Comet KF STEEL Uživatelský manuál

Kategorie
Vysokotlaké čističe
Typ
Uživatelský manuál
INDEX
• Manuale d’Istruzione - Uso e Manutenzione
• Instruction manual - Use and Maintenance
• Notice technique - Utilisation et Entretien
• Manual de Instrucciones - Uso y Mantenimiento
• Návod k používání - používání a Údržba
• Instruktionsmanual - Brug og Vedligeholdelse
• Bedienungs- und Wartungsanleitung
• Εγχειριδιο Οδηγιων - Χρησησ και Συντηρησησ
• Használati kézikönyv - Használat és Karbantartás
• Instructiehandleiding - Gebruik en Onderhoud
• Instrukcja - Obsługi i Konserwacji
• Manual de Instruções - Uso e Manutenção
• Návod na použitie - použitie a Údržba
• Priročnik z navodili - Uporaba in Vzdrževanje
• Ohjekirja - Käyttö ja Huolto
• Bruks- och Underhållsanvisning
• Bruks- og Vedlikeholdsveiledning
• Руководство - Эксплуатация И Обслуживание
IT 10
EN 20
FR 30
ES 40
CS 50
DA 60
DE 70
EL 80
HU 90
NL 100
PL 110
PT 120
SK 130
SL 140
FI 150
SV 160
NO 170
RU 180
Italiano
English
Français
Español
Čeština
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Magyar
Nederlands
Polski
Português
Slovenčina
Slovenščina
Suomi
Svenska
Norsk
Русский
IT
CS
HU
SK
FR
DE
PL
FI
NO
EN
DA
NL
SL
ES
EL
PT
SV
RU
51
CS
POZOR
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU
Přečtěte si a dodržujte pokyny uvedené v NÁVODU
K POUŽÍVÁNÍ - BEZPEČNOSTNÍ NAŘÍZENÍ.
CHARAKTERISTIKA A TECHNICKÉ ÚDAJE
KF STEEL
12/100 13/170 15/150 15/200 16/250
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ
Napájecí síť 230 V
1~50 Hz
400 V
3~50 Hz
Příkon (kW - CV) 3,0 - 4,1 5,0 - 6,8 5,0 - 6,8 7,0 - 9,5 10,0 - 13,6
Pojistka 16 A 32 A
HYDRAULICKÉ ZAPOJENÍ
Maximální teplota připojené vody (°C - °F) 60 - 140
Minimální teplota připojené vody (°C - °F) 5 - 41
Minimální průtok připojené vody (l/min - USgpm) 14 - 3,7 15 - 4,0 18 - 4,8
Maximální tlak připojené vody (bar - psi) 8 - 116
Maximální sací výška (m - ft) 0 - 0
Vodní nádržka na vstupu ANO
FUNKČNÍ CHARAKTERISTIKA
Maximální průtok (l/min - USgpm) 12 - 3,2 13 - 3,4 15 - 4,0 16 - 4,2
Jmenovitý průtok (l/min - USgpm) 10,5 - 2,8 12,5 - 3,3 13,6 - 3,6 13,9 - 3,7 15,7 - 4,1
Maximální tlak při teplotě odtoku vody až do
110 °C - 230 °F (bar - psi)
100 - 1450 170 - 2466 150 - 2176 200 - 2901 250 - 3626
Maximální tlak při teplotě odtoku vody až do
140 °C - 284 °F (bar - psi)
32 - 464
Jmenovitý tlak při teplotě odtoku vody až do
110 °C - 230 °F (bar - psi)
90 - 1305 160 - 2321 140 - 2031 190 - 2756 240 - 3481
Maximální zpětná síla na hydropistoli (N) 23,5 37,3 37,9 45,2 57,3
Hladina akustického tlaku - Pochybnost (dB(A)) 84,9 - 0,7
(1)
Hladina akustického výkonu (dB(A)) 92
(1)
Vibrace na ruku-rameno obsluhy - Pochybnost (m/s
2
) 2,0 - 0,24
(1)
OLEJ ČERPADLA AGIP ROTRA MULTI THT
(2)
HMOTNOST A ROZMĚRY
Délka x šířka x výška (mm - in) 1120 x 690 x 1065 - 44,1 x 27,2 x 41,9
Hmotnost (kg - lb) 160 - 353 180 - 397 195 - 430
Naftová nádrž (l - USgal) 20 - 5,3
Nádrž prostředku proti vodnímu kameni (l - USgal) 2 - 0,53
(1)
Měření provedeno v souladu s normou EN 60335-2-79
(2)
Odkazujeme také na tabulku olejů
Údaje a parametry jsou indikativní. Výrobce si vyhrazuje právo provést na zařízení všechny změny a úpravy, které uzná za vhodné.
CS
52
KF STEEL
18/350 21/150 21/200 21/250 30/170
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ
Napájecí síť 400 V
3~50 Hz
Příkon (kW - CV) 12,5 - 17,0 7,0 - 9,5 10,0 - 13,6 11,0 - 15,0 11,0 - 15,0
Pojistka 32 A 16 A 32 A
HYDRAULICKÉ ZAPOJENÍ
Maximální teplota připojené vody (°C - °F) 60 - 140
Minimální teplota připojené vody (°C - °F) 5 - 41
Minimální průtok připojené vody (l/min - USgpm) 22 - 5,8 25 - 6,6 33 - 8,7
Maximální tlak připojené vody (bar - psi) 8 - 116
Maximální sací výška (m - ft) 0 - 0
Vodní nádržka na vstupu ANO
FUNKČNÍ CHARAKTERISTIKA
Maximální průtok (l/min - USgpm) 18 - 4,8 21 - 5,5 30 - 7,9
Jmenovitý průtok (l/min - USgpm) 17,5 - 4,6 18,9 - 5,0 20,5 - 5,4 19,0 - 5,0 28 - 7,4
Maximální tlak při teplotě odtoku vody až do
110 °C - 230 °F (bar - psi)
350 - 5076 150 - 2176 200 - 2901 250 - 3626 170 - 2466
Maximální tlak při teplotě odtoku vody až do
140 °C - 284 °F (bar - psi)
32 - 464
Jmenovitý tlak při teplotě odtoku vody až do
110 °C - 230 °F (bar - psi)
335 - 3481 140 - 2031 190 - 2756 240 - 3481 160 - 2321
Maximální zpětná síla na hydropistoli (N) 75,5 52,7 66,6 69,4 83,5
Hladina akustického tlaku - Pochybnost (dB(A)) 84,9 - 0,7
(1)
Hladina akustického výkonu (dB(A)) 92
(1)
Vibrace na ruku-rameno obsluhy - Pochybnost (m/s
2
) 2,0 - 0,24
(1)
OLEJ ČERPADLA AGIP ROTRA MULTI THT
(2)
HMOTNOST A ROZMĚRY
Délka x šířka x výška (mm - in) 1120 x 690 x 1065 - 44,1 x 27,2 x 41,9
Hmotnost (kg - lb) 210 - 463 190 - 419 200 - 441 210 - 463
Naftová nádrž (l - USgal) 20 - 5,3
Nádrž prostředku proti vodnímu kameni (l - USgal) 2 - 0,53
(1)
Měření provedeno v souladu s normou EN 60335-2-79
(2)
Odkazujeme také na tabulku olejů
Údaje a parametry jsou indikativní. Výrobce si vyhrazuje právo provést na zařízení všechny změny a úpravy, které uzná za vhodné.
Oleje ENI MULTITECH THT:
Mobil Mobiluid 424 Mobil Mobiluid 426 Petronas Arbor MTF Special 10W-30
Shell Spirax S4 TXM Total Dynatrans MPV Elf Tractelf BF16
Castrol Agri Trans Plus 80W Chevron Textran THD Premium Q8 Roloil Multivariax 35 HP
53
IDENTIFIKACE KOMPONENTŮ
Viz obrázky 2, 3, 4, a 5.
1 Hlavní vypínač
2 Rukojeť
3 Podpěra trysky
4 Výstražný štítek. Informuje o zbytkových rizicích a
OOP, které je nutné používat
5 Identifikační štítek. Obsahuje výrobní číslo,
hodnotu garantované hladiny akustického výkonu
(v souladu se směrnicí 2000/14/ES) a hlavní
technické parametry.
6 Napájecí kabel
7 Zátka naftové nádrže
8 Regulační kolečko tlaku
9 Zátka nádrže prostředku proti vodnímu kameni
10 Indikátor tlaku
11 Brzda otáčivého kolečka
12 Přípojka pro odvod vody
13 Přípojka pro přívod vody
14 Ventilační otvor
15 Hydropistole
16 Nástavec
17 Hlavice trysky
18 Jehla pro čištění trysky
19 Přípojka pro vysokotlakou hadici
20 Regulační kolečko čisticího prostředku
21 Vysokotlaká hadice
22 Rychlospojka pro vysokotlakou hadici
23 Otáčivé kolečko
24 Páčka hydropistole
25 Regulační kolečko teploty
26 Kontrolka elektrického napájení
27 Pojistka páčky hydropistole
28 Kontrolka nízké hladiny nafty
29 Kontrolka hlavního zastavení
30 Kontrolka tepelné spouště
31 Výstražná kontrolka drobné netěsnosti
32 Kontrolka zastavení dodávky páry
33 Kontrolka hořáku
34 Těsnění držáku hadice přívodu vody
35 Držák hadice přívodu vody
36 Sponka pro sací hadičku
37 Hadička pro nasávání čistícího prostředku
VÝZNAM POUŽITÝCH GRAFICKÝCH SYMBOLŮ
Poloha "0" (vypnuto) hlavního vypínače (1).
Poloha "1" (zapnuto) hlavního vypínače (1) s aktivací provozu vysokotlakého
čističe bez ohřevu vody.
Poloha "1" (zapnuto) hlavního vypínače (1) s aktivací provozu vysokotlakého čističe
s ohřevem vody. Při vnějším tlaku 32 bar/464 psi aktivuje také funkci parního čištění.
BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ
Ampérmetrické ochranné zařízení.
Zařízení, které vypne čistič v případě přílišného odběru elektrického proudu.
Zásah je signalizován rozsvěcením kontrolky (30); v takovém případě je nutné postupovat takto:
- uveďte hlavní vypínač (1) do polohy “0” a vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky;
- stiskněte páčku (24) hydropistole pro případné odstranění zbylého tlaku;
- vyčkejte 10÷15 minut, aby mohlo dojít k vychlazení čističe;
- zkontrolujte, jestli byla dodržena nařízení pro připojení zařízení k napájecímu vedení (viz
VOD K
POUŽÍVÁNÍ  BEZPEČNOSTNÍ NAŘÍZENÍ
), se zvláštním ohledem na použitý prodlužovací kabel;
- zasuňte zástrčku do zásuvky a zopakujte spouštěcí postup popsaný v odstavci
“PROVOZ”
.
Pojistný ventil.
Přetlakový pojistný ventil, vhodně nakalibrovaný, který uvolňuje přetlak v případě, že je zjištěna závada
v systému regulace tlaku.
CS
54
Bezpečnostní termostat kotle.
Zařízení, které zastaví provoz hořáku v případě, že v hydraulickém okruhu dojde k přehřátí v důsledku
abnormality v systému regulace teploty.
Ovládání hořáku.
Zařízení, které vypíná provoz hořáku v případě uhašení plamene při hoření.
Regulační/omezující ventil tlaku.
Ventil, vhodně nastaven výrobcem, umožňuje regulovat pracovní tlak pomocí regulačního kolečka(8)
a dále umožňuje návrat čerpané kapaliny zpět do čerpadla, díky čemuž nemůže dojít ke vzniku
nebezpečného tlaku, když zavřete hydropistoli nebo když se snažíte nastavit tlak na maximální
stanovenou hodnotu.
Zabezpečení proti nedostatku vody.
Zařízení, které zabraňuje funkci hořáku v případě nepřítomnosti vody.
Blokovací zařízení páčky hydropistole.
Pojistka(27), která umožňuje zablokovat páčku(24) hydropistole(15) v zavřené poloze, což znemožňuje
její náhodné spuštění (Obr. 4, poloha K).
Zařízení k omezení tlaku/teploty.
Zařízení, které funguje podle popisu v odstavci „PARNÍ REŽIM“.
STANDARDNÍ VYBAVENÍ
Ujistěte se, že balení zakoupeného výrobku obsahuje následující součásti:
vysokotlaký čistič;
vysokotlaká hadice s rychlospojkou;
• hydropistole;
• nástavec;
souprava koncovek na sání;
návod k používání - bezpečnostní nařízení;
návod k používání - používání a údržba;
prohlášení o shodě;
záruční list;
servisní knížka;
jehla pro čištění trysky.
V případě problémů se obraťte na prodejce nebo na autorizované servisní středisko.
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENST
Standardní vybavení vysokotlakého čističe je možné doplnit následující řadou příslušenství:
navíječ hadice;
pískovací tryska: vhodná pro leštění povrchů a odstraňování rzi, nátěru, inkrustací atd.;
sonda pro čištění trubek: vhodná pro čištění trubek a potrubí;
rotační tryska: vhodná pro odstraňování velké a staré špíny;
pěnovací tryska: určená pro lepší distribuci čistícího prostředku;
různé typy trysek.
INSTALACE  MONTÁŽ PŘÍSLUŠENST
Připojte přípojku k rychlospojce (22) hadice (21) na přípojce pro odvod vody(12) a řádně utáhněte
objímku. OPERACE B, OBR. 6.
• Našroubujte přípojku pro vysokotlakou hadici (19) na závit hydropistole (15) a řádně utáhněte dvěma
jednostrannými klíči 22 mm (nejsou součástí dodávky).
OPERACE A, OBR. 6.
Vložte těsnění (34) do držáku hadice přívodu vody (35) a našroubujte na přípojku pro přívod vody (13).
OPERACE C, OBR. 6.
55
PROVOZ  PŘÍPRAVNÉ OPERACE
Přeneste čistič do pracovního místa pomocí rukojeti (2).
Aktivujte parkovací brzdu (11) otáčivého kolečka (23). OPERACE S, OBR. 4.
Zcela rozviňte vysokotlakou hadici (21).
Pomocí upínací objímky (není součástí dodávky) upevněte kdržáku hadice přívodu vody(35) hadici
pro přívod vody s vnitřním průměrem 19 mm/0,75 in. OPERACE C, OBR. 6.
Přívodní hadici vody připojte ke kohoutku.
• Otevřete kohoutek pro přívod vody (v případě připojení k vodovodní síti je povinné použít odpojovač
přívodu vody: pro jeho použití odkazujeme na příslušný návod k používání) a zkontrolujte, jestli z něho
nekape voda (nebo zasuňte nasávací hadici do sací nádrže).
Zkontrolujte, zda je regulační kolečko čisticího prostředku (20) zcela uzavřeno.
• Naplňte prostředkem provi vodnímu kameni (nebo vodou, pokud není k dispozici) příslušnou nádrž
(viz také odstavec „PROVOZ S PROSTŘEDKEM PROTI VODNÍMU KAMENI“).
Ověřte, zda je hlavní vypínač (1) v poloze „0“, a zasuňte zástrčku. OPERACE D, OBR.7.
• Hlavní vypínač (1) přestavte do polohy
. Na ovládacím panelu se rozsvítí kontrolka (26).
Stiskněte páčku(24) hydropistole a počkejte, dokud nezačne vytékat souvislý proud vody.
Uveďte hlavní vypínač (1) do polohy „0“, připojte k hydropistoli (15) nástavec (16) a řádně utáhněte.
OPERACE E, OBR. 6.
STANDARDNÍ PROVOZ BEZ OHŘEVU VODYS VYSOKÝM TLAKEM
Zapněte čistič tak, že uvedete hlavní vypínač (1) do polohy .
Stiskněte páčku(24) hydropistole a zkontrolujte, jestli voda stříká rovnoměrně a nekape.
V případě potřeby seřiďte tlak pomocí příslušného regulátoru tlaku (8). Otáčejte regulátorem ve směru
hodinových ručiček pro zvýšení tlaku a proti směru hodinových ručiček pro snížení tlaku.
Hodnota tlaku je zobrazena na indikátoru tlaku (10).
POZNÁMKA: pokud hladina nafty v nádrži je pod minimální úrovní, kontrolka (28) zůstane rozsvěcená
i při provozu se studenou vodou.
STANDARDNÍ PROVOZ S OHŘEVEM VODY S VYSOKÝM TLAKEM
Odšroubujte zátku (7) a nádrž (maximální objem 20 l/5,3 USgal) naplňte motorovou naftou, dejte
pozor, aby kapalina nepřetekla (doporučuje se použít nálevku vhodnou k tomuto účelu), poté zátku
opět zašroubujte.
Zapněte čistič tak, že uvedete hlavní vypínač (1) do polohy
.
Otáčením regulačního kolečka teploty (25) zvolte požadovanou teplotu.
Stiskněte páčku(24) hydropistole a zkontrolujte, jestli voda stříká rovnoměrně a nekape.
V případě potřeby seřiďte tlak pomocí příslušného regulátoru tlaku (8). Otáčejte regulátorem ve směru
hodinových ručiček pro zvýšení tlaku a proti směru hodinových ručiček pro snížení tlaku.
Hodnota tlaku je zobrazena na indikátoru tlaku (10).
V případě nedostatku nafty se hořák zastaví a rozsvítí se kontrolka (28).
Hořák se zapne po uplynutí asi tří sekund od otevření hydropistole a přeruší svůj provoz, jakmile se
hydropistole zavře nebo je dosažena nastavená teplota.
V případě přerušení plamene se hořák zastaví a rozsvítí se kontrolka (33).
Pokud je žádoucí přechod z provozu s ohřevem vody na provoz bez ohřevu vody, hlavní vypínač (1)
přestavte do polohy
.
PARNÍ REŽIM MAXIMÁLNÍ TLAK 32 BAR  464 PSI
Vysokotlaké čističe řady KF STEEL byly navrženy tak, aby vyhovovaly kategorii II směrnice 97/23/ES o
CS
56
tlakových zařízeních (PED). Splnění tohoto požadavku je realizováno pomocí speciálního elektronického
zařízení s možností neustále ověřovat následující:
pro teploty vyšší než 110 °C/230 °F je nastavený tlak nižší než 32 bar/464 psi;
pro tlaky vyšší než 32 bar/464 psi není nastavená teplota vyšší než 110 °C/230 °F.
Překročení výše uvedených mezí zahrnuje přerušení funkce hořáku a rozsvěcení kontrolky (32)
Parní režim může pokračovat, pouze pokud se tlak sníží pod úroveň 32 bar/464 psi.
Vysokotlaký čistič znovu spusťte přestavením hlavního vypínače (1) do polohy
a snížením tlaku
pod 32 bar/464 psi otáčením kolečka (8) proti směru hodinových ručiček.
Otáčejte regulačním kolečkem teploty (25), aby byla zvolena požadovaná teplota v rozsahu
110°C/230°F - 140°C/284°F.
Stiskněte páčku (24) hydropistole, čímž se uvolní pára.
Pokud se během provozu hořák zastaví a rozsvítí se kontrolka (32), otáčejte kolečkem (8) proti směru
hodinových ručiček, aby se tlak vrátil na 32 bar/464 psi.
Hodnota tlaku je zobrazena na indikátoru tlaku (10).
V případě nedostatku nafty se hořák zastaví a rozsvítí se kontrolka (28).
Hořák se zapne po uplynutí asi tří sekund od otevření hydropistole a přeruší svůj provoz, jakmile se
hydropistole zavře nebo je dosažena nastavená teplota.
V případě přerušení plamene se hořák zastaví a rozsvítí se kontrolka (33).
PROVOZ S ČISTÍCÍM PROSTŘEDKEM
Doporučené čistící prostředky jsou biodegradabilní (nad 90%).
Ohledně způsobu použití čistícího prostředku odkazujeme na štítek na jeho obalu.
Uveďte hlavní vypínač (1) do polohy „0“.
Zasuňte hadici (37) do externí nádrže (obr. 5), do které jste nalili požadované množství čistícího
prostředku. I v tomto případě se řiďte doporučeními ohledně dávkování uvedenými na štítku jeho
obalu.
Otáčejte regulačním kolečkem čisticího prostředku (20) proti směru hodinových ručiček.
Vysokotlaký čistič znovu spusťte přestavením hlavního vypínače (1) do polohy
nebo a
aktivujte páčku (24) hydropistole, čímž se spustí dodávka čisticího prostředku (u těchto modelů ve
skutečnosti probíhá dávkování čisticího prostředku při vysokém tlaku).
PROVOZ S PROSTŘEDKEM PROTI VODNÍMU KAMENI
Modely KF STEEL jsou vybaveny řadou účinného zařízení proti vodnímu kameni, které zabraňuje tvorbě
vodního kamene při režimu s ohřevem.
Hlavní vypínač (1) přemístěte do polohy „0“, odšroubujte zátku (9), přičemž dbejte na to, aby kapalina
nepřetékala (doporučuje se použít nálevku určenou k tomuto účelu), a doplňte nádrž (maximální objem
2l/0,53USgal); zašroubujte zátku a pravidelně kontrolujte hladinu kapaliny.
Používejte výhradně výrobky proti vodnímu kameni doporučené výrobcem.
PŘERUŠENÍ PROVOZU  TOTAL STOP
Uvolněním páčky(24) hydropistole se přeruší přívod vysokotlaké kapaliny a čistič přejde do režimu
obtoku (by-pass) a v tomto stavu setrvá a po 13 sekundách se automaticky vypne (Total Stop).
Jeho normální provoz se obnoví opětovným stisknutím páčky pistole.
POZOR
Jestliže potřebujete přerušit přívod vysokotlaké kapaliny a položit hydropistoli bez zastavení strojního
zařízení, aktivujte pojistku páčky hydropistole (27). OPERACE K, OBR. 4.
57
PŘERUŠENÍ PROVOZU  HLAVNÍ ZASTAVENÍ
Pokud vysokotlaký čistič zůstane ve stavu Total Stop déle než 15 minut, zcela se vypne a rozsvítí se
kontrolka (29). K pokračování v práci přestavte hlavní vypínač (1) do polohy „0“, vyčkejte několik sekund
a opakujte postup spuštění popsaný v jednom z odstavců „PROVOZ“.
ZASTAVENÍ
Vysokotlaký čistič spusťte na pár minut bez ohřevu vody.
• Zavřete kohoutek pro přívod vody (nebo vytáhněte nasávací hadici znádrže).
• Vypusťte z čističe vodu tak, že ho necháte v provozu několik sekund se stisknutou páčkou(24)
hydropistole.
Uveďte hlavní vypínač (1) do polohy „0“.
Vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.
Případně odstraňte z vysokotlaké hadice (21) zbylý tlak tak, že stisknete na několik sekund páčku(24)
hydropistole.
Počkejte na vychlazení vysokotlaký čistič.
UVEDENÍ DO KLIDU
Opatrně naviňte vysokotlakou hadici(21) a vyhněte se ohybům.
Opatrně znovu omotejte napájecí kabel (6).
• Pečlivě čistič uložte na suché a čisté místo a dávejte pozor, abyste nepoškodili napájecí kabel a
vysokotlakou hadici.
BĚŽNÁ ÚDRŽBA
Proveďte operace popsané v odstavci
„ZASTAVENÍ“
a řiďte se údaji uvedenými v následující tabulce.
INTERVAL PRO
PROVEDENÍ ÚDRŽBY
ÚKON
Při každém použití Kontrola napájecího kabelu, vysokotlaké hadice, spojek, hydropistole a
nástavce.
Jestliže je poškozen jeden nebo více komponentů, v žádném případě
čistič nepoužívejte a ihned se obraťte na specializovaného technika.
Týdně • Zkontrolujte a případně vyčistěte ltr vstupní vody.
Odšroubujte těleso ltru a vyjměte ltrační vložku.
Pro čištění vložky běžně stačí ji opláchnout pod proudem tekoucí vody nebo
ji profouknout stlačeným vzduchem. V případě velkého zašpinění použijte
prostředek na odstranění vodního kamene nebo ltr vyměňte pomocí
náhradního dílu, který si musíte koupit od SPECIALIZOVANÉHO TECHNIKA.
Opět namontujte ltr.
Měsíčně • Čištění trysky.
Pro čištění trysky běžně stačí protáhnout otvorem trysky dodanou jehlu(18).
Jestliže výsledky nebudou uspokojivé, vyměňte trysku pomocí náhradního
dílu, který si zakoupíte u SPECIALIZOVANÉHO TECHNIKA. Trysku můžete
vyměnit pomocí klíče 14 mm/0,55 in (není součástí dodávky).
• Zkontrolujte hladinu oleje čerpadla.
MIMOŘÁDNÁ ÚDRŽBA
Mimořádnou údržbu může provádět pouze Specializovaný Technik podle údajů uvedených v následující
tabulce (indikativní údaje).
CS
58
INTERVAL PRO
PROVEDENÍ ÚDRŽBY
ÚKON
Každých 200 hodin Kontrola hydraulického okruhu
(vody) čerpadla.
• Kontrola upevnění čerpadla.
• Nastavení elektrod.
• Čištění naftové trysky.
• Kontrola/výměna naftového ltru.
• Kontrola/výměna vodního ltru.
Každých 500 hodin Výměna oleje čerpadla.
• Výměna elektrod.
• Výměna naftové trysky.
• Kontrola ventilů na sací/výtlačné
straně čerpadla.
• Kontrola utažení šroubů čerpadla.
Kontrola regulačního ventilu
čerpadla.
• Čištění kotle.
• Kontrola bezpečnostních zařízení.
PROBLÉMY, PŘÍČINY A ŘEŠENÍ
PROBLÉMY PŘÍČINY ŘEŠENÍ
V případě uvedení
vypínače(1) do polohy
nebo , nedojde
ke spuštění čističe a
kontrolka (26) nesvítí.
Zásah ochranného zařízení
rozvodné sítě, do které je
zapojen vysokotlaký čistič
(pojistka, diferenciální jistič atd.).
Zprovozněte ochranné zařízení.
V PŘÍPADĚ NOVÉHO ZÁSAHU OCHRANNÉHO
ZAŘÍZENÍ ČISTIČ NEPOUŽÍVEJTE A OBRAŤTE
SE NA SPECIALIZOVANÉHO TECHNIKA.
Nesprávně zasunutá zástrčka. Odpojte zástrčku a řádně ji zasuňte.
Čistič velmi vibruje a je
hlučný.
Filtr vstupní vody je ucpaný. Řiďte se pokyny uvedenými v odstavci
“BĚŽNÁ ÚDRŽBA
.
Sání vzduchu. Zkontrolujte neporušenost sacího okruhu.
Nedostatečný přívod vody
nebo nasávání vody z přílišné
hloubky.
Zkontrolujte celkové otevření kohoutku
a průtok vody ve vodovodní síti nebo
sací výšku; vše musí odpovídat údajům
uvedeným v odstavci
CHARAKTERISTIKA A
TECHNICKÉ ÚDAJE”.
Kohoutek čisticího prostředku
je otevřený.
Zavřete kohoutek otáčením kolečka (20) ve
směru hodinových ručiček
Čistič nedosáhne
maximálního tlaku.
Regulační ventil je nastaven na
tlak, který je nižší než maximální
stanovená hodnota.
Otáčejte regulátorem tlaku (8) ve směru
hodinových ručiček.
Tryska je opotřebovaná. Vyměňte trysku podle pokynů uvedených v
odstavci
"BĚŽNÁ ÚDRŽBA"
.
Nedostatečný přívod vody
nebo nasávání vody z přílišné
hloubky.
Zkontrolujte celkové otevření kohoutku
a průtok vody ve vodovodní síti nebo
sací výšku; vše musí odpovídat údajům
uvedeným v odstavci
"CHARAKTERISTIKA A
TECHNICKÉ ÚDAJE".
Funkční porucha odpojovače
sítě.
Nahlédněte do příslušného návodu.
Nedostatečné nasávání
čistícího prostředku.
Regulační kolečko čisticího
prostředku (20) není dostatečně
otevřené.
Otáčejte kolečkem proti směru hodinových
ručiček.
Použitý prostředek je příliš
viskózní.
Použijte prostředek doporučený výrobcem a
dodržujte poměry ředění uvedené na štítku.
(pokračuje na následující stránce)
59
PROBLÉMY PŘÍČINY ŘEŠENÍ
Z trysky neteče žádná
voda nebo průtok je
nízký.
Chybí voda. Zkontrolujte, jestli je vodovodní kohoutek
zcela otevřený nebo jestli může nasávací
hadice nasávat vodu.
Přílišná sací výška Zkontrolujte, jestli sací výška odpovídá tomu,
co je uvedené v odstavci
"CHARAKTERISTIKA
A TECHNICKÉ ÚDAJE"
.
Ucpaná vodní tryska Vyčistěte a/nebo vyměňte trysku podle
pokynů uvedených v odstavci
“BĚŽNÁ
ÚDRŽBA
.
Funkční porucha odpojovače
sítě.
Nahlédněte do příslušného návodu.
Prosakování vody pod
vysokotlakým čističem.
Zásah pojistného ventilu.
V PŘÍPADĚ NOVÉHO ZÁSAHU OCHRANNÉHO
ZAŘÍZENÍ ČISTIČ NEPOUŽÍVEJTE A OBRAŤTE
SE NA SPECIALIZOVANÉHO TECHNIKA.
Vysokotlaký čistič se
během provozu zastaví
a kontrolka (26) je
zhasnutá.
Zásah ochranného zařízení
rozvodné sítě, do které je
zapojen vysokotlaký čistič
(pojistka, diferenciální jistič atd.).
Zprovozněte ochranné zařízení.
V PŘÍPADĚ NOVÉHO ZÁSAHU OCHRANNÉHO
ZAŘÍZENÍ ČISTIČ NEPOUŽÍVEJTE A OBRAŤTE
SE NA SPECIALIZOVANÉHO TECHNIKA.
Vysokotlaký čistič se
během provozu zastaví
a kontrolka (26) svítí.
(Kontrolka (30) svítí).
Zásah ampérmetrického
ochranného zařízení.
Řiďte se pokyny uvedenými v odstavci
"BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ".
Čistič se spustí spontánně
bez ohledu na stav Total
Stop.
Úniky a/nebo kapání vody v
přívodním okruhu.
Zkontrolujte neporušenost přívodního
okruhu.
Při otočení hlavního
vypínače (1) motor hučí,
ale nespustí se.
Nevhodný elektrický rozvod a/
nebo prodlužovací kabel.
Zkontrolujte, jestli byla dodržena nařízení
pro připojení zařízení k napájecímu vedení
(viz
VOD K POUŽÍVÁNÍ  BEZPEČNOSTNÍ
NAŘÍZENÍ
), se zvláštním ohledem na použitý
prodlužovací kabel.
Vysokotlaký čistič
nedodává horkou vodu.
Nedostatečná hladina nafty v
nádrži (kontrolka (28) svítí).
Doplňte naftu.
Naftový ltr je zanesený. Řiďte se pokyny uvedenými v odstavci
“MIMOŘÁDNÁ ÚDRŽBA.
Zásah bezpečnostního
termostatu kotle.
Vysokotlaký čistič ochlazujte několik minut,
aby byl umožněn reset zařízení.
V PŘÍPADĚ NOVÉHO ZÁSAHU OCHRANNÉHO
ZAŘÍZENÍ ČISTIČ NEPOUŽÍVEJTE A OBRAŤTE
SE NA SPECIALIZOVANÉHO TECHNIKA
.
Zásah ovládacího zařízení
hořáku (kontrolka (33) svítí).
Hlavní vypínač (1) přemístěte do polohy „0“,
vyčkejte několik sekund, a poté do polohy
.
V PŘÍPADĚ NOVÉHO ZÁSAHU OCHRANNÉHO
ZAŘÍZENÍ ČISTIČ NEPOUŽÍVEJTE A OBRAŤTE
SE NA SPECIALIZOVANÉHO TECHNIKA
.
Vysokotlaký čistič se
nespouští a svítí kontrolka
(29).
Vysokotlaký čistič je nečinný
déle než 15 minut a aktivovalo
se zařízení hlavního zastavení.
Řiďte se pokyny uvedenými v odstavci
PŘERUŠENÍ PROVOZU - HLAVNÍ
ZASTAVENÍ”.
(pokračuje na následující stránce)
CS
60
PROBLÉMY PŘÍČINY ŘEŠENÍ
Vysokotlaký čistič
se nespouští a svítí
kontrolka(31).
Byly zjištěny drobné netěsnosti
v řídicím okruhu, které
způsobily opětovné spuštění
vysokotlakého čističe: speciální
zařízení zajistilo vypnutí
vysokotlakého čističe.
Hlavní vypínač (1) přemístěte do polohy „0“,
vyčkejte několik sekund a poté vysokotlaký
čistič opět spusťte.
V PŘÍPADĚ NOVÉHO ZÁSAHU OCHRANNÉHO
ZAŘÍZENÍ ČISTIČ NEPOUŽÍVEJTE A OBRAŤTE
SE NA SPECIALIZOVANÉHO TECHNIKA
.
Při parním režimu
se hořák nespouští
a zastavuje se a svítí
kontrolka (32).
Tlak je vyšší než 32 bar/464 psi. Postupujte podle popisu v odstavci „PARNÍ
REŽIM“.
Kontrolka (33) bliká. Nesprávná funkce ovládací
součásti teploty.
Vysokotlaký čistič lze používat
pouze bez ohřevu: OBRAŤTE SE NA
SPECIALIZOVANÉHO TECHNIKA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Comet KF STEEL Uživatelský manuál

Kategorie
Vysokotlaké čističe
Typ
Uživatelský manuál