Ferm TSM1025 - FZB-250-2000 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

Ferm 89
Vypojte zástrčku z napájení.
Sejměte plastový ochranný kryt (65) a zkontrolujte napnutí řemene pomocí stlačení
palcem.
Pokud je třeba jej dotáhnout / přitáhnout nebo v případě výměny postupujeme následovně:
Uvolníme šrouby motoru o asi 1 otáčku
Utáhneme řemen, nebo jej sejmeme a vyměníme za jiný
Pro dotažení táhneme celý motor doprava šroubovákem v dlouhém otvoru. Potom
dotáhneme křížem šrouby motoru.
Opět nainstalujeme plastový ochranný kryt.
Porucha
Pokud dojde k poruše, například z důvodu opotřebení nebo prasknutí součástky, měli byste
obrátit na servis, jehož adresa je uvedena na záručním listu. Na zadní straně tohoto návodu
naleznete zobrazení součástek, které lze objednat jako náhradní díly.
Životní prostředí
Z důvodu ochrany při dopravě je stroj dodáván v pevném obalu. Obal je zhotoven z co nejvíce
recyklovatelného materiálu. Proto využijte možnosti recyklovat tento obal.
Vadné a/nebo vyřazené elektrické nebo elektronické nástroje musí být opraveny
autorizovanou organizací.
Záruka
Přečtěte si laskavě přiložený záruční list ohledně záručních podmínek a požadavků.
UK
D
NL
F
E
CZ
SL
S
SF
N
DK
20 Ferm
Dra aldrig åt sågklingan mycket hårt, hårt är lagom. Förläng aldrig nyckeln med ett
rör för att få mer kraft. Slå aldrig på nyckeln med en träklubba för att dra åt mer.
Glöm inte att ta bort verktygen.
Sätt in den i drivenheten
Kontrollera noggrant sågens funktioner och att det inte hörs ovanliga ljud.
Om du lyfter sågen till sitt högsta läge skall skyddskåporna komma fram automatiskt. I sitt
högsta läge är klingan helt täckt att skyddskåporna. När man sänker såghuvudet skall de
vikas tillbaka utan att röra vid några delar.
Kom ihåg att om du vill arbeta med kapsågen måste du återinstallera spånfångaren (se
Arbeta med kapsågen).
Spänna drivremmen
Fig. 33+34
Drivremmen drivs av motoraxeln och driver i sin tur sågaxeln. Om det finns mer än 5 mm spel i
mitten (häng) måste den spännas. Detta gör man som följer:
Ta ut nätkontakten.
Ta bort plastskyddet (65) och kontrollera spänningen genom att trycka på den med
tummen.
Den måste spännas eller om byte är nödvändigt:
Lossa motorskruvarna ca. ett varv.
Dra åt remmen, eller ta bort och sätt dit en ny
Dra åt genom att dra (hela) motorn till höger med en skruvmejsel i den långa öppningen.
Dra åt motorskruvarna korsvis.
Sätt tillbaka plastskyddet igen.
Haveri
I händelse av haveri, till exempel på grund av en sliten del, kontakta underhållsavdelningen på
garantikortet. I slutet av denna bruksanvisning finns en beställningslista för delarna.
Miljö
För att undvika transportskador, levereras maskinen kraftigt emballerad. Emballaget är
tillverkat av så mycket återvinningsbart material som möjligt. Försök därför att återvinna
emballaget.
Defekta och/eller kasserade elektriska eller elektroniska verktyg skall repareras
av auktoriserad reparatör.
Garanti
Läs det bifogade garantibrevet för garantivillkor.
S
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 21
Vi förklara härmed att denna produkt uppfyller följande standarder och dokument
EN61029-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
överensstämmer med instruktionerna i direktiven
98/37/EC, 73/23/EC, 89/336/EC
Från 01-05-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Det är vår policy att ständigt förbättra våra produkter och vi reserverar oss rättigheten att
modifiera produktspecifikationer utan föregående meddelande.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holland
CE KONFORMITETSDEKLARATION (S)
S
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
88 Ferm
Podržte řezný kotouč (63) ze spodní strany (naˇvlékněte si rukavice) a spusťte řezný
kotouč skrz spoj ve stolu. Zuby postavte proti čelu a nechte kotouč protočit skrz. Nyní
pomalu vtáhněte řezný kotouč dovnitř – ale stále jej podpírejte ze spodní strany!
Vyčistěte důkladně styčné plochy vřetene pily, pilový kotouč, vnější přírubu a pojišťovací
šroub. K odstranění pryskyřice nepoužívejte ředidla, často korodují kovy a mohly by
poškodit funkčnost pily.
Nyní nainstalujte nový řezný kotouč a poznamenejte si polohu zubů. Protlačte nový řezný
kotouč směrem nahoru skrz spoj ve stolu a nasaďte jej na vřeteno pily. Abyste zabránili
uvíznutí řezného kotouče během instalace, měli byste umístit zadní skládací ochranný
kryt ostří kotouče a nechat pilu pomalu se protočit nahoru.
Používejte pouze řezné kotouče o správných rozměrech dle EN847-1. Nevhodné
pilové kotouče se mohou zlomit; úlomky vymrštěné odstředivou silou mohou
způsobit závažná poranění.
Typy, které by neměly být používány:
Ostří z HSS, HS nebo rychlořezná ocel
Ostří s viditelným poškozením
Brusné kotouče a podobné (tyto mohou být smrtelně nebezpečné).
Doporučujeme používat pouze originální součásti. Nepoužívejte volné krabice
jako vložky nebo podložky. Pila by se mohla uvolnit. Měli byste rovněž zajistit, aby
pilové kotouče nevibrovaly nebo nekmitaly. Pila nemůže být používána jako tzv.
drážkovací pila k prořezávání širokých drážek s pomocí oscilujícího ostří!
Nyní nasaďte přírubu pilového kotouč – obě ploché strany musí padnout na ploché části
vřetene pily.
Zašroubujte zajišťovací šroub (61) do vřetene pily a utáhněte jej dvoustranným klíčem
(Rada – opřete jeden nebo dva zuby kotouče do kusu měkkého dřeva pro aretaci pilového
kotouče)
Nikdy nedotahujte pilové kotouče s maximální silou (tzv. na krev); silné dotažení
postačuje. Nikdy nenastavujte klíč trubkou pro zvýšení utahovací síly. Nikdy
nedotahujte poklepem na klíč pro větší dotažení. Nezapomeňte sejmout nástroje.
Zaklapněte elektro skřínku
Pečlivě zkontrolujte, funguje-li pila dobře a zdali nevydává zvláštní zvuky.
Jestliže zdvihnete pilu do nejvyšší polohy, měly by se vysunout ochranné kryty; toto by
mělo proběhnout automaticky. V nejvyšší poloze je pila kompletně chráněna ochrannými
kryty. Při sklápění pilové hlavy by měly zajíždět zpět bez dotyku s jinými součástmi.
Pamatujte, že pokud chcete pracovat v pokosovém nastavení, nainstalujte zpět
zachycovač pilin (viz pokosové nastavení).
Napínání pohonného řemenu
Obr. 33-34
Pohonný řemen je poháněn z osy motoru a pohání osu pily. Jestliže se vyskytne průhyb větší
jak 5mm ve středu (prověšení), musí být napnut. Toto se provádí následovně:
UK
D
NL
F
E
CZ
SL
S
SF
N
DK
Ferm 87
Údržba
Pokud používáte pilu každý den, měli byste každý měsíc:
Zkontrolovat napnutí řemene (a řemen samotný) a nastavit/vyměnit pokud je zapotřebí
Pečlivě všude vyčistit prach pomocí vysavače nebo hadrem
Promazat ložiska příslušným mazivem. Toto by NEMĚLO být prováděno na motoru a
hřídeli pily, jsou samomazné.
Po každých 300 hodinách práce byste měli:
Zkontrolovat všechny šroubové spoje a dotáhnout podle potřeby
Zkontrolovat vratnou pružinu hlavy pily (pilová hlava musí automaticky skočit do „horní“
polohy) a vyměnit, pokud je to zapotřebí
Zkontrolovat všechny náběhy a podle potřeby je opět nastavit
Zkontrolovat veškerá postupná nastavení a v případě potřeby je znovu nastavit
Řešení problémů
Jestliže motor neběží, příčinou může být:
Výpadek proudu v síti (např. po úderu blesku)
Zkontrolujte přívodní kabely, zástrčku(y), prodlužovací kabel, zásuvku ve zdi.
Napětí je příliš nízké, stroj se sám vypnul (můžete jej sami opět zapnout)
Jestliže je motor přetížen nebo přehřát, vypne se sám. Měli byste v tomto případě vyčkat
(alespoň) 10 minut. Nikdy nesnímejte ochranné kryty! Po uplynutí této doby zkuste stroj
znovu spustit. Po zablokování (zaseknutím), nechte motor nejprve vychladnout; potom jej
zkuste spustit.
Jestliže pila špatně řeže, může to být způsobeno následujícími příčinami:
Ztupené pilové zuby (vyměňte pilový kotouč)
Zablokování prachem (toto je vysoce pravděpodobné, pokud nepoužíváte odsávání
prachu). Odstraňte prach štětcem nebo vysavačem.
Výměna řezného kotouče
Obr. 30-32
Zajistěte, aby výměna pilového kotouče byla provedena po delší přestávce; ihned
po řezání může být kotouč velmi horký a způsobit vám popálení. Nikdy nečistěte
ostří vznětlivými kapalinami. Pamatujte, že se můžete říznout i o stojící ostří.
Používejte vždy při výměně kotouče rukavice. Poznamenejte si směr otáčení a
polohu zubů a příruby během výměny.
Nastavte pilu do zkracovacího režimu (pokosový režim).
Sklopte pilovou hlavu, otočte ručním kolečkem (59) o čtvrt otáčky proti směru hodinových
ručiček a zvedněte pilovou hlavu až je v horizontální poloze a ucítíte zaskočení ručního
kolečka.
Vytáhněte stopku (60) z elektro skříně a podržte osu vřetene pomocí 8 mm klíče.
Uvolněte pojišťovací šroub (61) osy vřetene pomocí 6 mm klíče— pozor, má levý závit!
Sejměte pojišťovací šroub (61) a vnější přírubu kotouče (62) pilového vřetene.
UK
D
NL
F
E
CZ
SL
S
SF
N
DK
22 Ferm
KATKAISU- JA HALKAISUSAHA, PYÖRÖPÖYTÄMALLI
Seuraavan tekstin numerot viittaavat kuviin sivuilla 2-8.
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää konetta. Varmista,
että tiedät, miten laite toimii ja miten sitä käytetään. Huolla laitetta ohjeiden
mukaisesti ja varmista, että se toimii hyvin. Säilytä näitä käyttöohjeita ja niihin
liittyviä asiakirjoja laitteen lähettyvillä.
Sisällys
1. Laitteen tiedot
2. Turvaohjeet
3. Asennus ja kuljetus
4. Laitteen käyttö
5. Katkaisusaha-asento
6. Pöytäsaha-asento
7. Huolto
Tekniset tiedot
Jännite 230 V
Taajuus 50 Hz
Tehonkulutus 2,0 kW S6 40%
Nopeus kuormittamattomana 2800/min
Terän halkaisija 250 mm
Terän reikä 30 mm
Kehänopeus 46 m/sec
Sahauspään kierto (vasemmalle) 90° - 45°
Kulmasäätö (pöytäsaha-asento) ei
Kulmasäätö (katkaisusaha-asento) 45° (vas.) - 45° (oik.)
Paino (ilman irto-osia) 50,5 kg
Mitat:
Pöytä 520 x 505 mm
Taitettuna (pöytäsaha-asento) 720x620x460 mm
Taitettuna (katkaisusaha-asento) 720x620x820 mm
Avattuna (pöytäsaha-asento) 940x620x850 mm
Avattuna (katkaisusaha-asento) 940x620x1200 mm
Maks. sahaussyvyys (pöytäsaha-asento) 65 mm
Maks. sahaussyvyys (katkaisusaha-asento) 75 mm
1. LAITTEEN TIEDOT
N
FIN
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 23
Osat
Kuv. 1
1. Sahapöytä
2. Kulmasäädön lukitus
3. Pöydän jatkolevyt
4. Hätäkatkaisin
5. Sisäänvedettävät jalat
Pöytäsaha-asento
Kuv. 1
8. Sahaussyvyyden säätöpyörä
9. Halkaisuveitsi
10. Teränsuojus
11. Työntökapula
12. Ohjain
13. Viisteohjain
Katkaisuasento
Kuv. 1
14. Käsikahva
15. Pyöröpöytä
16. Materiaalirajoitin
17. Lastunkeräin
18. Tappi
19. Liikkuva teränsuojus
Kuvakkeiden selitykset
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita:
Lue ohjeet
Täyttää soveltuvien EU-direktiivien turvallisuusmääräykset.
Tapaturmavaara tai aineellisen vahingon vaara, jos laitetta ei käytetä
käyttöohjeessa neuvotulla tavalla.
Sähköiskuvaara
Huolehdi siitä, että kätesi ja jalkasi ovat aina riittävän etäällä terästä, kun se pyörii.
2. TURVAOHJEET
FIN
86 Ferm
Pomalu táhněte za T-držadlo (48) pomalu a nechte pilu přetočit kontrolovaným způsobem
na druhou stranu.
Odšroubujte šroub (49) pomocí 5 mm klíče; sejměte ochranný kryt zachycovače třísek
(50) stolu pily. Namontujte ochranný kryt pily (51) na rozpěrnou čepel (52). Odšroubujte
nejprve šroub, srovnejte otvory ochranného krytu s těmi na rozpěrné čepeli a provlékněte
skrz šroub. Nyní utáhněte matku při zachování volného chodu kotouče.
Napojte otvor odsávání prachu na odsávací zařízení.
Pokud je zapotřebí, sestavte rozpěrné vodítko (53)
Nyní uvolněte dvě matky svorky (54) pro nastavení vytahovací části vodítka. Můžete je
umístit na boční stranu (široký okraj, 55) nebo vzpřímené (úzký okraj, 56).
Pokud si přejete používat pilu ve stolním nastavení pro šikmý řez, je dostupné speciální
vodítko (99).
Postup práce se stolní pilou
Obr. 28
Pro běžné zařezávání je postup následující:
Nastavte pilu černým plastovým kolečkem do požadované výše (pro úplný prořez vždy
alespoň o 1 cm výše než je největší tloušťka opracovávaného předmětu).
Nyní postupujte následujícím způsobem:
Podržte / stiskněte opracovávaný předmět proti vodítku (ům) a na plochu stolu
Zapněte motor zeleným tlačítkem, pila se rozeběhne
Táhněte za odemykací držadlo: ochranný kryt pily je zatahován
Ponechte pilu pomalu proříznout opracovávaný předmět. Zajistěte, aby rychlost motoru
nepoklesávala příliš (slyšíte podle výšky tónu).
Opracovávaný předmět prořízněte najednou.
Pokud nebudete okamžitě pokračovat v práci, vypněte motor do polohy OFF.
Zavěste posunovací tyčku na své místo, abyste ji neztratili.
Šikmý řez
Obr. 29
Můžete rovněž provádět šikmý řez v úhlu mezi 0 a 45 stupni.
Nejprve uvolněte zaskakovací kliku (58) a potom můžete otočit hlavou pily do požadované
polohy. Tato pilová hlava je opět uzamknuta klikou (58) a vy můžete proříznout předmět jedním
pohybem.
Před započetím údržby vypněte napájení! Vytáhněte zástrčku.Vyčkejte dokud se
pila nezastaví.
Ukládání
Pilu ukládejte takovým způsobem, aby ji nikdo nemohl ať úmyslně nebo neúmyslně spustit.
Toto zajistí, že nedojde ke zranění žádné osoby. Zajistěte, aby pila nebyla v dosahu dětí. Nikdy
pilu neukládejte venku nebo nechráněnou ve vlhkém prostředí!
7. ÚDRŽBA
UK
D
NL
F
E
CZ
SL
S
SF
N
DK
Ferm 85
Rovněž zde začněte s pilovou hlavou nahoře. Nastavte otočný stůl do požadované
polohy; nastavte sklon pilového kotouče do požadované polohy. Zajistěte, aby obě
nastavení byla pevně aretována.
Prořízněte zde také opracovávaný předmět jedním řezem.
Bezpečnostní opatření
Ochranný kryt
Obr. 18
Ochranný kryt (37) musí být vždy používán. Můžete jej napojit na odsávání prachu. Ochraňuje
před nežádoucím kontaktem s pilou (je ostrá i v klidové poloze!), odletujícími třískami a
prachem.
Rozpěrná čepel
Rozpěrná čepel (38) zajišťuje, že opracovávané předměty nesvírají pilový kotouč. Rozpěrná
čepel by rovněž měla být namontována v linii s pilovým kotoučem.
Posuvná tyčka (39)
Obr. 19
Ilustrace zobrazuje použití této součásti. Pila vám umožňuje snadnou výrobu tohoto kusu ze
starého prkna. Tyčky zajišťují, že se vaše ruce nikdy nedostanou do blízkosti běžící pily. Pokud
tyčku nepoužíváte, zavěste ji na kolík (40).
Nastavení stolního řezu
Obr. 20-27
Vypněte proud
Vytáhněte zástrčku z napájení
Vyčkejte, dokud se pila zcela nezastaví
Nastavení:
Nastavte otočný disk na 0 stupňů (pokud již tak nebylo provedeno) a zaaretujte kolíkem
(41)
Zdvihněte hlavu pily nahoru (pokud již tak nebylo provedeno) a uzamkněte ji klikou (43)
Nastavte pomocná vodítka takovým způsobem (44), aby se neodchylovala od stolu
(pokud již tak nebylo provedeno).
Uvolněte upínací matici rozpěrné čepele (45).
Otočte rozpěrnou čepel dolů a dotáhněte upínací matici.
Pro zajištění výškového nastavení proveďte otočení ručním kolečkem (47) o čtvrt otáčky
ve směru hodinových ručiček a sklopte pilovou hlavu zvolna, dokud není uzamknuta.
Otáčejte černým plastovým kolečkem 48a a sklopte zcela pilovou hlavu.
Existuje nebezpečí, že byste se mohli skřípnout při otáčení stolu. Nevkládejte ruce
mezi stůl a bočnice. Držte pilu pevně během otáčení stolu, aby se nemohla
náhodně otočit na druhou stranu. Rovněž zajistěte, aby pilová hlava byla dobře
zajištěna a nemohla se samovolně otáčet.
6. STOLNÍ NASTAVENÍ
UK
D
NL
F
E
CZ
I
S
SF
N
DK
24 Ferm
Irrota pistotulppa välittömästi pistorasiasta, jos sähköjohto on vahingoittunut, ja
aina ennen laitteen huoltoa
Käytä aina kuulonsuojaimia.
Käytä suojalaseja.
Vialliset ja/tai käytöstä poistetut sähkölaitteet tulee toimittaa käsiteltäväksi
asianmukaiseen käsittelylaitokseen.
Erityiset turvaohjeet
Varmista, että kaikki sähköjohdot ovat ehjiä, ennen kuin kytket sahan päälle. Jos johto on
vahingoittunut, toimita se valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi.
Tarkasta, että kaikki liikkuvat osat pääsevät liikkumaan esteettä koko toiminta-alueellaan.
Tarkasta, että halkaisuveitsen ja terän välinen etäisyys on 4–8 mm (jos ei ole, sitä on
säädettävä)
Käytä suojaavia vaatteita, älä käytä työn aikana käsineitä, solmiota, koruja (sormuksia,
rannekelloja) tai löysiä vaatteita. Ne voivat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Käytä
luistamattomia jalkineita, mieluiten turvajalkineita. Työnnä pitkät hiukset vaatteiden
sisään.
Tee kaikki tarvittava sen estämiseksi, että laitteen pyörivät osat tarttuvat sinuun.
Muista, että myös liikkumaton saha on terävä ja voi vahingoittaa sinua!
Älä koskaan sahaa työkappaleita, joihin on kiinnitetty köyttä, narua, kettinkiä, nauhoja tai
sähköjohtoja (tai joka sisältää niitä).
Tiettyjen puulajien sahauksessa syntyvä pöly voi olla myrkyllistä, kuten tammin, pyökin ja
saarnin pöly. Tietynlainen pöly aiheuttaa syöpää, jos sitä hengitetään säännöllisesti, kuten
trooppisten puulajien Palissanderin, Cocobolon ja Afzelian pöly. Huolehdi sen takia
hyvästä pölynpoistosta käyttämällä laitetta, joka täyttää seuraavat vaatimukset:
Letkun pitää sopia hyvin liitäntäkappaleeseen
Imukapasiteetin pitää olla yli 550 m
3
/h
Liitäntäkappaleen tyhjiön pitää olla yli 740 Pa
Liitäntäkappaleen ilmannopeuden pitää olla yli 20 metriä/sek.
Huolehdi siitä, että ympäristöön pääsee mahdollisimman vähän puupölyä: PYYHI
puupöly pois (älä siis puhalla sitä pois paineilmalla), korjaa letkujen vuotokohdat ja
huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta.
Älä tee laitteeseen muutoksia. Ainoastaan valmistajan suosittelemat osat on testattu
ja hyväksytty. Noudata aina näitä perusohjeita:
Älä käytä teriä, joita valmistaja ei ole suositellut
Älä käytä suojalaitteita ja varusteita, joita valmistaja ei ole suositellut
Käytä aina laitteen mukana toimitettuja suojalaitteita ja varusteita!
Käytä halkaisemiseen aina halkaisuveistä.
UK
FIN
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 25
Melu voi vaurioittaa kuuloa. Käytä kuulonsuojaimia. Katso, että halkaisuveitsi ei
ole vääntynyt, sillä se voi aiheuttaa melua.
Suojakytkimet
Ylikuormitussuoja
Moottori on varustettu ylikuormitussuojalla (siltä varalta, että se juuttuu kiinni, esim. kun
työkappale on takertunut terään).
Nollajännitekytkin (NVR)
Nollajännitekytkimen ansiosta moottori ei käynnisty heti uudestaan sähkökatkon päätyttyä.
Sen voi käynnistää tavalliseen tapaan.
Varoitusmerkinnät
Kuv. 2
Koneessa on seuraavia varoitusmerkintöjä:
Katkaise virta, ennen kuin muutat säätöjä (A)!
Tee muutokset
Kytke virta taas päälle (B).
Käytä terää, jonka halkaisija on 254 mm. Sahanterän reiän halkaisija on 30 mm. Sahan nopeus
on 3000/min., ja sillä voi sahata maks. 65 mm syvyyttä/korkeutta. Halkaisuveitsen pidin on 13
mm.
Lyhennä näin:
Irrota käsipyörä.
Koneen ominaisuudet
Tämä on lujatekoinen ja erittäin tarkka saha, joka ei ole painava, vaikka se on valmistettu
teräksestä.
Sahan muuntaminen pöytäsahasta katkaisusahaksi tai päinvastoin kestää vain
muutaman sekunnin. Sitä varten ei tarvita työkaluja.
Jalat voidaan vetää sisään, mikä säästää tilaa.
Katkaisusaha-asennossa laite voidaan säätää portaattomasti maks. 45 asteen kulmaan.
Myös pyöröpöytää voidaan kääntää 45 astetta ja lukita joka asentoon.
Yhdistetty viistosahaus on mahdollista 45 asteeseen asti
Sahapöytä on tilava ja sen pinta on liukas, joten se tarjoaa työkappaleille mahdollisimman
paljon tukea.
Tehokas voimansiirto, johon ei pääse pölyä
Vahvasta synteettisestä materiaalista valmistettu kiilahihna varmistaa sen, että laite toimii
pitkän aikaa ongelmitta, sen melutaso on alhainen ja suoritus erinomainen.
UK
FIN
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
84 Ferm
Pro obvyklé zkracování je postup následující:
Začínáte s hlavou pily zcela nahoře; stůl je v poloze 0 stupňů, uzamykací kolík (35) je
zasunut a držadlo je zajištěno (34) (proto, aby nebylo možné otočení stolu). Pilová hlava
není nakloněna, je v poloze 0 stupňů. Zaskakovací zámek pilové hlavy je zajištěn. Nyní
proveďte následující:
Podržte/zafixujte opracovávaný předmět k vodítku(ům)
Zapněte motor zeleným tlačítkem, pila se začne otáčet
Táhněte za odemykací držadlo, ochranný kryt pily je zatahován
Prořezávejte předmět pomalu. Zajistěte, aby rychlost motoru nepoklesávala příliš
(slyšíte podle výšky tónu).
Opracovávaný předmět prořízněte jedním řezem.
Zdvihněte pilovou hlavu zpět do horní polohy.
Pokud nebudete pokračovat v řezání, vypněte pilu do polohy OFF.
Šikmý řez I
Obr. 14+15
Zde provádíte řez takovým způsobem, že pilový kotouč samotný zůstává ve vertikální poloze;
pila sjíždí přímo, ale nastavíte ji otočením do jiného směru.
Začnete umístěním pilové hlavy zcela do horní polohy (pokud to již nebylo provedeno). Pilový
kotouč je nyní v úhlu 90 stupňů vůči stolu pily, tj. vertikálně.
Maximální otočení pilové hlavy pro nastavení šikmého řezu:
Odjistěte zajišťovací kliku (34) otočného stolu
Uvolněte zajišťovací kolík (35) a otočte jej proti směru hodinových ručiček
Nastavte požadovaný úhel
Zajistěte kliku (34) a nechte zaskakovací kolík zachytit proti, pokud je to možné (35).
Prořízněte předmět zcela jedním řezem.
Toto je možné v polohách 45 stupňů vlevo, 0 a 45 stupňů vpravo.
Zajistěte, aby zámek byl vždy dotažen; pokud nebude, řezný úhel se může změnit
během řezání.
Šikmý řez II
Obr. 16+17
Otočný stůl zůstává ve své původní poloze (0 stupňů), ale sklon řezané plochy se mění, pila
sjíždí dolů nakloněná. Počáteční poloha je zde rovněž tato: pilová hlava co nejvýše (a otočný
stůl nastavený na 0 stupňů, pokud již toto nebylo provedeno)
Uvolněte zajišťovací kliku (36), aby se umožnilo otočení celé pilové hlavy; otočná pila tak
již není ve vertikální poloze. Klika (36) je na zadní straně stroje.
Otočte pilovou hlavu do požadované polohy (ve vztahu k opracovávanému předmětu)
Utáhněte opět uzamykací kliku
Nyní zcela prořízněte opracovávaný předmět jedním řezem.
Dvojitě šikmý řez
Toto znamená, že jak otočný stůl, tak řezný kotouč jsou otočeny v úhlu.
UK
D
NL
F
E
CZ
I
S
SF
N
DK
Ferm 83
Nasaďte zachycovač pilin (26) k stolu pily. Nejprve snižte dvě zarážky ve stole a potom
zaaretujte šroubem, který utáhnete 5 mm klíčem.
Je zde nebezpečí zachycení v případě přepadnutí stolu. Nevkládejte ruce mezi
stůl a bočnice. Držte pilu pevně během otáčení stolu, aby se nemohla náhle otočit
na druhou stranu. Rovněž zajistěte, aby pilová hlava byla dobře zajištěna a
nemohla se samovolně otočit.
Táhněte za T-držadlo (28) pomalu kupředu a nechte stůl přetočit kontrolovaným
způsobem.
Nyní propojte otvor odsávání prachu ke vhodnému odsávání prachu.
Otočte ručním kolečkem o polovinu otáčky (29) dokud nemůžete nastavit výšku.
Nyní uvolněte zajištění rozpínací čepele (31).Toto je tvořeno matkou (30), která může být
rychle přestavěna:
Pro nastavení výšky lehce uvolněte matku, otočte ji trochu a umístěte ji na konec závitu,
jak je zde zobrazeno.
Pro aretaci nastavení otáčejte matkou dokud nezačne zabírat na závitovém konci a pak ji
pevně utáhněte.
Přehoďte rozpěrnou čepel a utáhněte matku
Nyní můžete namontovat pomocná vodítka (32) při ponechání asi 5 mm vůle k řezné
straně. Můžete dotáhnout svorky 4 mm klíčem.
Vodítka se opotřebovávají otěrem. Po opotřebení do takové míry, že kousky
dřevotřísky se zasekávají mezi pilový list a vodítko, je třeba vodítko(a) nahradit
novými.
Postup práce při zkracování/pokosování
Obr. 13-15
Opracovávaný předmět vždy držte pevně podél vodítek na stole. Zajistěte, aby
řezný úhel zůstal stejný během řezu. Zajistěte, aby hlava pily byla bezpečně
zaaretována.
Před započetím práce byste měli dobře zkontrolovat následující:
Pilový kotouč
Ochranné kryty pilového kotouče
Vodítka
Anavíc, měli byste být chráněni před:
Hlukem (ochrana sluchu)
Prachem (oděv)
Oči před odletujícími odštěpky (ochranné brýle)
Měli byste stát na bezpečném místě:
Před čelem pily
Otočení směrem k přední části pily a
Mimo plochu samotného kotouče.
UK
D
NL
F
E
CZ
I
S
SF
N
DK
26 Ferm
Koneen kokoaminen
Kuv. 3
Älä käytä pöytää laitteen nostamiseen, sillä pöytää ei ole tarkoitettu kestämään
koneen painoa.
Tartu laitteeseen alla olevassa kuvassa esitetystä poikkipalkista (20) ja nosta se pois
pakkauksesta.
Aseta laite etupuoli ylöspäin.
Avaa jalkojen lukitus ja avaa jalat.
Aseta laite pystyasentoon.
Jos lattia on epätasainen, kompensoi se säädettävän jalan avulla.
Katso katkaisusahan käyttöä ja pöytäsahan käyttöä käsittelevistä kohdista, miten sinun tulee
menetellä, kun alat sahata ensimmäistä kertaa.
Koneen kuljetus
Aseta kone sahapöytäasentoon (jos se ei jo ole siinä)
Irrota teränsuojus
Aseta terä aivan alas
Irrota kaikki laitteessa mahdollisesti olevat apuvälineet
Aseta saha etupuoli ylöspäin.
Avaa vasemmanpuoleisten jalkojen lukitus ja taita ne
Tee sama oikeanpuoleisten jalkojen kanssa, ja taita ne vasemmanpuoleisten jalkojen yli.
Kiinnitä sitten kaikki jalat puristimilla.
Nosta saha poikkipalkista (20) (ks. kuva oikeassa yläkulmassa).
Koneen liittäminen
Älä koskaan käytä sahapöytää kosteassa ympäristössä (sateella, sumussa tai
höyryssä!).
Käytä vain sellaista virtalähdettä, joka täyttää alla esitetyt vaatimukset:
Sähköliitännän täytyy olla asianmukaisesti asennettu, maadoitettu ja testattu (anna
valtuutetun sähköasennusliikkeen tehdä se)
Tarkasta, että verkkojännite vastaa arvokilpeen merkittyä jännitettä.
Huolehdi siitä, että sinulla on oikeantyyppinen varoke ja vikavirtasuojakytkin.
Järjestelmän Zmax-vastus haaraumaliittymässä (taloliittymässä) saa olla korkeintaan
0,35 ohmia.
Jos et ole varma sähköverkon arvoista tai laitteen liitäntämahdollisuuksista, ota yhteyttä
sähköasennusliikkeeseen.
3. ASENTAMINEN JA KULJETUS
UK
FIN
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 27
Varmista, että sähköjohto ei ole työn aikana tiellä tai pääse tarttumaan sahaan.
Suojaa johtoa kuumuudelta, syövyttäviltä aineilta ja teräviltä reunoilta/leikkaavilta
särmiltä. Käytä maadoitettua, kolmijohtimista jatkojohtoa, jonka johtimien
poikkipinta-ala on vähintään 1,5 mm
2
. Pitkissä jatkojohdoissa johtimien
poikkipinta-alan on oltava 2,5 mm (jännitteen aleneman estämiseksi). Älä
koskaan irrota pistotulppaa pistorasiasta johdosta vetämällä.
Hätäkatkaisin ja PÄÄLLE / POIS PÄÄLTÄ kytkin (23)
Kuv. 4
Avaa lukitus painamalla (23a), jolloin suojus avautuu. Käännä sen jälkeen painiketta,
kunnes se on ylhäällä.
Kytke laite PÄÄLLE painamalla vihreää painiketta ja pidä sitä alhaalla, kunnes laite käy
täydellä nopeudella. Laske sen jälkeen suojus alas, mutta älä sulje sitä.
Kytke laite POIS PÄÄLTÄ napsauttamalla suojus kiinni tai painamalla punaista painiketta.
Laitteen voi (hätätilanteessa) kytkeä heti pois päältä painiketta iskemällä.
Näin käynnistät laitteen sen jälkeen, kun moottori on sammunut itsestään:
Esim. siksi, että työkappale on takertunut kiinni terään
Sähkökatkon seurauksena
Paina kummassakin tapauksessa tavalliseen tapaan vihreää painiketta edellä kuvatulla
tavalla.
Suojalaitteet ja varusteet
Palautuva teränsuojus
Kuv. 5+6
Tämä kahdesta osasta muodostuva suojavaruste estää käyttäjää koskettamasta vahingossa
terää ja suojelee häntä työkappaleesta sinkoilevilta sälöiltä.
Teränsuojuksen (24) kummankin osan kuuluu palata aina automaattisesti suljettuun
asentoonsa. Kun saha on käännetty ylös, sen täytyy olla kokonaan kaksiosaisen
teränsuojuksen ympäröimä.
Sahauspään lukitseminen
Sahauspään lukitseminen varmistaa sen, että saha ei jää vahingossa työkappaleen päälle tai
sahapöydälle. Lukitus voidaan poistaa sahan kahvan avulla.
Sahauspään kuuluu lukittua aina automaattisesti, kun saha on yläasennossa.
Katkaisusaha-asennon säätäminen
Kuv. 7-12
Ennen kuin alat säätää katkaisusaha-asentoa, tee näin:
Katkaise virta.
Irrota pistotulppa seinäpistorasiasta.
Odota (tarvittaessa), kunnes terä on pysähtynyt kokonaan.
5. KATKAISUSAHA-ASENTO
4. LAITTEEN KÄYTTÖ
UK
FIN
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
82 Ferm
Zajistěte, aby elektrický kabel nikdy nebyl nebo nemohl být nikdy veden tak, aby byl
zachycen pilou. Kabel chraňte před horkem, kyselinami a ostrými okraji / řeznými
hranami. Používejte uzemněné třížilové připojovací kabely o minimálním průřezu
jednotlivého kabelu alespoň 1.5 mm
2
; pro dlouhé prodlužovací kabely byste měli
používat průřez 3 x 2.5 mm (kvůli ztrátě napětí). Nikdy nevypojujte tahem za kabel.
Bezpečnostní vypínač/ ON-OFF spínač (23)
Obr. 4
Stisknutím (23a) odemkněte a otevřete kryt. Potom otáčejte dokud se tlačítko nevysune.
Pro zapnutí ON stlačte zelené tlačítko a podržte je stisknuté, dokud se stroj nerozeběhne
do maximálních otáček; potom sklopte kryt, ale neuzavírejte jej.
Pro vypnutí OFF klikněte závěrem krytu nebo stlačte červené tlačítko. Úderem na tlačítko
(v případě nebezpečí) stroj okamžitě vypnete.
Opětné nastartování pokud se motor sám vypne:
Například, když se motor zastaví následkem zaseknutí pilového kotouče v
opracovávaném předmětu.
Např. po výpadku proudu.
V obou případech stiskněte zelené tlačítko jak popsáno v předchozím.
Bezpečnostní opatření
Odpružený ochranný kryt řezného kotouče
Obr. 5+6
Tato dvoudílná součást chrání uživatele před nechtěným kontaktem s řezným kotoučem nebo
odletujícími třískami. Obě části tohoto krytu (24) musí vždy automaticky zaskočit zpět do
uzavřené polohy. Když je pila otočena nahoru, musí být zcela kryta těmito dvěma částmi
ochranného krytu.
Uzamknutí hlavy pily
Uzamykání pilové hlavy zabraňuje samovolnému sjetí hlavy na řezaný předmět na stole.
Odemknutí se provádí úchytem pily.
Vždy by se měla sama automaticky uzamknout ve vzpřímené poloze pily.
Instalace do pokosového nastavení
Obr. 7-12
Než začnete, měli byste:
Vypnout proud
Vytáhnout zástrčku z napájení
(Možná počkat) dokud se pila zase zcela nezastaví
Nastavení:
Vysuňte pilu co nejvýše modrým ručním plastovým kolečkem
5. POKOSOVÉ NASTAVENÍ
4. PROVOZ
UK
D
NL
F
E
CZ
I
S
SF
N
DK
Ferm 81
Sestavení stroje
Obr. 3
Nepoužívejte vrchní desku stroje jako úchyt pro zvedání, není konstruována tak,
aby unesla váhu celého stroje.
Stroj zdvihejte za příčný nosník (20) v zobrazení níže z obalu.
Položte stroj na jeho zadní část.
Odemkněte nohy a kompletně je rozložte.
Postavte stroj do vzpřímené polohy.
Pokud je zapotřebí, budete muset vyrovnat nerovnosti podlahy nastavitelnou nohou
Rovněž proberte údaje o dvou způsobech provozu, abyste pochopili jak postupovat při
prvním řezání.
Transport stroje
Nastavte stroj do polohy pro stolní řezání (pokud zatím nebyl takto nastaven)
Sejměte ochranný kryt řezného kotouče
Zcela ponořte kotouč
Sejměte všechny dodatečné součásti
Sklopte pilu na zadní část
Odemkněte levé nohy a složte je.
Totéž proveďte s pravými nohami, které umístíte přes levé nohy. Nyní zajistěte všechny
nohy svorkami.
Zdvihněte pilu za příčný nosník (20) (viz zobrazení nahoře vpravo).
Zapojení stroje
Nepoužívejte pilu ve vlhkých podmínkách (déšť nebo mžení!).
Používejte pouze takový zdroj napájení, který splňuje následující parametry:
Napájecí zapojení musí být bezpečně sestaveno, uzemněno a přezkoušeno
(autorizovanou instalační společností)
Napětí a frekvence vaší sítě musí odpovídat datům na typovém štítku.
Instalujte odpovídající typ pojistky a proudový chránič.
Odpor Zmax systému v připojovacím bodu (napojení domu) může dosahovat pouze 0,35
Ohm.
Požádejte instalující společnost o informace v případě jakýchkoliv pochyb ohledně uvedených
charakteristik zdrojové sítě/ možnosti napojení stroje.
3. SESTAVENÍ A TRANSPORT
UK
D
NL
F
E
CZ
I
S
SF
N
DK
28 Ferm
Säätäminen:
Nosta saha sinisen muovipyörän avulla aivan ylös.
Asenna lastukeräin (26) sahapöytään. Laske ensin kaksi säppiä sahapöytään, kiinnitä
sen jälkeen ruuvilla ja 5 mm:n koloavaimella.
On olemassa vaara, että jäät pöytää kääntäessäsi sen väliin. Älä työnnä käsiä
pöydän ja sen jatkolevyjen väliin. Pidä sahasta lujasti kiinni, kun käännät pöytää,
niin että se ei pääse heilahtamaan puolelta toiselle. Varmista myös, että
sahauspää on lujasti kiinni eikä pääse vahingossa kääntymään.
Vedä T-kahvaa (28) rauhallisesti ja kiepauta pöytä hallitusti ympäri.
Liitä nyt pölynpoistoaukkoon sopiva pölynpoistolaite.
Käännä käsipyörää puoli kierrosta (29), kunnes voit säätää korkeuden.
Irrota nyt halkaisuveitsen (31) varmistus. Tämä varmistus on mutteri (30), jota voi säätää
todella nopeasti:
Kun haluat säätää korkeutta, väännä mutteria hiukan löysemmälle, väännä sitä
hiukan ja aseta se sitten nastaan, kuten viereisessä kuvassa on esitetty.
Kun haluat lukita säädön, väännä mutteria nastan rajoittimeen asti ja tiukenna se
sitten.
Nosta halkaisuveitsi ylös ja tiukenna varmistusmutteri.
Voit nyt asentaa paikoilleen ohjaimet (32). Jätä sahan puolelle noin 5 mm tyhjää tilaa.
Voit kiinnittää puristimet 4 mm:n koloavaimella.
Ohjaimet ovat alttiita kulumiselle. Kun niitä on käytetty niin paljon, että kulumisen
seurauksena terän ja ohjaimen väliin voi joutua lastunpala, ohjain (ohjaimet) on
vaihdettava.
Katkaisusahan käyttö
Kuv. 13-15
Huolehdi siitä, että työkappale on aina tiiviisti pöytää ja ohjaimia vasten. Varmista,
että sahauskulma pysyy sahaamisen aikana samana. Varmista, että sahauspää
on hyvin kiinnitetty.
Ennen kuin aloitat työn, tarkista huolellisesti seuraavat osat:
Terä
Teränsuojus
Ohjaimet
Lisäksi sinun tulee suojata itsesi seuraavilta haittatekijöiltä:
Melu (kuulonsuojaimet)
Pöly (vaatteet)
Silmiin lentävät puusälöt (suojalasit)
Seiso työskentelyn aikana turvallisessa paikassa:
Sahan etupuolella
Vartalo kääntyneenä kohti sahan etupuolta
Sahan toiminta-alueen ulkopuolella.
UK
FIN
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 29
Kun haluat katkaista materiaalia, tee näin:
Aloita siten, että sahauspää on aivan ylhäällä. Pöytä on asennossa 0°, tappi (35) on
asetettu paikoilleen ja olet tiukentanut lukituskahvan (34) (jotta pöytä ei pääsisi
kääntymään). Sahauspää ei ole kääntynyt, sen asento on siis 0°. Sahauspään
säppipyörälukitus on kiinni. Tee nyt näin:
Pidä työkappaletta/purista työkappale ohjainta (ohjaimia) vasten.
Käynnistä moottori painamalla vihreää painiketta, saha alkaa pyöriä.
Vedä lukituksenavauskahvaa, jolloin teränsuojus asettuu paikoilleen.
Anna terän kulkea hitaasti työkappaleen läpi. Katso, että moottorin nopeus ei alene
liikaa (kuulet sen moottorin äänen korkeudesta).
Katkaise työkappale yhdellä kertaa.
Nosta sahauspää taas ylös.
Jos et aio heti jatkaa sahaamista, kytke saha POIS PÄÄLTÄ.
Viistoon sahaus I
Kuv. 14+15
Sahaus tapahtuu siten, että pyörösahan taso pysyy pystysuorassa. Terä kulkee siis suoraan
alas, mutta saha asetetaan toiseen suuntaan sitä kääntämällä.
Aloita viisto sahaus nostamalla sahauspää aivan ylös (mikäli se ei jo ole siinä). Terä on nyt 90º
kulmassa sahapöytään nähden, eli pystysuorassa.
Sahauspään maks. kääntäminen viistosahauksen säädössä:
Irrota lukituskahva (34) pyöröpöydästä.
Vedä tappia (35) löysemmälle ja kierrä sitä vastapäivään.
Aseta saha haluttuun kulmaan.
Kiinnitä lukituskahva (34) uudelleen ja aseta tappi (35) taas lukitusasentoon, mikäli
mahdollista.
Katkaise työkappale yhdellä kertaa.
Viistosahaus on mahdollista asennoissa 45º (vas.), 0º ja 45º (oik.).
Huolehdi siitä, että lukitus on aina kunnolla kiinni. Muussa tapauksessa
sahauskulma voi muuttua sahaamisen aikana.
Viistoon sahaus II
Kuv. 16+17
Pyöröpöytä pysyy alkuperäisessä asennossa (0°), mutta sahan taso muuttuu, eli saha
laskeutuu viistosti. Lähtökohta-asento on nytkin sama: sahauspää on nostettava niin ylös kuin
mahdollista (ja pyöröpöytä asetettava asentoon 0°, mikäli se ei vielä ole siinä).
Käännä lukituskahvaa (36) löysemmälle, niin että voit kääntää koko sahauspäätä.
Pyörösaha ei silloin enää ole pystysuorassa. Kahva (36) sijaitsee koneen takakyljessä.
Käännä sahauspää haluttuun asentoon (suhteessa työkappaleeseen).
Tiukenna lukituskahva uudelleen.
Katkaise nyt työkappale yhdellä kertaa.
UK
FIN
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
80 Ferm
Vysoká úroveň hluku může vést k poškození sluchu. Zajistěte používání chráničů
sluchu. Zajistěte, aby rozpěrná čepel nebyla ohnutá, toto rovněž způsobuje hluk.
Bezpečnostní prvky motoru
Ochrana proti přetížení
Motor je vybaven ochranou proti přetížení (pro případ, že je motor zablokován nebo se např.
zasekne pila).
Spínač nulového napětí (NVR)
Motor se při výpadku proudu zase ihned nerozeběhne díky bezpečnostnímu spínači nulového
napětí. Stroj musíte normálně zapnout.
Varování
Obr. 2
Stroj obsahuje níže uvedená upozornění varující vás před nebezpečím:
Vypněte napájení před nastavováním (A)!
Pak nastavte
Opět zapněte proud (B).
Používejte řezný kotouč o průměru 254 mm (nebo 10 in.). Vnitřní průměr vřetene je Į 30 mm.
Pila má rychlost 3000 ot./minutu a dovoluje prořez materiálu o maximální tloušťce 65 mm.
Rozpěrná čepel má rozměr 13 mm.
Stručně vyjádřeno:
Sejměte ruční kolečko.
Charakteristika stroje
Tato pila je velmi robustní a přesná, vyrobená z ocele, avšak není příliš těžká.
Překlopení ze stolní verze do pokosové a naopak zabere pouze několik sekund. Nejsou k
tomu zapotřebí žádné nástroje.
Rám je skládací, což umožňuje úsporu místa při skladování.
Při zakracování může být v jednom úkonu nastaven úhel řezu do 45 stupňů.
Otočný stůl lze natočit do úhlu 45 stupňů a lze jej zaaretovat v jakékoliv poloze.
Je možné kombinované šikmé řezání do 45 stupňů.
Stůl se vyznačuje velkým povrchem a jemným opracováním, což zajišťuje optimální
podporu opracovávaných částí.
Silný a prachu odolný pohon
Klínový řemen z odolného syntetického materiálu zajišťuje trvanlivý pohon s minimálním
hlukem a vynikajícím přenosem výkonu.
UK
D
NL
F
E
CZ
I
S
SF
N
DK
Ferm 79
Okamžitě vytáhněte zástrčku v případě poškození přívodního kabelu a během
údržby.
Vždy používejte ochranu sluchu.
Používejte ochranné brýle.
Poškozené a/nebo vyřazené elektrické nebo elektronické nástroje musí být
předány organizaci odpovídající za zpracování.
Zvláštní bezpečnostní pokyny
Před zapnutím pily byste měli zkontrolovat neporušenost veškerých přívodních kabelů.
Pouze profesionál by měl opravovat nebo vyměňovat poškozené. Zkontrolujte, pohybují-li
se veškeré pohyblivé díly volně v plném rozsahu. Zkontrolujte, zdali-li vzdálenost mezi
rozpěrnou čepelí a pilovým kotoučem je 4 až 8 mm (pokud ne, měla by být nastavena).
Používejte ochranný oděv a zajistěte, abyste při práci nepoužívali rukavice, vázanku,
šperky (prsteny, hodinky) nebo volné oblečení. Mohly by být zachyceny strojem a způsobit
vážné následky. Používejte pevnou obuv, přednostně bezpečnostní boty. Pokud máte
dlouhé vlasy, zajistěte, aby byly kryty ošacením.
Měli byste zajistit taková opatření, abyste nebyli zachyceni strojem. Pamatujte, že
okružní pila je ostrá i v klidové poloze a můžete se o ni poranit!
Nikdy neřezejte části s připojenými strunami, dráty, elektrickými přívody, páskami, řetězy
(nebo obsahující tyto).
Prach uvolňovaný při řezání určitých druhů dřeva může být toxický, tj. dub, bříza, jasan.
Prach z určitých tropických dřevin jako je růžové dřevo, coco bolo (kokosová palma) a
Afzelia, je rakovinotvorný při pravidelné expozici. Zajistěte proto instalaci výkonného
odsávání zařízením, které splňuje následující parametry:
Trubka musí přesně sedět na napojovacím členu
Sací výkon musí být vyšší než 550 m
3
za hodinu
Podtlak v místě napojení vyšší než 740 Pa
Rychlost proudění vzduchu v místě napojení vyšší než 20 metrů/sekundu
Zajistěte, aby se do vzduchu dostávalo co nejmenší množství prachu. STÍREJTE
dřevný prach (nevyfukujte ho stlačeným vzduchem), opravujte úniky na odsávacím
potrubí a zajistěte náležitou ventilaci.
Neupravujte stroj; neautorizované součásti nebyly zkoušeny a schváleny.
Hlavně použití:
Žádné neschválené řezné kotouče
Žádné neschválené bezpečnostní systémy 7
Vždy používejte dodané bezpečnostní systémy!
Vždy používejte rozpěrnou čepel pro zamezení svírání řezu.
UK
D
NL
F
E
CZ
I
S
SF
N
DK
30 Ferm
Kaksinkertainen viistosahaus
Tällä tarkoitetaan, että sekä pyöröpöytä että pyörösahan taso on asetettu viistoon.
Aloita jälleen asettamalla sahauspää ylös. Aseta pyöröpöytä haluttuun asentoon ja aseta
pyörösahan taso haluttuun asentoon. Varmista, että kumpikin on lujasti lukittu.
Katkaise työkappale tässäkin menetelmässä yhdellä kertaa.
Suojalaitteet ja varusteet
Teränsuojus
Kuv. 18
Teränsuojusta (37) on käytettävä aina. Se voidaan liittää pölynpoistolaitteeseen. Teränsuojus
estää sinua koskettamasta vahingossa terää (joka on hyvin terävä myös liikkumattomana!) ja
suojelee sinua työkappaleesta lentäviltä sälöiltä ja pölyltä.
Halkaisuveitsi
Halkaisuveitsi (38) varmistaa sen, että työkappaleet eivät takerru kiinni sahaan. Halkaisuveitsi
on asennettava aina yhdensuuntaisesti sahanterän kanssa.
Työntökapula (39)
Kuv. 19
Kuvasta näet, miten tätä apuvälinettä käytetään. Sahan avulla työntökapula on hyvin helppo
valmistaa vanhasta laudasta. Työntökapula takaa sen, että käsiä ei koskaan tarvitse työntää
lähelle pyörivää terää. Kun et käytä työntökapulaa, ripusta se naulaan (40).
Pöytäsaha-asennon säätäminen
Kuv. 20-27
Katkaise virta.
Irrota pistotulppa pistorasiasta.
Odota, kunnes terä on pysähtynyt kokonaan.
Säätäminen:
Aseta pyöröpöytä asentoon 0° (mikäli se ei jo ole siinä) ja lukitse se tapilla (41).
Aseta sahauspää ppystysuoraan asentoon (mikäli se ei jo ollut siinä) ja lukitse se kahvalla (43).
Säädä apuohjaimet (44) siten, että ne eivät työnny pöydän ulkopuolelle (mikäli ne eivät jo
olleet siten).
Irrota halkaisuveitsen lukitusmutteri (45).
Anna halkaisuveitsen pudota alas ja tiukenna lukitusmutteri.
Lukitse korkeussäätö kiertämällä käsipyörää (47) neljänneskierroksen myötäpäivään ja
laske sahauspäätä hitaasti, kunnes se on lukittu.
Käännä pientä mustaa muovipyörää (48a) ja anna sahauspään pudota aivan alas.
On olemassa vaara, että pöytää taittaessasi jäät sen väliin. Älä työnnä käsiä
pöydän ja sen jatkolevyjen väliin. Pidä sahasta lujasti kiinni, kun taitat pöytää, niin
että saha ei koskaan pääse putoamaan toiselle puolelle. Varmista myös, että
sahauspää on lujasti kiinni eikä pääse vahingossa kääntymään.
6. PÖYTÄSAHA-ASENTO
UK
FIN
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 77
KOMBINOVANÁ OTOČNÁ STOLNÍ PILA
Čísla uvedená níže v textu odkazují k zobrazením na straně 2-8.
Před použitím stroje si pečlivě prostudujte tyto pokyny. Zajistěte, abyste věděli jak
stroj pracuje a jak jej ovládat. Údržbu stroje provádějte v souladu s pokyny a
zajistěte hladký chod stroje. Přiložené pokyny a dokumentaci stroje uložte na
bezpečném místě.
Obsah
1. Údaje
2. Bezpečnostní pokyny
3. Sestavení a transport
4. Provoz
5. Pokosové nastavení
6. Stolní nastavení
7. Údržba
Technická data
Napětí 230 V
Frekvence 50 Hz
Výkon motoru 2.0kW S6 40%
Otáčky při běhu naprázdno 2800/min
Průměr řezného kotouče 250 mm
Středový otvor 30 mm
Obvodová rychlost 46 m/sec
Naklopení pilového kotouče (doleva) 90° - 45°
Úhel (stolní nastavení) nelze
Úhel (pokosové nastavení) 45° stupňů (doleva) - 45° (doprava)
Hmotnost (bez volných částí) 50.5 kg
Rozměry:
Stůl 520 x 505 mm
Složená (stolní nastavení) 720x620x460 mm
Složená (pokosové nastavení) 720x620x820 mm
Volně stojící (stolní nastavení) 940x620x850 mm
Volně stojící (pokosové nastavení) 940x620x1200 mm
Maximální hloubka řezu (stolní nastavení) 65 mm
Maximální hloubka řezu (při zakracování) 75 mm
1. ÚDAJE
UK
D
NL
F
H
CZ
I
S
SF
N
DK
32 Ferm
Huolto
Jos käytät sahaa päivittäin, tee joka kuukausi nämä toimenpiteet:
Tarkasta hihnajännitys (ja hihna itse) ja kiristä sitä tai vaihda se tarvittaessa.
Poista puru ja pöly perusteellisesti joka paikasta pölynimurilla tai pyyhkimällä.
Voitele laakereita kevyesti siihen soveltuvalla rasvalla. Moottoriakselin ja sahan karan
laakereita EI tarvitse voidella, sillä ne ovat itsevoitelevia.
Tee jokaisen 300 käyttötunnin jälkeen nämä toimenpiteet:
Tarkasta kaikki ruuviliitokset ja kiristä niitä tarvittaessa
Tarkasta sahauspään palautusjousi (sahauspään kuuluu palata itsestään takaisin
"korkeaan" asentoon) ja vaihda se tarvittaessa
Tarkasta kaikki rajoittimet ja säädä niitä tarvittaessa uudestaan
Tarkasta kaikki etäisyydet ja aseta tarvittaessa uudestaan
Vianetsintä
Jos moottori ei käy, se voi johtua seuraavista seikoista:
Sähkökatko (esim. ukkosen johdosta)
Tarkasta sähköjohdot, pistotulpat, jatkojohto ja seinäpistorasia.
Jännite on liian matala, laite on kytkeytynyt pois päältä (voit kytkeä sen itse taas päälle).
Jos moottori on ylikuormittunut tai liian kuuma, se kytkeytyy itsestään pois päältä. Sinun on
odotettava (vähintään) 10 minuuttia. Älä missään tapauksessa poista teränsuojusta! Kun
olet odottanut 10 minuuttia, yritä käynnistää laite uudestaan. Anna moottorin jäähtyä myös
silloin, kun moottori on juuttunut kiinni (työkappale takertunut kiinni terään). Yritä sen
jälkeen taas kytkeä se päälle.
Jos sahausjälki ei ole hyvää, se voi johtua seuraavista seikoista:
Terän hampaat tylsiä (vaihda terä)
Puru on tukkinut koneen (jos et käytä pölynpoistolaitetta, tukkeuman todennäköisyys on
suuri). Poista puru harjalla tai pölynimurilla.
Sahanterän vaihtaminen
Kuv. 30-32
Vaihda terää vain silloin, kun laite on ollut pidemmän aikaa pyörimättä.
Välittömästi sahauksen jälkeen terä voi olla hyvin kuuma ja aiheuttaa vamman.
Älä koskaan puhdista terää syttyvillä nesteillä. Muista, että myös liikkumaton terä
voi vahingoittaa. Käytä sahanterää vaihtaessasi aina käsineitä. Kiinnitä terää
vaihtaessasi huomiota myös hampaiden ja laipan pyörimissuuntaan ja asentoon.
Aseta saha katkaisusaha-asentoon.
Laske sahauspää alas, käännä käsipyörää (59) neljänneskierros vastapäivään ja nosta
sahauspäätä, kunnes se on niin korkealla horisontaalisesti, että tunnet käsipyörän ottavan kiinni.
Vedä säppi (60) voimansiirtoyksiköstä ja pidä ohjausakselista kiinni 8 mm:n
koloavaimella.
Kierrä kolokantaruuvi (61) irti ohjausakselista 6 mm:n koloavaimella – muista, että siinä on
vasemmanpuoleinen ruuvikierre!
UK
FIN
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Ferm TSM1025 - FZB-250-2000 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro

v jiných jazycích