Ferm RSM1001 Návod k obsluze

Kategorie
Elektrické nářadí
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

STÖRUNGEN
Im Fall das das Gerät nicht gut funktioniert, geben wir
jetzt einige mögliche Ursachen und Lösungen:
1. Erhitzen des Motors
Die Entlüftungsschlitze sind verstopft mit Schmutz.
Saubern Sie die Entlüftungsschlitze
Der Motor ist defekt.
Bieten Sie das Gerät zur Reperation an bei Ihren
Ferm-Händler.
2. Das eingeschaltete Gerät funktioniert nicht
Bruch im Netzanschluß.
Kontollieren Sie die Netzanschluß
Bieten Sie das Gerät zur Reparation an bei Ihren
Ferm-Händler.
Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofach-
mann ausgeführt werden.
WARTUNG
Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn Sie am
Mechanismus Wartungsarbeiten ausführen müssen.
Die Maschinen von Ferm sind entworfen, um während
einer langen Zeit problemlos und mit minimaler War-
tung zu funktionieren. Sie Verlängern die Lebensdauer,
indem Sie die Maschine regelmäßig reinigen und fachge-
recht behandeln.
Reinigen
Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit
einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Einsatz.
Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und Schmutz
Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen
Tuch, angefeuchtet mit Seifenwasser. Verwenden Sie
keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammonia,
usw. Derartige Stoffe beschädigen die Kunststoffteile.
Schmieren
Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung.
Störungen
Wenden Sie sich in Störungsfällen, z.B. durch Verschleiß
eines Teils, an Ihren örtlichen Ferm-Vertragshändler.
Am Ende dieser Betriebsanleitung finden Sie eine Zeich-
nung der erhältlichen Ersatzteile.
UMWELT
Um Transportschäden zu verhinderen, wird die
Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Die Ver-
packung besteht weitgehend aus verwertbarem Mate-
rial. Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der
Verpackung.
Bringen Sie bei Ersatz die alten Maschinen zu Ihren örtli-
chen Ferm-Vertagshändler. Er wird sich um eine
umwelt-freundliche Verarbeitung ïhrer alten Maschine
bemühen.
GARANTIE
Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat bei-
gefügten Garantiekarte.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß
dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN55014-1, EN55014-2,
EN50144-1, EN50144-2-11,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien:
98/37/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
ab 04-10-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
(
D
)
Ferm 9
Zajistěte, aby nastavovací šrouby vzdálenosti
nástavce byly bezpečně utaženy dříve, než se opět
pustíte do práce.
TIPY PRO ŘEZÁNÍ
Upevněte pilový list a řeznou rychlost tak, aby vyho-
vovaly zpracovávanému materiálu. Pro řezání pravo-
točivých oblouků je nejlépe použít úzký pilový list.
Aplikujte chladící prostředek nebo mazivo, abyste
zmírnili rázy, které vznikají podél linie řezu při řezání
kovu.
Zkontrolujte před řezáním dřevo, dřevotřísku, sta-
vební materiály a podobně, neobsahují-li cizí tělíska
(hřebíky, šrouby aj.). Je-li to nutné, odstraňte je.
Dobře materiál upevněte. Nepřidržujte obráběný
materiál rukou nebo nohou. Nedotýkejte se
předmětů nebo podlahy se spuštěným přístrojem
(nebezpečí zpětného rázu).
Materiál obsahující azbest nesmí být řezán!
Položte opěrný nástavec na povrch zpracovávaného
materiálu a řežte jej při konstantním kontaktním
tlaku nebo posuvu. Zvětšete mezeru řezu vhodným
nástrojem a vytáhněte pilový list.
Po skončení práce vypněte přístroj a odložte jej
teprve tehdy, když se pohybující části úplně zastavily.
ŘEZÁNÍ S VNOŘENÝM LISTEM
Obr. E
Řezat s listem ponořeným v materiálu se může apli-
kovat pouze na měkké materiály jako jsou dřevo,
vylehčený beton, sádrové či sádrokartónové desky
apod.
Nicméně tato činnost vyžaduje jistou zkušenost a je
možná pouze s krátkými pilovými listy.
Přiložte pilu nad obráběný předmět a zapněte ji.
Zajistěte, aby spodní okraj opěrného nástavce spočí-
val na povrchu obráběného předmětu jak je ukázáno
na obrázku.
Pomalu začněte řezat do materiálu pod určitým sklo-
nem, postupně napřimujte pilu do svislé polohy a
pokračujte v řezu podél řezné linie.
Vypněte pilu a vyzdvihněte ji z předmětu poté, co je
práce hotova.
ŘEZÁNÍ ZAPUŠTŰNÝCH PŘEDMŰTŮ
Pružné bimetalické pilové listy vám umožňují řezat
objekty (například vodní potrubí, ocelové tyče apod.)
zapuštěné do zdi či přitlačené ke zdi.
Nastavte pilový list přímo směrem ke zdi a mírně jej
ohněte, aby opěrný nástavec spočíval na zdi.
Zapněte přístroj a přeřízněte předmět při stálém
příčném tlaku proti zdi.
Přístroj nemá v této dodávce žádné díly, které by mohl
uživatel vyměnit či doplnit. Jakékoli opravy a servis by
měly být prováděny pouze kvalifikovanými servisními
opraváři.
VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD
V případě, že Vaše přistroje nepracuje dobře uvedeme
některé příčiny závad a jejich odstranění.
1. Elektromotor se zahřívá
Větrací vzdušné štěrbiny na motoru jsou zablo-
kovány nečistotou.
Vyčistěte větrací vzdušné štěrbiny
Motor je poruchovy.
Nechejte přistroje opravit nebo zkontrolovat místním
zástupcem firmy FERM.
2. Zapnuty stroj nepracuje
Porucha v přívodu el. proudu.
Zkontrolujte, zda není přívod el. proudu přerušen;
Nechejte přistroje opravit/zkontrolovat místním
zástupcem firmy FERM.
Opravy elektrického příslušenství mohou být
prováděny pouze odborníkem.
ÚDRŽBA
Při provádní údržby motoru dbejte vždy na to, aby
přístroj nebyl pod naptím.
Přístroje značky Ferm jsou konstruovány pro dlouhod-
obé používání při minimální údržbě. Budou fungovat bez
problémů, pokud se jim bude věnovat náležitá péče a
pokud budou pravidelně čištěny.
iatní
Kryt přístroje pravidelně čistěte měkkým hadříkem
(nejlépe po každém použití). Odstraňujte prach a špínu z
otvorů ventilace.
Pokud se apínu nepodaří odstranit, použijte měkký
hadřík namočený v mýdlové vodě. Zásadně nepoužívejte
rozpouaštděla, jako jsou benzin, alkohol, čpavek apod.
Tato rozpouštědla by mohla poškodit umlěohmotné
součásti přístroje.
Mazání
Přístroj nevyžaduje žádné dodatečné mazání.
Poruchy
Jestliže dojde k poruše, např. v důsledku opotřebování
některé součásti, obraťte se na zástupce firmy Ferm.
Na konci této příručky se nachází nákres přístroje
rozloženého na jednotlivé díly, které je možné objednat.
ŽIVOTNģ PROSTŘEDÍ
Přístroj je dodáván v odolném balení, které zabraňuje
jeho poškození během přepravy. Většinu z materiálů,
které jsou na balení použity, lze recyklovat. Zbavujte se
jich proto pouze na místech určených pro odpad
příslušných látek.
Přístroje, které nepotřebujete, odneste k nejbližšímu
zástupci firmy Ferm ve vašem okolí. Zde dojde k jejich lik-
vidaci v souladu se zásadami ochrany životního
prostředí.
40 Ferm
BEZPEŐNOST PřI PRÁCI S ELEKTřINOU
Vždy kontrolujte, jestli napájení odpovídá napětí na
typovém štítku.
Váš přístroj má v souladu s EN 50144 dvojitou izo-
laci; uzemňovací vodič proto není zapotřebí.
Výměna kabelů a zástrček
Staré kabely nebo zástrčky po výměně za nové okamžitě
vyhoďte. Je nebezpečné používat zástrčky s uvolnnými
kabely.
Používání prodlužovacích kabelů
Používejte pouze schválené prodlužovací kabely
odpovídající příkonu přístroje. Minimální průřez vodiče
je 1,5 mm
2
. Používáte-li kabelový naviják, vždy ho odviňte
celý.
PRÁCE S PŘÍSTROJEM
VÝMŰNA A NASTAVENÍ PILOVÉHO LISTU
Fig.B
Ujistěte se, že přístroj není zapojen do elektrické
sítě.
Uvolněte upevňovací šroub pomocí 3 milimetrového
šestihranného klíče.
Zasuňte pilový list mezi hnací tyč a svírací nástavec.
Přesvědčete se, zda jistící hrot na hnací tyči zapadne
do otvoru na pilovém listu. (Pilový list pak nelze
vytáhnout).
Přitáhněte upevňovací šroub.
Když měníte pilový list, dbejte, aby v prostoru pro
jeho uchopení nebyly žádné zbytky materiálu (např.
dřevěné piliny nebo kovové třísky).
Před používáním pilky se ujistěte, že je pilový list
správně a bezpečně upevněn.
POUŽITÍ PŘÍSTROJE
Fig.C
Ubezpečte se, že pilový list neleží na žádných
předmětech a nedotýká se jich v okamžiku zapnutí
přístroje
Zapnutí přístroje
Zapněte vypínač se spouští (4).
Vypnutí přístroje
Uvolněte vypínač se spouští.
Vypínač se spouští může být zamknut v zapnuté
poloze pro trvalejší práci současným zatlačením na
tlačítko zámku spouště a zatažením za něj.
Pro uvolnění zámku spouště za něj jednoduše znovu
zatáhněte.
KONTROLA RYCHLOSTI
Během činnosti, je-li přístroj v klidu, může být jeho
frekvence (rychlost) řezného záběru upravena nasta-
vením otočného ovladače na rukojeti (5). Rychlost se
pak nezmění ani při zátěži.
Požadovaná rychlost závisí na obráběném materiálu
a způsobu práce s ním. Optimální nastavení by se
mělo určit během činnosti.
Po delší práci s přístrojem při nižších rychlostech
byste jej měli nechat ochladit jeho protočením při
maximální rychlosti bez zátěže po dobu přibližně tří
minut.
NASTAVENÍ SKLONU OPŰRNÉHO
NÁSTAVCE
Fig.D
Abychom mohli opěrný nástavec nastavit tak, aby
bezpečně přiléhal k obráběnému dílu, jeho sklon
může být přzpůsoben, jak je znázorněno na dia-
gramu.
Opěrný nástavec může být také ještě vzdálen
uvolněním dvou nastavovacích šroubů délky
nástavce (Obr. A8) použitím čtyřmilimetrového
šestihranného klíče a jeho vytažením na požado-
vanou délku.
Ferm 39
RECIPROZAAG
DE NUMMERS IN DE NU VOLGENDE TEKST VER-
WIJZEN NAAR DE AFBEELDINGEN OP PAGINA 2
TECHNISCHE SPECIFICATIES
PRODUCTINFORMATIE
Fig.A
1. Blad
2. Voetplaat
3. Bladklemschroef
4. Schakelaar
5. Snelheidsregelaar
6. Schakelaarvergrendelknop
7. Netsnoer
8. Stelschroeven voetplaatlengte
9. Inbussleutel 3 mm (niet getoond)
10. Inbussleutel 4 mm (niet getoond)
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende picto-
grammen gebruikt:
Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, levensgevaar
of kans op beschadiging van de machine indien de
instructies in deze gebruiksaanwijzing worden genegeerd.
Geeft elektrische spanning aan.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u de
machine in gebruik neemt. Zorg dat u kennis heeft van de
werking van de machine en op de hoogte bent van de
bediening. Onderhoud de machine volgens de instruc-
ties opdat deze altijd goed functioneert. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documentatie bij
de machine.
Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd
de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in
acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elek-
trische schokken en lichamelijk letsel. Lees behalve
onderstaande instructies ook de veiligheidsvoor-
schriften in het apart bijgevoegde veiligheidskatern
door.
Bewaar de instructies zorgvuldig!
AANVULLENDE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
De machine mag niet vochtig zijn en er mag niet mee
worden gewerkt in een vochtige omgeving. Inspec-
teer voor gebruik van de machine altijd eerst de
kabel en de stekker. Laat eventuele schade alleen
herstellen door een bevoegde vakman.
Steek alleen de stekker in het stopcontact als de
machine uitgeschakeld is. Draag beschermende
handschoenen en stevig schoeisel.
Zaag geen materiaal dat asbest bevat!!!
Draag een veiligheidsbril als u met sterk splinterende
materialen werkt.
Draag bij het zagen van vezelmateriaaleen bescher-
mingsmasker.
Draagbare elektrische apparatuur dat buitenshuis
gebruikt wordt, moet aangesloten worden in combi-
natie met aardfoutbeveiliging.
Verlengkabels en connectors moeten voor buitenge-
bruik goedgekeurd zijn.
Verwijder afstelsleutels en moersleutels voordat u
het apparaat aanzet.
Zet uw werkstuk vast in klemmen, en leid de kabel
altijd in achterwaartse richting weg van de machine.
Breng de machine alleen in de richting van het werk-
stuk als hij ingeschakeld is.
Houd de machine altijd met beide handen vast en
zorg ervoor dat u tijdens het werk stevig kunt staan.
De machine mag alleen met gemonteerde voetplaat
gebruikt worden. De voetplaat moet tijdens het
zagen altijd op het werkstuk rusten.
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact voor-
dat u aan de machine zelf iets doet.
Draag de machine niet aan de kabel.
Door onjuist gebruik kan de machine beschadigen.
Volg daarom altijd onderstaande instructies op.
Gebruik alleen scherpe zaagbladen die in perfecte
conditie zijn; vervang onmiddellijk gescheurde, ver-
vormde of botte zaagbladen.
De machine mag alleen met gemonteerd blad aange-
zet worden.
Selecteer het juiste gereedschap, slagsnelheid en slin-
geractie in overeenstemming met het materiaal, en
zorg voor een constante zaagsnelheid.
Probeer het zaagblad niet met zijdelingse druk tegen
te houden na het uitgeschakeld te hebben.
Gebruik alleen oorspronkelijke accessoires.
Sluit het apparaat altijd op de juiste netspanning aan;
de spanningsspecificaties op het typeplaatje moeten
overeenkomen met de netspanning. Apparatuur dat
gemerkt is met 230 V werkt ook op 220-240 V.
Spanning | 230 V~
Frequentie | 50 Hz
Opgenomen vermogen | 600 W
Toerental, onbelast | 300 - 2000/min.
Maximale zaagdikte | 115 mm
Slaglengte | 30 mm
Gewicht | 3.3 kg
Lpa (geluidsdruk) | 86 dB(A)
Lwa (geluidsvermogen) | 99 dB(A)
Vibratiewaarde | 8.9 m/s
2
Nederlands
NL
10 Ferm
HET APPARAAT ONMIDDELLIJK UITZET-
TEN BIJ:
Overmatig vonken van de koolborstels en ringvuur in
de collector.
Storing in de netstekker, netsnoer of snoerbeschadi-
ging.
Defecte schakelaar.
Rook of stank van verschroeide isolatie.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt
met de waarde op het typeplaatje.
De machine is dubbel geïsoleerd overeenkomstig
EN 50144; een aardedraad is daarom niet nodig.
Bij vervanging van snoeren of stekkers
Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door
nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is gevaarlijk om
de stekker van een los snoer in het stopcontact te ste-
ken.
Bij gebruik van verlengsnoeren
Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer, dat
geschikt is voor het vermogen van de machine. De aders
moeten een doorsnede hebben van minimaal 1,5 mm
2
.
Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het
snoer dan helemaal af.
BEDIENING
VERVANGEN/AANBRENGEN VAN HET
BLAD
Fig.B
Zorg dat de stekker niet in het stopcontact zit.
Maak de bladklemschroef los met de 3 mm inbussleu-
tel.
Breng het zaagblad aan tussen het steunstaafje en de
klemplaat.
laat de borgpen van het steunstaafje in het gat van het
zaagblad passen. (Het zaagblad kan er niet worden
uitgetrokken).
Draai de bladklemschroef weer vast.
Zorg ervoor dat bij het verwisselen van het zaagblad
de bladhouder vrij is van materiaalrestanten (zoals
hout of metaalsplinters).
Controleer voor gebruik altijd of het zaagblad goed
vastzit.
GEBRUIK
Fig.C
Let erop dat het zaagblad niet op voorwerpen rust
of ertegenaan kan komen, als de machine aange-
zet wordt.
Inschakelen
Trek de schakelaar in (4).
Uitschakelen
Laat de schakelaar los.
De trekkerschakelaar kan voor continu bedrijf ver-
grendeld worden door indrukken van de schakelver-
grendelknop terwijl u de schakelaar intrekt.
Trek opnieuw aan de trekschakelaar om de vergren-
deling op te heffen.
SNELHEIDSREGELING
Als er met de machine gewerkt wordt of als hij uit-
staat, kan de slagsnelheid (zaagsnelheid) met het
duimwiel (5) ingesteld worden. De slagsnelheid blijft
constant, ook als hij belast wordt.
De vereiste slagsnelheid hangt af van de materiaal-
condities. De beste instellingen ontdekt u tijdens
gebruik.
Na langere tijd werken bij lage snelheid, dient u de
machine af te laten koelen door deze gedurende
ongeveer 3 minuten op volle snelheid onbelast te
laten draaien.
HET AFSTELLEN VAN DE
VOETPLAATHOEK
Fig.D
Om de voetplaat goed te laten volgen en met zeker-
heid op het werkstuk te laten rusten, kunt u de hoek
van de voetplaat afstellen volgens bijgaande tekening.
De voetplaat kan ook verlengd worden, door de
twee afstelschroeven met de 4 mm inbussleutel los te
draaien (fig. A8) en vervolgens de voetplaat tot de
gewenste lengte uit te trekken.
Ferm 11
ELEKTRICKÁ PILKA
ČÍSLA V NÁSLEDUJÍCÍM TEXTU SE VZTAHUJÍ
K OBRÁZKŮM NA STRANĒ 2
TECHNICKÉ ÚDAJE
INFORMACE O VÝROBKU
Fig.A
1. Pilový list
2. Opěrný nástavec
3. Upevňovací šroub pilového listu
4. Vypínač spouště
5. Ovladač rychlosti
6. Tlačítko zámku spouště
7. Elektrická šňůra
8. Nastavovací šrouby vzdálenosti opěrného nástavce
9. 3milimetrový šestihranný montážní klíč (nezobra-
zen)
10. 4milimetrový šestihranný montážní klíč (nezobra-
zen)
BEZPEČNOSTNĺ POKYNY
V příručce budou používány následující symboly:
Označuje nebezpečí (smrtelného) zranéní nebo
poškození nástroje, k nimž může dojít, pokud se
nebude dbát pokynů obsaženżých v této příručce.
Označuje nebezpečí zasažení elektrickým prou-
dem.
Než začnete nástroj používat, pečlivě pročtěte tuto př
íručku. Seznamte se s tím, jak nástroj funguje a jaká je jeho
obsluha. K tomu, aby nástroj náležitě fungoval, je třeba
provádět jeho údržbu v souladu s pokyny obsaženými v
této příručce. Příručku i další dokumentaci mějte
uloženy v blízkosti nástroje.
Při používání elektrických přístrojů je vždy třeba
dodržovat bezpečnostní předpisy platné ve vašem
státě. Sníží se tím nebezpečí požáru, zasažení elek-
trickým proudem a zranní osob. Pročtěte zde uve-
dené bezpečnostní pokyny a seznamte se i s bezpeč-
nostními pokyny přiloženými k nástroji. Uložte tyto
pokyny na bezpečném místě.
DALŠÍ BEZPEŚNOSTNÍ POKYNY
Přístroj nesmí být navlhlý a nesmí se používat ve
vlhkém prostředí. Před jeho každým použitím zkont-
rolujte elektrickou šňůru a zástrčku. Opravy
možných poruch přenechejte kvalifikovanému
odborníku.
Zástrčku zapojujte do elektrické sítě jenom v
případě, že je přístroj vypnutý. Používejte ochranné
rukavice a pevnou obuv.
Pilkou nikdy neřežte materiály obsahující azbest!!!
Při řezání materiálů, ze kterých uniká velké množství
třísek a pilin, používejte ochranné brýle.
Při řezání ostatních vláknitých materiálů používejte
ochrannou masku.
Přenosné zařízení používané venku musí být napo-
jeno na přerušovač zabraňující zkratu.
Prodlužovací kabely a použité zástrčky musí vyhovo-
vat normám pro používání venku.
Před zapnutím přístroje odstraňte montážní a nast-
avovací klíče.
Materiál upevněte pomocí svorek nebo svěráku.
Elektrický kabel udržujte vždy v dostatečné vzdále-
nosti od přístroje směrem k jeho zadnímu konci.
Přístroj umístěte na materiál, který chceteřezat,
teprve poté, co jej zapnete.
Přístroj držte vždy obouručně a ujistěte se, že při
práci zaujímáte stabilní postoj.
Přístroj lze používat pouze s namontovaným
opěrným nástavcem. Během řezání musí opěrný
nástavec spočívat na materiálu.
Před jakoukoliv manipulací nebo nastavováním
přístroje vytáhněte zástrčku z elektrické sítě.
Přístroj nepřenášejte uchopením jeho kabelu.
Nesprávné používání přístroje ho může poškodit.
Proto se vždy ujistěte, zda dodržujete všechny násle-
dující pokyny.
Používejte pouze ostré pilové listy, které jsou v
dokonalém stavu. Prasklé, zdeformované nebo tupé
pilové listy okamžitě vyměňte.
Přístroj lze zapnout pouze s namontovaným pilovým
listem.
Způsob opracování, rychlost řezného záběru a
periodický přítlak na přístroj zvolte v závislosti na
materiálu. Zvláště dbejte na dodržení konstantní
rychlosti.
Nepokoušejte se po vypnutí přístroje zastavit se
ještě pohybující list tlakem na přístroj.
Používejte pouze vhodné značkové příslušenství.
Používejte vždy správné zdroje elektrického napětí,
které odpovídají jeho specifikaci zobrazené na
přístroji. Zařízení označené nápisem 230 V lze zapojit
do elektrické sítěs napětím o rozsahu 220-240 V.
OKAMŽITŰ VYPNŰTE STROJ JESTLIŽE SE
OBJEVÍ:
Nadměrné jiskření uhlíkových kartáčů v kolektoru.
Porucha zástrčky hlavního el. přívodu, přívodního
kabelu a nebo poškození přívodního kabelu.
• Vadný vypínač.
Kouř nebo zápach ze spálené izolace.
Napětí | 230 V
Kmitočet | 50 Hz
Příkon | 600 W
Otáčky při chodu naprázdno | 300 - 2000/ min
Maximální řezná tloušťka | 115 mm
Délka řezného záběru | 30 mm
Váha | 3.3 kg
Lpa (akustický tlak) | 86 dB(A)
Lwa (akustický výkon) | 99 dB(A)
Vibrace | 8.9 m/s
2
C
esky
CZ
ˇ
38 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Ferm RSM1001 Návod k obsluze

Kategorie
Elektrické nářadí
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro