Efco PWX 200 C Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

64
CZ
POZOR

Přečtěte si a dodržujte pokyny uvedené v NÁVODU


UPOZORNĚNÍ
• Prodosaženímaximálníhovýkonuspalovacímotorvyžadujealespoň10hodinzáběhovéhoprovozu
sezatíženímnižšímo15÷20%vzhledemkmaximálnímuvýkonučističe.
• Prospalovacímotorysemaximálnídodávanývýkonsnižujesrostoucínadmořskouvýškouateplotou
prostředí(přibližnýpokles:o3,5%každých305m/1000ftnadmořemao1%každých5,6°C/42°Fnad
16°C/61°F).Vpřípaděpoužíváníčističevevysokýchnadmořskýchvýškáchnebopřivysokéteplotě
prostředíodkazujemenanávodkpoužíváníspalovacíhomotoru,kdejsouuvedenápředběžnáopatření,
kterájenutnopřijmout.
• Uvedenývýkonsevztahujekatmosférickémutlaku1013hPanaúrovnimoře,steplotouprostředí16
°C/61°F.
• Technickéúdajeaparametryjsouindikativní.Výrobcesivyhrazujeprávoprovéstnastrojnímzařízení
všechnyzměnyaúpravy,kteréuznázavhodné.
PWX 200C - IPX 2000S
MOTOR
Loncin G200F
Palivo
Benzín
Výkon (kW - HP)
4,4 – 6,0
Jmenovitá rychlost otáčení - maximální (RPM)
3400 – 3600

Maximální teplota připojené vody (°C - °F)
60 – 140
Minimální teplota připojené vody (°C - °F)
5 – 41
Minimální průtok připojené vody (l/min - USgpm)
16 – 4,2
Maximální tlak připojené vody (bar - psi)
8 – 116
Maximální sací výška (m - ft)
0,5 – 1,7

Maximální průtok (l/min - USgpm)
12 – 3,2
Jmenovitý průtok (l/min - USgpm)
10,8 – 2,9
Maximální tlak (bar - psi)
200 – 2900
Jmenovitý tlak (bar - psi)
190 – 2755
Maximální zpětná síla na hydropistoli (N)
32
Hladina akustického tlaku - Pochybnost (dB(A))
92,8 – 0,7
(1)
Hladina akustického výkonu (dB(A))
106
(1)
Vibrace na ruku-rameno obsluhy - Pochybnost (m/s
2
)
1,1 – 0,24
(1)
OLEJ ČERPADLA
AGIP MULTITECH 15W/30
(2)
HMOTNOST A ROZMĚRY
Délka x šířka x výška (mm - in)
670 x 550 x 890 – 26,4 x 21,7 x 35,0
Hmotnost (kg - lb)
35 – 77,2
(1)
Měření provedeno v souladu s normou EN 60335-2-79.
(2)
Odkazujeme také na tabulku olejů.
65
Oleje AGIP MULTITECH 15W/30:
U.T.T.O.
(UniversalTractorTrasmissionOil)
APIGL-4 JohnDeereJ20A
Massey-FergusonM-1135 FordM2C-86B EssoTorqueFluid62
MobilMobiluid422 FordM2C-134B/C ShellDonaxTD
UPOZORNĚNÍ
Cosetýčemazivmotorů,odkazujemenapříslušnénávodykpoužíváníaúdržbě.

Vizobrázky1-3.
1 -Čerpadlo
2 -Spalovacímotor
3 -Rám
4 -Rukojeť
5 -Upevňovacíšroubyrukojeti
6 -Zajišťovacípodložkyrukojeti
7 -Zajišťovacímaticerukojeti
8 -Výstražnýštítek
9-Držákpříslušenst
10 -Filtrnasáváníčistícíhoprostředku
11 -Násadkapropřívodvody
12 -Sponkapropřívodníhadicivody
13 -Identikačníštítek
14 -Základna
15 -Přípojkaproodvodvody
16 -Přípojkapropřívodvody
17 -Regulačníkolečkotlaku
18 -Indikátortlaku
19 -Hydropistole
20 -Rychlospojkavysokotlakéhadice
21 -Jednoduchýnástavec
22 -Filtrvstupnívody
23 -Přípojkahadičkynanasáváníčistícíhoprostředku
24 -Hlaviceprojednoduchýnástavec
25 -Sponkaprohadičkunanasáváníčistícíhoprostředku
26 -Hladinoměroleječerpadla
27 -Olejovázátkasodvzdušněnímpročerpadlo
28 -Páčkahydropistole
29 -Jehlapročištěnítrysky
30 -Vysokotlakáhadice
31 -Hadičkapronasáváníčistícíhoprostředku
32 -Pojistkapáčkyhydropistole


Ventil,vhodněnastavenvýrobcem,umožňujeregulovatpracovnítlakpomocíregulačníhokolečka(17)a
umožňujenávratčerpanékapalinyzpětdočerpadla,díkyčemužnemůžedojítkevznikunebezpečného
tlaku,kdyžzavřetehydropistolinebokdyžsesnažítenastavittlaknamaximálnístanovenouhodnotu.

Pojistka(32),kteráumožňujezablokovatpáčku(28)hydropistole(19)vzavřenépoloze,cožznemožňuje
jejínáhodnéspuštění(obr.2,PolohaS).

Ujistětese,žebalenízakoupenéhovýrobkuobsahujenásledujícísoučásti:
• vysokotlakýčistič;
• rukojeť;
• vysokotlakáhadice;
• hydropistole;
• nástavec;
• sáčekspříslušenstvímobsahujícínásledujícíprvky:
- návodkpoužíváníaúdržbě;
- návodkpoužíváníaúdržběspalovacíhomotoru;
- prohlášeníoshodě;
CZ
66
- sadaproupevněnírukojeti:šrouby,podložky,matice;
- nasávacísadaobsahující:přípojku,ltrasponku;
- sadashadičkoupronasáváníčistícíhoprostředku,včetněltruasponky;
- jehlapročištěnítrysky;
Vpřípaděproblémůseobraťtenaprodejcenebonaautorizovanéservisnístředisko.
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENST
Standardnívybavenívysokotlakéhočističejemožnédoplnitnásledujícířadoupříslušenství:
• pískovacítryska:vhodnáproleštěnípovrchůaodstraňovánírzi,nátěru,inkrustacíatd.;
• sondapročištěnítrubek:vhodnápročištěnítrubekapotrubí;
• různétypytrysek;
• rotačníhydrokartáč:vhodnýpročištěnícitlivýchpovrchů;
• rotačnítryska:vhodnáproodstraňovánívelkéastaréšpíny;
• pěnovacítryska:určenáprolepšídistribucičistícíhoprostředku;
• termostatickýventil:vhodnýprozabráněnípřehřátítěsněníčerpadlaběhemdlouhéhoprovozuvrežimu
obtoku(použitelnýpouzevpřípadě,žeječističnapájenpouzezvodovodnísítě).

A NAPLNĚNÍ SPALOVACÍHO MOTORU OLEJEM
• Upevněterukojeť(4)krámu(3)pomocídodanésady:šrouby(5),podložky(6)amatice(7)použijte
jednostrannýklíč13mm,kterýnenísoučástídodávky).Operace A,obr.1.
• Porozvinutípřišroubujtevysokotlakouhadici(30)(stranabezrychlospojky)kzávituhydropistole(19)a
řádněutáhnětepomocídvoujednostrannýchklíčů22mm(nejsousoučástídodávky).,obr.3.
• Připojtepřípojkukrychlospojce(20)napřípojceproodvodvody(15);zašroubujteařádněutáhněte
objímku.Operace C,obr.3.
• Nasaďteltrvstupnívody(22)napřípojkupropřívodvody(16)azašroubujtenásadkupropřívodvody(11).
Operace D,obr.3.
• Upevnětepomocípříslušnésponky(25)volnýkonecnasávacíhadičkyčistícíhoprostředku(31)kpřípojce
tétohadičky(23).Operace E,obr.3.
• Naplňtekrytspalovacíhomotoruolejempodlepokynůuvedenýchvpříslušnémnávodukpoužívánía
údržbě.
PROVOZ  PŘÍPRAVNÉ OPERACE
• Proveďtepřípravnéoperaceuvedenévnávodukpoužíváníaúdržběspalovacíhomotoru,kterýmje
vysokotlakýčističosazen.Předevšímnezapomeňtedoplnitpalivoazkontrolovatstavolejevmotoru.
•Zkontrolujte,svypnutýmmotoremazcelavychladlýmzařízením,stavolejevčerpadlepomocí
hladinoměru(26).
Propřípadnédoplněníolejeodkazujemenatypymazivuvedenévodstavci
Charakteristika a teChniCké
údaje.
• Zkontrolujtesprávnénahuštěnípneumatik.
• Zkontrolujte,jestlijeltrvstupnívody(22)altrnasáváníčistícíhoprostředku(10)čistý.
• Přenestečističdopracovníhomístapomocírukojeti(4).
• Zcelarozviňtevysokotlakouhadici(30).
• Zapoužitídodanésponky(12),upevněteknásadce(11)hadicipropřívodvodysvnitřnímprůměrem
19mm/0,75in.Operace G,obr.3.
• Nastartujtespalovacímotorpodlepokynůuvedenýchvpříslušnémnávodukpoužíváníaúdržbě.
• Otevřetekohoutekproívodvody(vpřípaděpřipojeníkvodovodnísítijepovinnépoužítodpojovač
přívoduvody:projehopoužitíodkazujemenapříslušnýnávodkpoužívání)azkontrolujte,jestlizněho
nekapevoda.Nebozasuňtenasávacíhadicidosacínádrže.
• Stisknětepáčku(28)hydropistoleapočkejte,dokudnezačnevytékatsouvislýproudvody,kterýjeznakem
správnéhosánívody.
67
• Zastavtespalovacímotorpodlepokynůuvedenýchvpříslušnémnávodukpoužíváníaúdržběaípadně
zavřetekohoutekpropřívodvody.
• Stisknětepáčku(28)hydropistolepropřípadnévypuštěnízbyléhotlaku.
• Připojtekhydropistoli(19)nástavec(21).Operace H,obr.3.

• Ujistětese,žehlavicetrysky(24)nenívpolozepropřívodčistícíhoprostředku(viztakéodstavec
“provoz
s čistíCím prostředkem
).
• Znovunastartujtespalovacímotorpodlepokynůuvedenýchvpříslušnémnávodukpoužíváníaúdržbě.
• Případněotevřetekohoutekpropřívodvody.
• Stisknětepáčku(28)hydropistoleazkontrolujte,jestlivodastříkárovnoměrněanekape.
• Vpřípaděpotřebyseřiďtetlakpomocípříslušnéhoregulátorutlaku(17).Otáčejteregulátoremvesměru
hodinovýchručičekprozvýšenítlakuaprotisměruhodinovýchručičekprosníženítlaku.Tlakjeznázorněn
naindikátorutlaku(18).
UPOZORNĚNÍ
• Přednajetímdorežimumaximálníhovýkonudoporučujemenechatmotorpárminutzahřát.

Doporučenéčistícíprostředkyjsoubiodegradabilní(nad90%).Ohlednězpůsobupoužitíčistícího
prostředkuodkazujemenaštíteknajehoobalu.
• Zasuňtehadici(31)doexternínádrže,dokteréjstenalilipožadovanémnožstvíčistícíhoprostředku.Iv
tomtopřípaděseřiďtedoporučenímiohlednědávkováníuvedenýminaštítkujehoobalu.
• Působtenahlavicitrysky(24)podleobrázku2-aapotéaktivujtepáčku(28)hydropistoleazačnětepřivádět
čistícíprostředek.
• Uvolnětepáčku(28)apůsobtenahlavicitrysky(24)podleobrázku2-bprozastavenípřívodučistícího
prostředkuaobnovtevysokotlakýprovoz.
PŘERUŠENÍ PROVOZU
• Uvolněnímpáčky(22)hydropistolesepřerušípřívodvysokotlakékapalinyačističpřejdedorežimuobtoku
(by-pass).
• Opětovnýmstisknutímpáčky(22)hydropistoleseobnovípřívodvysokotlakékapaliny.
POZOR
• Jestližepotřebujetepřerušitpřívodvysokotlakékapalinyapoložithydropistolibezzastavenístrojníhozařízení,
aktivujtepojistku(32).Operace S,obr.3.
UPOZORNĚNÍ
• Nenechávejtečističvrežimuobtoku(hydropistolezavřená)délenežtřiminuty,jestliže
technik nenainstalovalvolitelnýtermostatickýventil.
Jenutnéipomenout,žepoinstalacitermostatickéhoventilumůžečističpracovatpouze
popřipojeníkvodovodnísíti.
ZASTAVENÍ
• Zavřetekohoutekpropřívodvodynebovytáhnětenasávacíhadiciznádrže.
• Vypusťtezčističevodutak,žehonechátevprovozuněkoliksekundsestisknutoupáčkou(28)hydropistole.
• Proveďteoperaceprozastavenízařízeníuvedenévnávodukpoužíváníaúdržběspalovacíhomotoru.
• Případněodstraňtezvysokotlakéhadice(30)zbylýtak,žestisknetenaněkoliksekundpáčku(28)
hydropistole.
• Počkejtenavychlazeníhydropistole.
CZ
68

• Opatrněnaviňtevysokotlakouhadici(30)avyhněteseohybům.
• Proveďteoperacetýkajícíseuvedenízařízenídoklidovéhostavupodlepokynůuvedenýchvnávoduk
používáníaúdržběspalovacíhomotoru.
• Pečlivěčističuložtenasuchéačistémístoadávejtepozor,abystenepoškodilivysokotlakouhadici.Pro
uloženípřívodníhadiceapříslušenstvípoužijtepříslušnédržáky(9).
Podlouhodobémodstavenímůžedojítkjemnémukapánívodypodčerpadlem.Totokapání
obvyklezmizíponěkolikahodináchprovozu.Jestližebudepřetrvávat,obraťtesena
technika.

Proveďteoperacepopsanévodstavci
„zastavení
ařiďteseúdajiuvedenýmivnásledujícítabulce.
Připomínáme,žejenutnéprovéstioperacetýkajícíseřádnéúdržbyuvedenévnávodukpoužíváníaúdržbě
spalovacíhomotoru,sezvláštnímohledemnakontrolumotorovéhooleje,vzduchovéholtruasvíčky.
INTERVAL PRO

ZÁSAH
Přikaždémpoužití • Kontrolavysokotlakéhadice,spojek,hydropistoleanástavce.


• Kontrolastavuolejevčerpadle.
• Odstraňtenaspalovacímmotorušpínuausazeninyzchladícíchlopatek,
mřížekpropřívodvzduchu,mechanismůapružinregulátoruotáček(viz
návodkpoužíváníaúdržběspalovacíhomotoru).
Týdně • Čištěníltruvstupnívody(22).
Odšroubujtenásadkupropřívodvody(11)avytáhněteltr(viztakéobr.2).
Provyčištěníltruběžněstačíhoopláchnoutpodproudemtekoucívody
nebohoprofouknoutstlačenýmvzduchem.Vpřípaděvelkéhozašpinění
použijteprostředeknaodstraněnívodníhokameneneboltrvyměňte
pomocínáhradníhodílu,kterýsimusítekoupitvautorizovanémservisním
středisku.
Měsíčně • Čištěníltrunasáváníčistícíhoprostředku(10).
Pročištěníltruběžněstačíhoopláchnoutpodproudemtekoucívody
nebohoprofouknoutstlačenýmvzduchem.Vpřípaděvelkéhozašpinění
použijteprostředeknaodstraněnívodníhokameneneboltrvyměňte
pomocínáhradníhodílu,kterýsimusítekoupitvautorizovanémservisním
středisku.
• Čištěnítrysky
Pročištěníběžněstačíprotáhnoutotvoremtryskydodanoujehlu(29).
Jestliževýsledkynebudouuspokojivé,vyměňtetryskupomocí
náhradníhodílu,kterýsizakoupítevautorizovanémservisnímstředisku.
Profesnívějířovoutryskuprohlavicetrysky(24)můžetevyměnitpomocí
trubkovéhoklíče14mm(nenísoučástídodávky).
• Naolejujtenebonamažteotáčejícísenebokluznéčásti,kekterýmmá
pracovníkobsluhypřístup(viznávodkpoužíváníaúdržběspalovacího
motoru).
• Kontrolaneporušenostiokruhůpropřívodaodvodvody.
• Kontrolanahuštěnípneumatik.
• Kontrolaupevněníčerpadlakmotoruamotorukrámu.


69
UPOZORNĚNÍ
• Běhemprovozunesmíbýtčističpřílišhlučnýanesmízněhoevidentněkapatvodaneboolej.Jestliže
ktomudojde,nechtezařízenízkontrolovat.

Mimořádnouúdržbumůžeprovádětpouzepodleúdajůuvedenýchvnásledující
tabulce.
Proveďtetakéoperacetýkajícísemimořádnéúdržbypodlepokynůuvedenýchvnávodukpoužívánía
údržběspalovacíhomotoru.
INTERVAL PRO

INTERVAL
Poprvních50provozních
hodinách
• Výměnaoleječerpadla
Každých200hodin • Kontrolahydraulickéhookruhučerpadla
• Kontrolaupevněníčerpadlaaspalovacíhomotoru
Každých500hodin • Výměnaoleječerpadla
• Kontrolaventilůnasací/výtlačnéstraněčerpadla
• Kontrolautaženíšroubůčerpadla
• Kontrolaregulačníhoventilučerpadla
• Kontrolabezpečnostníchzařízení
UPOZORNĚNÍ
• Údajeuvedenévtabulcejsouindikativní.Vpřípaděvelmičastéhopoužívánímůžebýtnutnéúdržbu
provádětvkratšíchintervalech.

 PŘÍČINY ŘEŠENÍ
Spalovacímotorsenespustí,
pracujenepravidelněanebo
seběhemprovozuzastaví
Odkazujeme na návod k
používáníaúdržběspalovacího
motoru.
Odkazujemenanávodkpoužívání
aúdržběspalovacíhomotorupo
kontrolepalivavnádrži.
Čističvelmivibrujeaje
hlučný.
Filtrvstupnívody(22)vjeucpaný. Řiďtesepokynyuvedenýmivodstavci
“běžná údržba
.
Sánívzduchu Zkontrolujteneporušenostsacího
okruhu.
Nedostatečnýpřívodvodynebo
nasávánívodyzpřílišnéhloubky.
Zkontrolujtecelkovéotevřeníkohoutku
aprůtokvodyvevodovodnísítinebo
sacívýšku;všemusíodpovídatúdajům
uvedenýmvodstavci
Charakteristika
a teChniCké údaje.
(pokračujenanásledujícístránce)
CZ
70
 PŘÍČINY ŘEŠENÍ
Čistič nedosáhne
maximálníhotlaku.
Regulačníventiljenastavenna
tlak,kterýjenižšínežmaximální
stanovenáhodnota.
Otáčejteregulátoremtlaku(17)ve
směruhodinovýchručiček.
Hlavicetrysky(24)jevpoloze
nízkéhotlaku(obr.3-Polohaa).
Postupujtepodlepokynůuvedených
naobr.3-Polohab.
Tryskajeopotřebovaná. Vyměňte trysku podle pokynů
uvedenýchvodstavci
“běžná údržba
.
Nedostatečnýpřívodvodynebo
nasávánívodyzpřílišnéhloubky
Zkontrolujtecelkovéotevřeníkohoutku
aprůtokvodyvevodovodnísítinebo
sacívýšku;všemusíodpovídatúdajům
uvedenýmvodstavci
Charakteristika
a teChniCké údaje.
Nedostatečné nasávání
čistícíhoprostředku
Hlavicetrysky(24)nenívpoloze
nízkéhotlaku(obr.3-Polohab).
Postupujtepodlepokynůuvedených
naobr.3-Polohaa.
Filtr nasávání čistícího
prostředku(10)jeucpaný.
Řiďtesepokynyuvedenýmivodstavci
“běžná údržba
.
Použitýprostředek je příliš
viskózní.
Použijte prostředekdoporučený
výrobcemadodržujtepoměryředění
uvedenénaštítku.
Ztryskynetečežádnávoda. Chybívoda. Zkontrolujte,jestlije vodovodní
kohoutekzcelaotevřenýnebojestli
můženasávacíhadicenasávatvodu.
Přílišnásacívýška Zkontrolujte,jestlisacívýškaodpovídá
tomu,co je uvedenév odstavci
Charakteristika a teChniCké údaje
.
Ucpanávodnítryska Vyčistětea/nebovyměňtetryskupodle
pokynůuvedenýchvodstavci
“běžná
údržba
.
104
" "
MODEL - МОДЕЛЬ
ZAKOUPILPAN/PANÍ.- ПРИОБРЕТЕНОГОСПОДИНОМ.
DATUM - ДАТА
PRODEJCE - ДИЛЕР


Totozařízeníbylonavrženéasestrojenépodlenejmodernějších
výrobníchtechnik.Vpřípaděsoukroméhopoužitíneboprohobby
poskytujevýrobcezáruku nasvévýrobkyvtrvání24měsícůod
datazakoupení.Vpřípaděprofesionálníhopoužíváníje záruka
omezenana12měsíců.

1)Záruka začínáběžetdnem zakoupení.Výrobceprostřednictvím
prodejnísítěatechnickéhoservisuzdarma vyměnípoškozené
části,poškozenévdůsledkumateriálovénebovýrobnívady.Záruka
neomezujezákazníkovizákonnápráva podleostatníchprávních
předpisůnanáhraduškody způsobenévadnostízakoupeného
výrobku.
2)Technickýpersonálprovedenezbytnéopravyvconejkratšídobě,
odpovídajícírozsahuanáročnostiopravy.
  



4) Zárukaserušívnásledujícíchpřípadech:
– viditelněnedostatečnáúdržba,
– nesprávnépoužitívýrobkuanebopoškození,
– použitínevhodnýchpalivnebomaziv,
– použitíneoriginálníchnáhradníchsoučásteknebodoplňků,
– zásahyuskutečněnéneoprávněnýmiosobami.
5) Výrobcevyčleňujezezárukyopotřebovanémateriály ačásti
podléhajícíběžnémuopotřebovánípodobuprovozu.
6) Zárukaneplatípokudbylyuskutečněnypokusnézásahyprozlepšení
aaktualizacivýrobku.
7) Zárukasenevztahujenajakékolivnastaveníaoperaceúdržby,nutné
proudrženívýrobkuvprovozu,požadovanévprůběhuzáruční
doby.
8) Případnéškodyzpůsobenéběhemdopravymusí býtokamžitě
nahlášenydopravci,jinakbyzáručnídobamohlabýtzrušena.
9) Nazárukuse nevztahujípřípadnéškody,příméčinepřímé,
způsobenénaosobácha věcechiporušezařízenía téžse
nevztahujenanáslednépoškozenízařízenípřijehodlouhodobé
odstávce.
Česky
ZÁRUČNÍ LIST
Машинаспроектированаипостроенанаосновесамыхсовременных
технологическихметодовпроизводства.Фирма-изготовительдает
гарантиюнасвоиизделиявтечение24месяцевсодняпокупкипри
условии,чтоони применяютсядляличногоинепрофессионального
пользованияВ случаепрофессиональногоиспользованиягарантия
действуетвтечение12месяцев.

1)Срокдействиягарантииначинаетсясмоментаприобретения
оборудования.Черезсеть пореализации итехническому
содействиюфирмапроизводительбесплатнозаменяетдефектные
частимашин, неисправностькоторыхвызванаиспользованием
некачественныхматериаловилинедостаткамиобработкии
производства.Гарантиянезабираетупокупателяпредусмотренные
ГражданскимКодексомюридическиеправанавозмещениеубытков,
вызванныхдефектамиинедостаткамипроданногоемуизделия.
2)Техническийперсоналнаискорейшимобразом оказывает
пользователямсодействиевпределахсроков, допустимых
организационнымиусловиямиработы.
  
   




4)Гарантиятеряетсилувследующихслучаях:
− очевидноеневыполнениеобслуживания,
− неправильнаяэксплуатацияилипорчаизделия,
− применениенепригоднойсмазкиилитоплива,
использование неоригинальных запасных частей и
принадлежностей,
− операции,выполненныенеквалифицированнымперсоналом.
5)Фирмаизготовительисключаетизгарантиирасходныематериалы
ичасти,подвергающиесявпроцессеработыобычномуизносу.
6)Гарантияне включаетоперациипо обновлениюиулучшению
изделий.
7)Гарантия не покрываетрасходынаналадку и операции
техобслуживания,проведениекоторых можетоказаться
необходимымвовремягарантийногопериода.
8)Онанесенныхмашинамвпроцессетранспортировкиповреждениях
необходимонемедленносообщитьтранспортномуагентству,в
противномслучаегарантиятеряетсилу.
9)Гарантиянепокрываетпрямые икосвенныеубытки,нанесенные
людямилипредметам врезультатенеисправностимашины или
принудительныхдлительныхперерывоввееэксплуатации.
 
Русский
SERIALNo
НОМЕРСЕРИИ.
EMAK S.p.A.
42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy
Tel. +39 0522 956611 - Fax +39 0522 951555
[email protected] - www.emak.it
I ATTENZIONE! – Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita.
GB WARNING! – This owner’s manual must stay with the machine for all its life.
F ATTENTION! – Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie.
D ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten.
E ¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.
NL LET OP! - Dit handboek moet voor de gehele levensduur bij de machine blijven.
P ATENÇÃO! - Este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil.
GR ΠΡΟΣΟΧΗ! - Το παόν εγχερίδιο πρέπει να συνοδεύει το μηχάνημα καθ'όλη τη διάρκεια ζωής του.
CZ UPOZORNĚNÍ! - Tento návod musí být dostupný po celou dobu životnosti přístroje.
RUS UK
ВНИМAНИЕ! – Нaстoящaя инструкция дoлжнa сoпрoвoждaть издeлиe вo врeмя всeгo срoкa eгo службы.
PL UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji.
H FIGYELEM – A jelen kézikönyvet a gép teljes élettartama idején a géppel együtt kell tárolni
SK UPOZORNENIE - Tento návod musí sprevádzať prístroj po celú dobu jeho životnosti.
Mod. 3056403 - Ott/2014
1610.1621.00 - 10/2014 - Rev. 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Efco PWX 200 C Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro