte vždy
přídavnou opěrnou desku / ochranný kryt.
V případě, že nábojka nevystřelí, postupujte vždy nás-
ledovně:
1. Zastavte okamžitě práci s přístrojem.
2. Jestliže nábojka ještě stále nevystřelí, přístroj oddal-
te od pracovní plochy. Přitom dbejte, abyste jím ne -
za ři li ani proti sobě a ani proti nikomu jinému.
3. Rukou povytáhněte pás s nábojkami z přístroje o jed-
nu nábojku dál a zbylé nábojky v pásu normálně spotře-
bujte. Pás s použitými nábojkami odstraňte do odpa-
du tak, aby bylo vyloučeno jejich opětné použití nebo
zneužití.
Jestliže se vyskytne, že 2–3 nábojky selžou (bez jas-
ně slyšitelného zvuku výstřelu a upevňovaný element je
osazen významně menší energií), postupujte následovně:
1. Zastavte okamžitě práci s přístrojem.
2. Přístroj vyprázdněte a demontujte (viz 8.3).
3. Zkontrolujte správnou kombinaci: hlaveň, píst a
používaný upevňovací element (viz 6.2)
4. Zkontrolujte a vyměňte opotřebované díly: zastavo-
vací kroužek, píst, zásobník / hlaveň (viz 6.3 a 8.4.
X-IE viz 8.5)
5. Vyčištěte přístroj.
6. Nepoužívejte přístroj v případě, že jste provedli výše
popsané pokyny a přesto problémy přístroje přetr-
vávají. Předejte prosím přístroj do Hilti servisu.
Nikdy se nepokoušejte násilně vyjímat nábojky z pří-
stroje nebo z nábojkového pásu.
Při obsluze přístroje mějte vždy paži lehce pokrče-
nou (ne napnutou).
Nikdy neponechávejte nabitý přístroj bez dozoru.
Před čištěním, údržbou nebo opravou a před usk-
ladněním přístroj vždy vybijte.
Nepoužité nábojky a nepoužívané přístroje je nutno
skladovat tak, aby byly chráněné před vlhkem a příliš -
ným horkem. Přístroj je třeba přepravovat a skladovat
v kufru, který lze zajistit proti neoprávněnému použití.
1.8
Tepelné nebezpečí
Nikdy se nesnažte přístroj rozložit, pokud je horký.
Nepřekračujte doporučenou nejvyšší četnost vsazo-
vání (počet vsazení za hodinu), aby se přístroj nepřehřál.
Pokud by se přesto začal plastický nábojkový pás tavit,
musíte nechat přístroj vychladnout.
1.9
Požadavky na ivatele
Přístroj je určen pro profesionálního uživatele.
Přístroj smí být obsluhován, udržován a opravován
pouze schválenými a vyškolenými pracovníky. Tyto oso-
by musí být zejména informovány o možném nebezpečí,
které přístroj představuje.
Na práci buďte vždy zcela soustředěni, postupujte
s rozvahou a přístroj nepoužívejte, pokud na práci nejste
soustředěni. Pokud se necítíte dobře, práci přerušte.
1.10
Osobní ochranné pomůcky
Obsluha jakož i osoby, které se zdržují v blízkosti, musí
při práci používat vhodné ochranné brýle, ochrannou přil-
bu a vhodnou ochranu sluchu.
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
143
cs
3.
Popis
Přístroj je určen profesionálním uživatelům k vsazování
hřebů, závitových hřebů a příchytek do betonu, oceli
a do vápenopískových cihel.
stražné značky
Všeobecné
nebezpečí
Výstraha -
horký povrch
Příkazové značky
Používejte
ochranné brýle
Používejte
ochrannou přilbu
Používejte
ochranu sluchu
Symboly
Před použitím si
přečtěte návod
k obsluze
2.
eobecné pokyny
2.1
Signální slova a jejich význam
VÝSTRAHA:
Označuje případnou nebezpečnou situaci, která by mohla
mít za následek těžký úraz nebo úmrtí.
POZOR:
Označuje případnou nebezpečnou situaci, která by mohla
mít za následek lehký úraz nebo věcné škody.
2.2
Piktogramy
Tyto číslice odkazují na obrázky k textu umístěné na
rozkládacích stranách obálky. Obálku proto při čtení návo-
du mějte otevřenu.
V textu tohoto návodu k obsluze označuje výraz "přístroj"
vždy vsazovací přístroj DX 460.
Umístění identifikačních informací na přístroji
Typové označení a výrobní číslo jsou uvedeny na typo-
vém štítku přístroje. Tyto údaje si zapište do svého návo-
du k obsluze a vždy je uvádějte při dotazech vůči naše-
mu zastoupení nebo vůči servisnímu středisku.
Typ:
DX460
Výrobní číslo:
Přístroj používá pístový princip a nezařazuje se proto
mezi přístroje pracující s velkou rychlostí hřebu. Písto-
vý princip zaručuje dokonalou pracovní bezpečnost a
spolehlivost upevnění. Jako střelivo se používají nábo-
jky ráže 6.8/11 M.
Pohyb pístu a posuv nábojek probíhá automaticky půso-
bením vzniklého tlaku plynů. To umožňuje usazovat hře-
by, závitové hřeby a příchytky velmi hospodárně. Navíc
si můžete přístroj vybavit zásobníkem hřebů MX 72, jímž
se podstatně zvýší rychlost práce a pohodlí při obslu-
ze přístroje.
Stejně jako u všech vsazovacích přístrojů poháněných
střelným prachem tvoří přístroj, nábojky a upevňovací
prvky technickou jednotu. To znamená, že tento systém
může zaručit bezproblémové upevňování pouze tehdy,
pokud se použijí výslovně pro tento přístroj vyrobené
upevňovací prvky a nábojky Hilti nebo výrobky srovna-
telné jakosti a kvality. Pouze při respektování uvedených
podmínek platí vydaná doporučení Hilti pro upevňování
a další aplikace.
Přístroj nabízí 5ti násobnou ochranu k zajištění bezpeč-
nosti uživatele přístroje a jeho pracovního okolí.
Pístový princip
Energie střelné náplně se přenese na píst, jehož urychlená
hmota zarazí hřeb do podkladu. Protože asi 95% kine-
tické energie zůstane v pístu, pronikne upevňovací prvek
se silně sníženou rychlostí méně než 100 m/s kontrolo-
vaně do podkladu. Zastavením pístu v přístroji je zároveň
ukončeno vsazení, takže při správném použití je nebez-
pečný průstřel prakticky nemožný.
Vzájemným spojením zapalovacího mechanismu a nez-
bytné přítlačné dráhy se dosahuje zajištění proti pádu
. Při nárazu přístroje na tvrdý podklad proto nemůže dojít
k výstřelu, ať již přístroj dopadl pod jakýmkoliv úhlem.
Zajištění spo zajišťuje, že při samotném stisku
spouště přístroj nespustí. Přístroj se může přivést ke
spuštění pouze tehdy, pokud je přitisknut pevně proti
podkladu a následně stisknuta spoušť.
Přítlačné zajiště vyžaduje přítlačnou sílu alespoň 50
N, takže přístroj může vystřelit pouze až po úplném pře-
konání přítlačné síly.
Přístroj je mimo jiné vybaven ještě zajištěm výstřelu -
podmínkový postup použití
.
To znamená, že při stis-
knuté spoušti a následném přitlačení přístroje nedojde
k výstřelu. Přístroj proto může vystřelit pouze pokud je
nejdříve správně přitlačen (1.) a teprve potom je stis-
knuta jeho spoušť (2.).
5
4
3
2
1
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
144
cs
4.
Programbojek, příslenství a upevňovacích prv
Program upevňovacích prvků
Označení pro objednávku Poití
X-U
Vysoce pevné, široce použitelné hřeby, pro upevnění do betonů a ocelí vyšší pevnosti.
X-C
Hřeby s rozdílnými aplikačními možnostmi a pro mnoho typů upevnění.
X-S
Standardní hřeby pro efektivní upevňování oceli.
X-CT
Snadno odstranitelný hřeb pro dočasná upevnění při stavbě bednění.
X-CR
Nerezové hřeby pro upevnění do betonu nebo oceli ve vlhkém nebo korozivním prostředí.
X-CP / X-CF
Speciální upevňovací prvky pro upevňování dřevěných konstrukcí na beton.
DS Vysoce kvalitní hřeby pro univerzální upevňování na beton a ocel.
X-FS
Dokonalý upevňovací prvek pro zajišťování polohy bednění.
X-SW
Izolační příchytka k upevňování izolačních fólií do betonu a oceli.
X-IE / XI-FV
Ideální příchytka pro připevnění izolačních materiálů na beton, omítnuté zdivo z plných
cihel a ocel.
R23 / R36
Podložky pro hřeby Hilti: ke snadnému upevňování spárových těsnění, fólií a dřeva do
betonu a oceli držákem podložek X-460 WH23/36.
X-HS / X-HS-W
Příchytka s vnitřním závitem pro závěsné závitové spojení.
X-CC / X-CW
Příchytka s okem pro zavěšení na drát.
X-(D)FB / X-EMTC
Kovová trubková příchytka vhodná pro přichycení kabelů, potrubního vedení studeného
nebo teplého média.
X-EKB Kabelová příchytka pro připevňování kabelů na zeď a strop.
X-ECH Kabelová příchytka pro připevňování kabelů na zeď a strop.
X-ET Příchytka pro připevňování PVC elektrolišty.
X-(E)M/W/6/8 ... P8,
X-M/W10 ... P10
Hřeby se závitem pro upevnění do betonu a oceli.
X-DNH / DKH, X-M6/8H
Schválený upevňovací systém pro beton, s předvrtáním.
Informace o dalším vybavení a o upevňovacích prvcích získáte u místní organizace Hilti.
Zásobk
MX 72
Zásobník – pro rychlé a pohodlné upevňování.
Hlaveň - vedení hře
Označení pro objednávku Poití
X-460-F8
Standardní
X-460-F8N15
15 mm úzké – zlepšená přístupnost
X-460-F8N10
10 mm úzké – zlepšená přístupnost
X-460-FBCW
Pro upevňování prvků X-CW.
X-460-F8S12
Vedení pro hřeby s ocelovou podložkou
12 mm – zvýšené hodnoty přetažení.
X-460-F8SS
Pro aplikaci závitových hřebů do betonu do M 8 – snižuje odlupování a praskání
betonu okolo hřebu.
X-460-F10 K
upevňování závitových hřebů do M 10 a DS hřebů.
X-460-F10SS
Pro aplikaci závitových hřebů M 10 do betonu – snižuje odlupování a praskání betonu
okolo hřebu.
3
4
1
2
5
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
145
cs
X-460-FIE-L Hlaveň pro osazení X-IE a XI-FV příchytek
do 140 mm.
X-460-FIE-XL Hlaveň pro osazení X-IE a XI-FV příchytek
do 200 mm.
Příslenství
Označení pro objednávku Poití
X-SGF8 Ochranný kryt pro jednotlivou standardní hlaveň X-460-F8.
X-460-SGMX Ochranný kryt pro zásobník hřebů X-460-MX72.
X-460-STAB Podpůrný stabilizátor pro hlaveň X-460-F10.
X-460-TIE-L Náhradní trubička pro hlaveň X-460-FIE-L
(25–140 mm)
.
X-460-TIE-XL Náhradní trubička pro hlaveň X-460-FIE-XL
(25–200 mm)
.
X-EF adaptér X-EF adaptér pouze na hlaveň X-460-F8 pro aplikaci příchytek X-EKB a X-ECH . Udržu-
je kolmost stroje proti materiálu, do kterého vsazujeme. a omezuje odštípávání betonu.
X-460-B Zastavovací kroužek – chrání hlaveň přístroje v případě nesprávného použivání.
X-460-WH23/36
Držák přídavných podložek – určen k držení přídavných ocelových podložek
23 resp.
36 mm v přístroji vybaveném zásobníkem. Nasazuje se zepředu na zásobník.
X-PT 460
Tyčové prodloužení – prodlužovací systém pro různé stropní aplikace.
Písty
Označení pro objednávku Poití
X-460-P8
Standardní píst
X-460-P8W
Speciální píst se zúženým hrotem pro zapuštěné hřeby do dřeva
X-460-P10
Píst 10 mm – ke vsazování závitových hřebů M 10 / W10.
X-460-PIE Píst pro osazování X-IE izolačních příchytek – pro hlaveň X-460-FIE.
X-460-PIE-L Píst pro osazování X-IE izolačních příchytek – pro hlaveň X-460-FIE-L
pro tloušťky izolačních materiálů 25–140 mm.
X-460-PIE-XL Píst pro osazování X-IE izolačních příchytek – pro hlaveň X-460-FIE-XL
pro tloušťky izolačních materiálů 25–200 mm.)
X-460-PKwik
Píst pro osazování schválených závitových svorníků pomocí DX-Kwik (s předvrtáním).
bojky
Označení pro objednávku Barva Síla
6.8/11 M
zelené zelená slabá
6.8/11 M
žluté žlutá střední
6.8/11 M
červené červená velmi silná
6.8/11 M
černé černá nejsilnější
Čisticí sada
Sprej Hilti, plochý kartáč, kulatý kartáč velký, kulatý kartáč malý, škrabka, čisticí hadřík
.
5.
Technické údaje
Přístroj DX 460
Hmotnost
3,25 kg,
3,51 kg
se zásobníkem
Délka přístroje
458 mm,
475 mm
se zásobníkem
Délka hřebů max. 72 mm
Doporučená nejvyšší četnost nástřelů 700 / h
Nábojky
6,8/11 M
zelené, žluté, červené, černé
Regulace výkonu 4 stupně nábojek, regulátor výkonu se zajištěnými polohami
Zásobk MX 72
Hmotnost
0,653 kg
Délka hřebů max. 72 mm
Kapacita zásobníku max. 13 hřebů
Technické změny vyhrazeny.
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
146
cs
7.
Obsluha
POZOR
Vsazování hřebů a závitových hře-
bů je vyvoláno výstřelem nábojky.
Příliš silný hluk může poškodit
sluch.
Používejte (obsluha a osoby v okolí)
ochranu sluchu.
OBSLUHA
Při vsazování by mohlo dojít k odlét-
nutí drobných kousků základního
materiálu nebo nábojkového pásu.
Drobné kousky materiálu by moh-
ly způsobit poranění těla nebo
zraku.
Používejte (obsluha i osoby v okolí)
ochranné brýle a ochrannou přilbu.
VÝSTRAHA
Přitlačením proti některé části těla
(např. ruky) může být přístroj odblo-
kován a připraven k výstřelu.
Ve stavu připravenosti může pří-
stroj vystřelit i do části těla.
Přístroj proto nikdy nepřitlačujte
proti jakýmkoliv částem těla.
VÝSTRAHA
Pod vlivem následujících okolno-
stí by přístroj mohl být připraven
k výstřelu: zatlačení zásobníku,
hlavně a nebo upevňovacího ele-
mentu rukou obsluhy.
Ve stavu připravenosti může pří-
stroj vystřelit i do částí těla.
Nikdy neposunujte zásobník, hla-
veň nebo upevňovací element
rukou směrem dozadu.
6.
Uvedení do provozu
쎱쎱
6.1
Kontrola přístroje
Přesvědčte se, že v přístroji není pás s nábojkami.
Pokud je v přístroji zasunut pás s nábojkami, vytáhněte
ho rukou z přístroje směrem vzhůru.
Zkontrolujte nepoškozenost všech vnějších částí pří-
stroje a správnou funkci všech jeho ovládacích prvků.
Nikdy přístroj nepoužívejte, pokud jsou jeho některé části
poškozeny nebo pokud jeho ovládací prvky nevykazují
dokonalou činnost. Přístroj nechte opravit ve schváleném
servisním středisku Hilti.
Zkontrolujte opotřebení tlumiče a pístu (viz kap. 8
Péče a údržba).
6.2
Volba správné kombinace vedení pístu, pístu
a upevňovacích prvků
Pokud nepoužijete správnou kombinaci, hrozí nebezpečí
poranění. Dále se může poškodit přístroj, resp. se může
snížit kvalita upevnění (viz přehled na poslední straně).
쎱쎱
6.3
Úprava přístroje pro vsazování jednotlivýchhře
na přístroj se zásobkem (výna vedení hřebů)
1. Přesvědčte se, že v přístroji nezůstaly žádné nábojky
nebo upevňovací elementy.
2. Zmáčkněte zajišťovací tlačítko hlavně.
3. Odšroubujte vedení hřebů.
4. Zkontrolujte stupeň opotřebení tlumiče a pístu (viz kap.
Péče a údržba).
5. Zasuňte píst do přístroje až na doraz.
6. Zatlačte tlumič do jeho lože na zásobníku.
7. Zatlačte zásobník silou proti jednotce zpětného vra-
cení pístu.
8. Zásobník našroubujte na přístroj, dokud nezaskočí do
zajištěné polohy.
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
147
cs
BA
d
C
Ocel:
A = min. vzdálenost od okraje = 15 mm
B = min. osová vzdálenost = 20 mm
C = min. tloušťka podkladu = 4 mm
BA
ET
C
Beton:
A = minimální vzdálenost od okraje = 70 mm
B = min. osová vzdálenost = 80 mm
C = min. tloušťka podkladu = 100 mm
Upevňování do betonu
Délky dří nastřelovacích hře
(Uvedené délky slouží jen jako příklady; specifické údaje,
viz Hilti Fastening Technology Manual)
ET
ET
Délka hře do oceli:
Hloubka vniku (ET)
:
12 ± 2 mm
(
1
/
2
" ±
1
/
16
")
Délky hře do betonu:
Hloubka vniku (ET)
:
22 mm (27 max.)
(
7
/
8
" (1" max.)
Prvek X-IE
(beton, ocel, ostatní vhodné podklady – viz 5.3)
L
t
l
Připevňovaná (L) tloušťka izolace je stejná s délkou příchytky (tl).
Srnice pro optimální kvalitu upevňování
Upozorně:
Vždy dodržujte tyto aplikační směrnice.
Pro podrobnější informace si prosím vyžádejte "Příruč-
ku upevňovací techniky" u místní pobočky Hilti.
Minimální vzdálenosti
Upevňování do oceli
쎱쎱
7.1
Nabíjení přístroje pro aplikaci jednotlivých hře
1. Hřeb zasuňte zepředu do přístroje hlavičkou hřebu
napřed tak, aby hřeb nevypadl.
2. Pás s nábojkami zasuňte úzkým koncem zespodu do
rukojeti tak, aby byl zcela zasunut do rukojeti. Pokud
byste chtěli vložit již částečně použitý pás s náboj-
kami, musíte vytáhnout rukou nábojkový pás nahoře
z přístroje tak, až se před nábojkovou komorou obje-
ví první nepoužitá nábojka. (Pomůcka: Vždy posled-
ní nejvyšší viditelné číslo, na zadní straně nábojko-
vého pásu vycházejícího z přístroje, znamená číslo
nábojky, která se právě nachází před nábojkovou
komorou.)
쎱쎱
7.2
Nastavení výkonu
Sílu nábojky a nastavení výkonu zvolte podle přísluš ného
použití. Pokud nemáte žádné zkušenosti, začněte vždy
s nejnižším výkonem:
1. Stiskněte zajišťovací tlačítko.
2. Regulátor nastavení výkonu nastavte na 1.
3. Vsaďte hřeb.
4. Pokud hřeb nepronikne dost hluboko: Regulátorem
zvyšte výkon. Případně použijte silnější nábojku.
쎱쎱
7.3
Vsazování s přístrojem pro jednotlivé hřeby
1.
Přitlačte přístroj pevně a kolmo vůči pracovní ploše.
2.
Po stisku spouště přístroj vsadí hřeb.
Upozorně:
Nikdy nevsazujte hřeby do již existujících otvorů
s výjimkou případů doporučených Hilti, např. DX Kwik.
Nikdy se nepokoušejte dodatečně usadit jeden hřeb
opakovaným vsazením.
Nepřekračujte doporučený maximální počet vsa-
zených hřebů.
쎱쎱
7.4
Vybití přístroje pro jednotlivé hřeby
Přesvědčte se, že v přístroji nejsou žádné nábojky nebo
upevňovací prvky. V případě, že tak neni odstraňte pás
s nábojkami vytažením směrem nahoru z přístroje, vyjmě-
te upevňovací prvek z hlavně přístroje.
쎱쎱
7.5
Nabíjení přístroje se zásobkem
1.
Stiskem zajišťovacího tlačítka uvolněte kryt zásobníku.
2. Kryt zásobníku posuňte dolů až na doraz.
3. Do zásobníku vložte pás s hřeby.
4. Posuňte kryt zásobníku vzhůru, dokud nezaskočí do
zajištěné polohy.
5. Pás s nábojkami zasuňte úzkým koncem zespodu do
rukojeti tak, aby byl zcela zasunut do rukojeti. Pokud
byste chtěli vložit již částečně použitý pás s náboj-
kami, musíte vytáhnout rukou nábojkový pás nahoře
z přístroje tak, až se před nábojkovou komorou obje-
ví první nepoužitá nábojka.
Jestliže v indikátoru se objevuje červená značka, tzn.,
že poslední 3 ks nebo méně hřebů je v zásobníku. Potom
smí být vložen nový pás s 10 hřeby do zásobníku.
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
148
cs
POZOR
Při používání jsou vnitřní části pří-
stroje horké.
Obsluha by si mohla spálit ruce.
Přístroj bezprostředně po použití
nikdy nedemontujte, ale počkej-
te až vychladne.
쎱쎱
7.12
Vytáhněte přístroj kolmo z příchytky ven.
8.
Péče a údržba
Při pravidelném provozu dochází ke znečištění přís troje
a opotřebování důležitých součástek, které vyplý vá z úče-
lu přístroje. K zajištění spolehlivého a bez pečného pro-
vozu přístroje jsou proto nezbytnou podmínkou pravi-
delné kontroly a údržba. Doporučujeme provádět čištění
přístroje a kontrolu pístu a zásob níku při intenzivním
používání minimálně jednou týdně, nejdéle ovšem po
10000 vsazeních!
8.1 Péče o přístroj
Vnější kryt přístroje je vyroben z nárazuvzdorné plastické
hmoty, rukojeti ze syntetické pryže. Přístroj nepoužíve-
jte, pokud jsou jeho ventilační otvory zaneseny neči-
stotami! Nepřipusťte, aby do vnitřního prostoru přístroje
pronikly cizí předměty. Vnější povrch přístroje čistěte
pravidelně mírně navlhčeným hadříkem. K čištění
nepoužívejte postřikovací přístroj nebo parní čisticí
systém!
8.2 Údržba
Pravidelně kontrolujte nepoškozenost vnějších dílů pří-
stroje a správnou funkci ovládacích prvků. Přístroj nikdy
nepoužívejte, pokud je poškozen nebo pokud jeho ovlá-
dací prvky nevykazují nezávadnou funkci. Vadný přístroj
nechte opravit v servisním středisku Hilti.
Přístroj předejte do servisní opravy, kd:
1. Nábojky nevystřelí nebo
2. při kolísání výkonu vsazování nebo
3. pokud si všimnete že,
nezbytná přítlačná síla vzrůstá
vzrůstá odpor spouště
výkon se nastavuje obtížně (ztuha)
pás s nábojkami se obtížně vyjímá.
VÝSTRAHA při čištění přístroje:
Při údržbě / mazání dílů přístroje nikdy nepoužívejte
tuk, protože ten může nepříznivě ovlivnit činnost přístro-
je. Používejte pouze sprej Hilti nebo jiný se stejnou jako-
stí.
V zásobníku je více než V zásobníku je méně než
3 ks hřebů. 3 ks hřebů. Nový pás s 10
ks hřebů smí být vložen.
Upozorně:
V zásobníku mohou být pouze hřeby shodné délky.
쎱쎱
7.6
Vsazování s přístrojem se zásobkem
1. Přitlačte přístroj pevně a kolmo vůči pracovní ploše.
2. Po stisku spouště přístroj vsadí hřeb.
Upozorně:
Nikdy nevsazujte hřeby do již existujících otvorů s výjim-
kou případů doporučených Hilti, např. DX Kwik.
Nikdy se nepokoušejte dodatečně usadit jeden hřeb
opakovaným vsazením.
Nepřekračujte doporučený maximální počet vsazených
hřebů.
쎱쎱
7.7
Vybití přístroje se zásobkem
1. Zkontrolujte, že v přístroji není žádný pás s nábojka-
mi. Pokud je v přístroji pás s nábojkami, vytáhněte ho
rukou nahoru z horní části přístroje.
2. Stiskem zajišťovacího tlačítka odjistěte kryt zásobníku.
3. Posuňte kryt zásobníku dolů až na doraz.
4. Zkontroluje, že v zásobníku nejsou žádné hřeby.
5. Posuňte kryt zásobníku zpět nahoru, dokud nezaskočí
do zajištěné polohy.
쎱쎱
7.8
Pás s nábojkami zasuňte úzkým koncem zespodu do
rukojeti tak, aby byl zcela zasunut do rukojeti. Pokud
byste chtěli vložit již částečně použitý pás s nábojkami,
musíte vytáhnout rukou nábojkový pás nahoře z přístro-
je tak, až se před nábojkovou komorou objeví první
nepoužitá nábojka. (Pomůcka: Vždy poslední nejvyšší
viditelné číslo, na zadní straně nábojkového pásu vychá-
zejícího z přístroje, znamená číslo nábojky, která se právě
nachází před nábojkovou komorou.)
쎱쎱
7.9
Nasaďte příchytku X-IE na hlaveň přístroje DX 460 IE tak
daleko, jak to půjde.
쎱쎱
7.10
Zatlačte přístroj kolmo proti izolačnímu materiálu tak, že
ho příchytka propíchne a opře se o zateplovaný podkla-
dový materiál.
쎱쎱
7.11
Osaďte příchytku zmačknutím spouště přístroje.
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
149
cs
Nečistoty z přístroje DX obsahují složky, které by
mohly ohrozit vaše zdraví.
- Nevdechujte prach z čištění.
- Potraviny umístěte odděleně od prachu.
- Po čištění přístroje si umyjte ruce.
쎱쎱
8.3
Demontáž přístroje
1. Přesvědčte se, že v přístroji nejsou žádné nábojky
nebo upevňovací prvky. V případě, že tak není, odstraň-
te pás s nábojkami vytažením směrem nahoru z pří-
stroje, vyjměte upevňovací prvek z hlavně přístroje.
2. Stiskněte zajišťovací tlačítko vedení hřebů umístěné
na straně.
3. Odšroubujte vedení hřebů resp. zásobník.
4. Sejměte tlumič z vedení hřebů resp. ze zásobníku.
5. Vyjměte píst.
쎱쎱
8.4
Kontrola opotřebení tlumiče a pístu
Vyměňte tlumič, pokud
je kovový kroužek uvolněn nebo prasklý,
tlumič již nechce držet v loži vedení hřebů,
je pod kovovým kroužkem pozorovatelný silnější ne -
rov no měr ný otěr pryže.
Vyměňte píst, pokud
je prasklý,
jeho vrchol je silně opotřeben (např. 90° vylomení
segmentu),
pístní kroužky jsou prasklé nebo chybí,
je píst ohnut (kontrola jeho válením po rovné ploše).
Upozorně:
Nepoužívejte opotřebené písty, neupravujte je a ani
neobrušujte.
쎱쎱
8.5
Kontrola opotřebení hlavně
V případě poškození hlavně (přední trubková část pras-
klá, ohnutá apod.) X-460-FIE a X-460-FIE-L může být
část vyměněna obsluhou.
Instrukce výměny viz 6.3 a 8.5.
1. Přesvědčte se, že v přístroji není pás s nábojkami,
v opačném případě pás vytáhněte rukou směrem
nahoru z přístroje.
2. Stlačením zajišťovacího tlačítka odjistěte hlaveň.
3. Odšroubujte hlaveň.
4. Zkontrolujte opotřebení zastavovacího kroužku
a pístu (viz instrukce údržby).
5. Odšroubujte převlečné pouzdro zajišťující trubko-
vou část hlavně.
6. Vyjměte opotřebovanou přední trubkovou část hla-
vně a nahraďte ji novou.
7. Našroubujte zpět převlečné pouzdro zajišťující trub-
kovou část hlavně.
8. Vraťte píst do vedení pístu přístroje až na doraz.
9. Vložte zastavovací kroužek do jeho lože až pevně
zaskočí.
10. Nasaďte hlaveň přístroje na píst a zatlačte, až závit
hlavně a přístroje zaskočí k sobě.
11. Našroubujte hlaveň na přístroj až nadoraz (přeska-
kuje a nejde více dotáhnout).
쎱쎱
8.6
Čišní pístních kroužků
1. Plochým kartáčem vyčistěte pístní kroužky, aby byly
volně pohyblivé.
2. Pístní kroužky postříkejte mírně sprejem Hilti.
쎱쎱
8.7
Čišní závitové části vedení hře resp. zásob-
ku
1. Vyčistěte závit plochým kartáčem.
2. Postříkejte závit mírně sprejem Hilti.
쎱쎱
8.8
Demontáž jednotky vracení pístu
1. Stiskněte zajišťovací tlačítko na třmenu rukojeti.
2. Odšroubujte jednotku vracení pístu.
쎱쎱
8.9
Čišní jednotky vracení pístu
1. Vyčistěte pružinu plochým kartáčem.
2. Vyčistěte čelní stranu plochým kartáčem.
3. Malým kulatým kartáčkem vyčistěte oba čelní otvory.
4. Postříkejte jednotku vracení pístu mírně sprejem Hilti.
쎱쎱
8.10
Čišní vnitřního prostoru krytu
1. Vyčistěte kryt velkým kulatým kartáčem.
2. Postříkejte vnitřní prostor krytu mírně sprejem Hilti.
쎱쎱
8.11
Čišní dráhy pásubojek
Vyčistěte levou a pravou část dráhy pásu nábojek přilože-
nou škrab kou. Přitom je nutno mírně nadzdvihnout pryžo-
vý kryt.
쎱쎱
8.12
Kolečko regulace výkonu postříkejte mírně spre-
jem Hilti.
쎱쎱
8.13
Montáž jednotky vracení pístu
1. Nastavte proti sobě šipky na krytu a na jednotce vra-
cení pístu.
2. Jednotku vracení pístu zasuňte do krytu až na doraz.
3. Zašroubujte jednotku vracení pístu do přístroje tak,
aby zaskočila do zajištěné polohy.
쎱쎱
8.14
Sestavení přístroje
1. Zasuňte píst do přístroje až na doraz.
2. Zatlačte tlumič do jeho lože na vedení hřebů /na zásob-
níku dokud v něm pevně nesedí.
3. Přitlačte pevně vedení hřebů nebo zásobník na jed-
notku vracení pístu.
4. Našroubujte vedení hřebů nebo zásobník na přístroj,
dokud nezaskočí do zajištěné polohy.
8.15
Kontrola po čištění a údržbě
Po čištění a údržbě je nutno zkontrolovat, zda jsou namon-
továny všechny ochranné prvky a jestli je jejich funkce
dokonalá.
Upozorně:
Při použití jiných mazacích prostředků než spreje Hilti
se mohou poškodit pryžové díly, zejména tlumič.
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
150
cs
Pás s nábojkami nelze vyjmout
9.
Odstraňování závad
Píst vězí v podkladu
Pás s nábojkami se neposou
Závada
Příčina
Příliš krátký hřeb
Hřeb bez podložky
Příliš velký výkon
Poškozený pás
Silně znečištěné vedení nábojek
Poškození přístroje
Přístroj je přehřátý v důsledku
příliš vysoké četnosti používání
Přístroj je poškozen
VÝSTRAHA
Nesnažte se vyjímat nábojky
z nábojového pásu nebo z přístroje
násilím.
Vadná nábojka
Přístroj znečistěn
VÝSTRAHA
Nesnažte se vyjímat nábojky
z nábojového pásu nebo z přístroje
násilím.
Možnosti nápravy
Odstraňte nábojkový pás a píst
postuňte úplně dozadu (viz 8.3–
8.14)
Použijte delší hřeb.
Použijte hřeb s podložkou pro
aplikace do dřeva.
Snižte výkon:
nastavením regulátoru výkonu
použijte slabší nábojky
Výměna pásu s nábojkami
Vyčištění vedení pro nábojkový
pás (viz 8. 11).
Pokud problém trvá:
obraťte se na servis Hilti.
Nechte přístroj vychladnout
a potom se pokuste pás opatrně
vysunout.
Pokud to nepomůže:
obraťte se na servis Hilti.
Posuňte nábojkový pás rukou
o jednu nábojku dál. Pokud se
problém vyskytuje častěji: vyči-
stěte přístroj
(viz 8.3–8.14).
Pokud problém trvá:
obraťte se na servis Hilti.
Přístroj je při nastřelování příliš
dlouho přitlačen
Příliš vysoká četnost nástřelů
Při nastřelování držte přístroj přit-
lačen kratší dobu.
Vyjměte nábojkový pás.
Demontujte přístroj (viz 8.3), aby
se rychleji ochladil a aby se pře-
dešlo jeho případnému poško-
zení.
Pokud nelze přístroj rozložit.
obraťte se na servis Hilti.
bojkový pás se taví
bojku nelze odpálit
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
151
cs
Píst uvázl v jednotce vracení pístu a
nedaří se ho prsty vyhnout
Zbojkového pásu se uvolnila
bojka
Ztráta pohodlné obsluhy:
Nezbytný přítlačný tlak se zvyšuje
Odpor spo se zvyšuje
Nastavení výkonu je velmi obž
bojkový pás lze jen velmi
obž vyjmout.
Příliš vysoká četnost nástřelů
VÝSTRAHA
Nesnažte se vyjímat nábojky z pásu
nebo z přístroje násilím.
Usazování zplodin hoření
Okamžitě přestaňte přístroj
používat a nechte ho vychlad-
nout.
Vyjměte nábojkový pás.
Ponechte přístroj vychladnout.
Vyčistěte přístroj a vyjměte
uvolněnou nábojku/ky.
Pokud nelze přístroj rozebrat:
obraťte se na servis Hilti.
Vyčistěte přístroj (viz 8.3–8.14).
Zajistěte, aby se používaly
správné nábojky (viz 1.2) a aby
byly v bezvadném stavu.
Nesprávná poloha pístu
Přístroj znečištěn
Odstraňte nábojkový pás a přístroj
vyčistěte (viz 8.3–8.14)
Zkontrolujte píst a tlumič, v případě
potřeby vyměňte (viz 8.4).
Pokud problém trvá:
Obraťte se na servis Hilti.
zné hloubky vsazení
Nedostatečné vsazení: hřeb
vnikl jen částečně do podkladu
Nesprávná poloha pístu
Vadné nábojky
Odstraňte nábojkový pás a vyčistě-
te přístroj (viz 8.3–8.14).
Zajistěte, aby se používaly
správné nábojky (viz 1.2) a aby
byly v bezvadném stavu.
Pokud problém trvá:
Obraťte se na servis Hilti.
Poškozený píst
Ve vnitřním prostoru jednotky vra-
cení pístu jsou otřepy z tlumiče
Poškozený tlumič
Znečištění způsobené zbytky
hoření
Odstraňte nábojkový pás a
vyčistěte přístroj (viz 8.3–8.14).
Zkontrolujte píst a tlumič, v případě
potřeby vyměňte (viz 8.4).
Pokud problém trvá:
Obraťte se na servis Hilti.
Závada
Příčina Možnosti nápravy
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
152
cs
Vázne vedení hře zásobníku
Píst vázne ve vedení hře
Nelze stisknout spoť
Jednotka zpětného vedení pístu
vázne
Usazené zplodiny hoření
Vysuňte ručně přední část jed-
notky vracení pístu z přístroje.
Zajistěte, aby se používaly
správné nábojky (viz 1.2) a aby
byly v bezvadném stavu.
Vyčistěte přístroj (viz 8.3–8.14).
Pokud problém trvá:
Obraťte se na servis Hilti.
Nesprávná poloha pístu
Přístroj nebyl zcela přitlačen
Zajišťovací mechanismus brání
spuštění, protože:
zásobník je prázdný
v zásobníku jsou zbytky plastů
nesprávná poloha pístu
hřeb v zásobníku nemá správ-
nou polohu
Poškozený píst a/nebo tlumič
Zbytky plastů v zásobníku
Nadbytečná energie při vsazování
do oceli
Vsazování s vysokou energií bez
hřebů
Poškozený zásobník
Odstraňte nábojkový pás a
vyčistěte přístroj (viz 8.3–8.14).
Zajistěte, aby se používaly
správné nábojky (viz 1.2) a aby
byly v bezvadném stavu.
Pokud problém trvá:
Obraťte se na servis Hilti.
Uvolněte přístroj a znovu zcela
přitlačte vůči podkladu.
Vložte pás s hřeby.
Otevřete zásobník, vyjměte pás
s hřeby a zbytky plastů.
Vyčistěte přístroj (viz 8.3–8.14).
Pokud problém trvá:
Obraťte se na servis Hilti.
Odšroubujte zásobník.
Zkontrolujte tlumič a píst
a případně vyměňte (viz 8.4).
Otevřete zásobník, vyjměte pás
s hřeby a zbytky plastů.
Vyměňte zásobník.
střel naprázdno: Přístroj vystřelil,
ale nebyl vsazen žádný hřeb
Závada
Příčina Možnosti nápravy
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
153
cs
Hřeb vsazen málo hluboko
Hřeb vsazen příliš hluboko
Příliš krátký hřeb
Příliš velký výkon
Příliš dlouhý hřeb
Příliš nízký výkon
Použijte delší hřeb.
Snižte nastavený výkon.
Použijte slabší nábojky.
Použijte kratší hřeb.
Zvyšte nastavený výkon.
Použijte silnější nábojky.
Odštěpování betonu
Hřeb se ohýbá
Tvrdé a/nebo velké příměsi
v betonu
Armovací výztuž uložena těsně
pod povrchem betonu
Tvrdý povrch (ocel)
Beton s vysokou pevností
Tvrdé a/nebo velké příměsi
v betonu
Starý beton
Použijte kratší hřeb
Použijte hřeb s vyšší hranicí
zatížení
Použijte DX-Kwik (předvrtání)
Přejděte na jednotlivé prvky
Aplikace pro závitové hřeby
Použijte hlaveň: X-SS....
Použití hřebů:
použijte kratší hřeb
použijte DX-Kwik (předvrtání)
Závada
Příčina Možnosti nápravy
Použit nevhodný typ příchytky
Nevhodné nastavení energie
Beton celkově obsahuje tvrdé
nebo velké kameny
Výztuž se nachází právě v místě
aplikace
Tvrdý povrch
Použij vhodný typ příchytky
s ohledem na tloušťku připevňo-
vaného izolačního materiálu.
Změň nastavení energie.
Použijte silnější nábojky.
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
154
cs
Hlava hřebu deformuje nebo až
perforuje upevňovaný materiál
(plech)
Zlomení hřebu
Hřeb nedrží v podkladu
Hřeb nepronikne
dostatečně hluboko
do podkladu
Příliš nízký výkon
Překročeny meze použití (velmi
tvrdý podklad)
Nevhodný systém
Tenký ocelový podklad
(ocel 4–5 mm)
Příliš nízký výkon
Překročeny meze použití (velmi
tvrdý podklad)
Příliš velký výkon
Zkuste nastavit regulátorem
vyš ší výkon nebo použijte silnější
nábojky.
Použijte silnější hřeb.
Přejděte na jednotlivé prvky
Použijte silnější systém,
např. DX 76 PTR
Změňte nastavení výkonu nebo
jiné nábojky.
Použijte hřeby do tenkých
ocelových podkladů,
např. X-EDNK 20 P8TH
Zvyšte výkon nebo použijte
silnější nábojky.
Použijte kratší hřeb.
Použijte pevnější hřeb.
Snižte výkon.
Použijte slabší nábojky.
Použijte hřeb s plochou hlavou.
Použijte hřeb s podložkou.
Závada
Příčina Možnosti nápravy
Poškozená hlava hřebu
Příliš vysoký výkon
Nesprávný píst
Poškozený píst
Snižte regulátorem nastavený
výkon.
Použijte slabší nábojky.
Zkontrolujte kombinaci hřeb/píst.
Vyměňte píst.
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
155
cs
10.
Likvidace do odpadu
Přístroje Hilti jsou vyrobeny ve vysoké míře z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je
ovšem jejich správné roztřídění. V mnoha zemích je proto Hilti již připravena ke zpětnému odběru starých přístrojů.
Informujte se u zákaznické služby Hilti nebo u svého obchodního zástupce.
Pokud chcete přístroj předat k recyklaci sami, postupujte následovně: Přístroj rozložte natolik, pokud je to možné
bez použití speciálních nástrojů.
Jednotlivé díly roztřiďte následujícím způsobem:
Díl / sestava Hlavní materiál Recyklace
Transportní kufřík plastická hmota recyklace plasticých hmot
Vnější kryt plastická hmota / syntetická pryž recyklace plasticých hmot
Šrouby, drobné díly ocel staré kovy
Použité nábojky ocel / plastická hmota podle platných národních předpisů
Poškozená hlava hřebu
Příliš velký výkon
Nesprávný píst
Poškozený píst
Snižte výkon.
Použijte slabší nábojky.
Zkontrolujte kombinaci hřeb-píst.
Vyměňte píst.
Závada
Příčina Možnosti nápravy
11.
Záruka výrobce
Hilti zaručuje, že dodaný výrobek nemá žádné materiá -
lové ani výrobní vady. Tato záruka platí za předpokladu,
že se výrobek správně používá, ošetřuje a čistí v soula-
du s návodem k obsluze firmy Hilti, a že je dodržena tech-
nic ká jednota výrobku, tj. že se s výrobkem používá jen
ori ginální spotřební materiál, příslušenství a náhradní díly
od firmy Hilti nebo jiné, kvalitativně rovnocenné výrobky.
Tato záruka zahrnuje bezplatnou opravu nebo výměnu
vadných dílů po celou dobu životnosti výrobku. Na díly,
které podléhají normálnímu opotřebení, se tato záruka
nevztahuje.
Další nároky jsou vyloučeny, pokud to neodporuje závazným
národním předpisům. Hilti neručí zejména za bezpro-
střední nebo nepřímé škody vzniklé záva dou nebo zavině
vadným výrobkem, za ztráty nebo náklady vzniklé v sou-
vislosti s poitím nebo kvůli nemož
nosti poití výrob-
ku pro určitý účel. Za ml če ujištění o poití nebo vhod-
nosti pro určitý účel jsou výslovně vyloučena.
Pro opravu nebo výměnu je nutno výrobek nebo přís-
lušné díly zaslat neprodleně po zjištění závady kompe-
tentní prodejní organizaci Hilti.
Předkládaná záruka zahrnuje ze strany Hilti veškeré
záruční závazky a nahrazuje všechna předcházející nebo
současná prohlášení, písemné nebo ústní dohody ohled-
ně záruk.
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
156
cs
14. Zdraví ivatele a bezpečnost, Informace o hlučnosti
Vsazovací přístroj poháněnýbojkami
Typ: DX 460
Model: Série
Kalibr: 6.8/11 černá
Nastavení výkonu: 2
Použití: Upevňování 24 mm dřeva na beton (C40) pomocí X-U 47P8
Deklarované naměřené hodnoty ukazatelů hlučnosti podle směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES ve
spojení s E DIN EN 15895
Hladina akustického tlaku: L
WA, 1s
1
105 dB(A)
Hladina akustického tlaku na pracovišti: L
pA, 1s
2
101 dB(A)
Nejvyšší hladina emitovaného akustického tlaku: L
pC, peak
3
133 dB(C)
Podmínky provozu a instalace:
Instalace a provoz vsazovacího přístroje podle E DIN EN 15895-1 v bezodrazovém zkušebním prostoru firmy Müller-
BBM GmbH. Podmínky prostředí ve zkušebním prostoru odpovídají DIN EN ISO 3745.
Zkušební metoda:
Podle E DIN EN 15895, DIN EN ISO 3745 a DIN EN ISO 11201 metoda s měřicí obalovou plochou ve volném poli nad
odrazivou rovinou.
POZNÁMKA: Naměřená hlučnost a příslušná nejistota měření představují horní hranici ukazatelů hlučnosti, které lze
při měření očekávat.
Jiné pracovní podmínky mohou vést k jiným hodnotám emisí.
1
± 2 dB (A) /
2
± 2 dB (A) /
3
± 2 dB (C)
Vibrace
Celková hodnota vibrací uváděná podle
2006/42/EC
nepřekračuje 2,5 m/s
2
. Další informace ohledně zdraví uživa-
tele a bezpečnosti najdete na internetových stránkách
www.hilti.com/hse
13. Označení CIP
Pro členské státy C.I.P. mimo právní prostor EU a ESVO
platí: Přístroj Hilti DX 460 má přípustný druh konstrukce
a je systémově ověřený. Na základě toho je přístroj opa -
třený registrační značkou čtvercového tvaru s registračním
číslem S 812. Tím firma Hilti zaručuje shodu s pří pustným
druhem konstrukce.
Nepřípustné závady, které se zjistí při použití, je třeba
nahlásit registračnímu úřadu (PTB, Braunschweig) a Stálé
mezinárodní komisi C.I.P. (Ständige Internationale Kom-
mission, Avenue de la Renaissance 30,
B-1000 Brusel, Belgie).
12. Prohšení o shodě s EU (originál)
Označení: Vsazovací přístroj
Typové označení:
DX 460
Rok výroby:
2001
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento výro-
bek je ve shodě s následujícími směrnicemi a normami:
2006/42/ES
, 2011/65/EU
.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL-9494 Schaan
Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer
Head of Quality & Processes Management Head BU Measuring Systems
BU Direct Fastening BU Measuring Systems
08/2012 08/2012
Technická dokumentace u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253

Hilti DX 460 Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce