Nikon EDG VR Fieldscope Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
251
Fr
Es
En
Pt
Ru
Se
Nl
De
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Rejstřík
• Změny v technické specifikaci a designu jsou vyhrazeny bez
předchozího upozornění.
• Žádná reprodukce této příručky, ať již jako celku nebo zčásti (s
výjimkou stručných citací v odborných článcích a pojednáních), není
možná bez písemného oprávnění společnosti NIKON VISION CO., LTD.
Pro vaši bezpečnost ........................................................ 251-255
Preventivní opatření ....................................................... 256-257
Ochrana proti škodlivému rušení radio
komunikace ................................................................................ 258
Polní okulár EDG VR Fieldscope / hlavní specifikace a
příslušenství ............................................................................... 259
Polní okulár EDG VR Fieldscope / názvosloví ................. 260
Nasazování a odebírání okuláru .......................................... 261
Ostření / posunování sluneční clony ................................. 261
Otáčení těla (pouze úhlový model) ................................... 262
Vložení baterií ............................................................................ 263
Funkce VR (redukce vibrací) .................................................. 264
Okuláry ......................................................................................... 265
Okuláry / specifikace ............................................................... 266
Okuláry / názvosloví a příslušenství .................................. 267
Vhodnost okulárů ............................................................ 268-269
Pro vaši bezpečnost
Děkujeme, že jste si zakoupili tento
polní okulár Nikon EDG VR
Fieldscope.
Dodržujte prosím přísně následující
instrukce, abyste mohli správně
používat zařízení a zabránili
potenciálně nebezpečným
problémům. Před používáním tohoto
výrobku si pečlivě přečtěte odstavec
„Pro vaši bezpečnost“ a instrukce pro
správné užívání, které jsou přiloženy
k výrobku. Mějte tuto příručku v
dosahu pro snadné nahlédnutí.
Tímto symbolem varujeme uživatele, že
nedodržení takto označené zásady by
mohlo mít za následek smrt nebo vážný
úraz.
Tímto symbolem varujeme uživatele, že
jakékoliv nesprávné užití nedodržující
zde popsané zásady by mohlo mít za
následek vážný úraz nebo hmotnou
ztrátu.
POZOR
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ
Tímto symbolem varujeme uživatele, že
nedodržení takto označené zásady by
mohlo mít za následek vysoké riziko
smrti nebo vážného úrazu.
252
Fr
Es
En
Pt
Ru
Se
Nl
De
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
VAROVÁNÍ
(pro polní okulár)
Polním okulárem Fieldscope
se nikdy nedívejte přímo do
slunce.
Polní okulár Fieldscope
nerozebírejte ani neprovádějte
opravy nebo technické úpravy.
Nedodržení tohoto pokynu
může vést k zasažení
elektrickým proudem nebo
jinému úrazu.
Neponořujte polní okulár
Fieldscope do vody a nelijte na
něj úmyslně vodu.
Nedodržení tohoto pokynu
může vést ke vznícení nebo
zasažení elektrickým proudem.
Dojde-li v důsledku pádu
nebo jiné nehody k odhalení
vnitřních částí polního okuláru
Fieldscope, nedotýkejte se jich.
Dotyk poškozených částí může
vést k zasažení elektrickým
proudem nebo jinému zranění.
Vyjměte baterie z těla a
potom si vyžádejte opravu
od autorizovaného servisního
zástupce společnosti Nikon.
Pokud zaznamenáte teplo,
kouř nebo neobvyklý zápach
vycházející z polního okuláru
Fieldscope, okamžitě vyjměte
baterie.
Pokud budete pokračovat v
používání, může dojít k požáru
nebo popálení. Při vyjímání
baterií dávejte pozor, aby
nedošlo k popálení.
Po jejich vyjmutí požádejte
autorizovaného servisního
zástupce společnosti Nikon o
opravu.
Nepoužívejte polní okulár
Fieldscope v místech, kde
hrozí možnost vzplanutí nebo
výbuchu.
Nepoužívejte polní okulár
Fieldscope v přítomnosti
hořlavých plynů, jako je propan
nebo benzín, protože to může
vést k požáru nebo výbuchu.
POZOR
(pro polní okulár Fieldscope)
Nehoupejte okulárem za
řemínek.
Může to vést k zasažení jiných
osob a způsobení zranění.
Neumísťujte tento výrobek na
nestabilní místo.
Nedodržení tohoto pokynu
může vést k pádu a následnému
zranění.
Nepoužívejte tento výrobek při
chůzi.
Nedodržení tohoto pokynu
může vést ke zranění v důsledku
nárazu do předmětů, nárazů do
osob, pádu a jiných nehod.
Označení symboly
Symbol označuje výstrahu
(včetně varování).
Symbol označuje zákaz.
Konkrétní zakázaná činnost je
znázorněna uvnitř (například
symbol vlevo označuje zákaz
demontáže).
Symbol označuje povinný
úkon. Konkrétní činnost je
znázorněna uvnitř (například
symbol vlevo vyzývá k vyjmutí
baterií).
Používejte pouze baterie
schválené pro použití s tímto
produktem (viz specifikace).
Pokud používáte baterie
různých značek a typů, může
to způsobit výbuch nebo úraz
elektrickým proudem.
Pro vaši bezpečnost
253
Fr
Es
En
Pt
Ru
Se
Nl
De
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Nenechávejte výrobek v autě
za horkého nebo slunečného
dne nebo v blízkosti zařízení,
které vyvíjí teplo.
Mohlo by to mít špatný vliv
na vnitřní části nebo způsobit
požár.
Na čištění hlavního tělesa
nepoužívejte organická
rozpouštědla, jako je alkohol.
Plastový sáček použitý k
zabalení tohoto výrobku nebo
jiných malých částí udržujte
mimo dosah dětí.
Zabraňte dětem ve vkládání
víček nebo gumových očnic do
úst.
Pokud by děti takové díly
spolkly, okamžitě zavolejte
lékaři.
Zacházejte s pohyblivými
částmi opatrně.
Úhlovým polním okulárem
Fieldscope lze otáčet, je-li
upevněn na stativu. Dávejte
pozor, abyste si při otáčení
tělem okuláru neskřípli prsty
mezi držákem baterií a úchytem
stativu.
Nevystavujte polní okulár
Fieldscope pádům nebo
nárazům.
Může to způsobit poruchu,
protože tento výrobek je
přesné elektronické zařízení
(vybavený funkcí redukce
vibrací). Na jakékoli selhání
způsobené takovou manipulací
se nevztahuje záruka.
Přístroj chraňte před deštěm,
stříkající vodou, pískem a
blátem.
Tento výrobek je vodotěsný
(kloub mezi tělem a očnicí a
spoj mezi tělem a držákem
baterie jsou voděodolné),
ovšem přesto se vyhýbejte dešti,
stříkající vodě, písku a blátu.
Nepoužívejte zaostřovací
kroužek, je-li právě vystaven
vodě nebo dešti.
Vyhněte se náhlým změnám
teplot.
Vystavíte-li polní okulár
Fieldscope náhlým změnám
teploty, může dojít ke
kondenzaci vody na povrchu
čoček.
Pokud dojde k podráždění
kůže, vyhledejte lékaře.
Při déletrvajícím používání
gumových očnic mohou
někteří lidé trpět zánětem kůže.
Pokud se to přesto stane, ihned
vyhledejte lékaře.
NEBEZPEČÍ
(alkalické a lithiové baterie)
Pokud vám kapalina z
poškozené baterie vnikne do
očí, okamžitě je vypláchněte
čistou vodou a poraďte se s
lékařem.
V opačném případě to může
negativně ovlivnit nebo
poškodit váš zrak.
VAROVÁNÍ
(alkalické a lithiové baterie)
Neodloupněte a nepoškrábejte
vnější trubici.
Mohlo by dojít k úniku kapaliny,
přehřátí nebo výbuchu.
Nevystavujte baterii
otevřenému ohni nebo
vysokým teplotám.
Mohlo by dojít k úniku kapaliny,
přehřátí nebo výbuchu.
Nekombinujte staré a nové
baterie ani baterie různých
značek a typů.
Mohlo by dojít k úniku kapaliny,
přehřátí nebo výbuchu.
Baterii nezkratujte a
nerozebírejte.
Mohlo by dojít k úniku kapaliny,
přehřátí nebo výbuchu.
254
Fr
Es
En
Pt
Ru
Se
Nl
De
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Dbejte varování a upozornění
napsaných na bateriích.
V opačném případě to může
vést k úniku kapaliny, přehřátí
nebo výbuchu.
Používejte pouze baterie
schválené pro použití s tímto
produktem (viz specifikace).
V opačném případě to může
vést k úniku kapaliny, přehřátí
nebo výbuchu.
Uchovávejte baterie mimo
dosah dětí.
Zvláštní pozornost by měla
věnována zabránění dětem ve
vkládání baterie nebo jiných
malých součástí do úst. Pokud
dojde ke spolknutí takových
součástí, ihned vyhledejte
lékaře.
Vložte baterie ve správné
orientaci.
V opačném případě to může
vést k úniku kapaliny, přehřátí
nebo výbuchu.
Neponořujte a nevystavujte
působení vody.
V opačném případě to může
vést k úniku kapaliny, přehřátí
nebo výbuchu.
Nenabíjejte jiné než dobíjecí
baterie.
V opačném případě může dojít
k úniku kapaliny,
přehřátí nebo
výbuchu.
VAROVÁNÍ
(pro alkalické baterie)
Jakmile jsou baterie prázdné,
okamžitě je vyjměte.
V opačném případě to může
vést k úniku kapaliny, přehřátí
nebo výbuchu.
NEBEZPEČÍ
[pro Ni-MH (niklo-metalhydridové) baterie]
Při nabíjení používejte pouze
předepsanou nabíječku a
nabíjejte vždy současně čtyři
baterie.
V opačném případě to může
vést k úniku kapaliny, přehřátí
nebo výbuchu.
Nevystavujte baterie
otevřenému ohni nebo
vysokým teplotám.
V opačném případě to může
vést k úniku kapaliny, přehřátí
nebo výbuchu.
Vložte baterie ve správné
orientaci.
V opačném případě to může
vést k úniku kapaliny, přehřátí
nebo výbuchu.
Baterii nezkratujte a
nerozebírejte.
V opačném případě to může
vést k úniku kapaliny, přehřátí
nebo výbuchu.
Nepřepravujte a neskladujte
baterie s kovovými předměty
jako jsou náhrdelníky nebo
vlásenky.
V opačném případě to může
vést k úniku kapaliny, přehřátí
nebo výbuchu.
Nekombinujte staré a nové
baterie ani baterie různých
značek a typů.
V opačném případě to může
vést k úniku kapaliny, přehřátí
nebo výbuchu.
Pokud vám kapalina z
poškozené baterie vnikne do
očí, okamžitě je vypláchněte
čistou vodou a poraďte se s
lékařem.
V opačném případě to může
negativně ovlivnit nebo
poškodit váš zrak.
Při likvidaci baterií izolujte
kontaktní místa těsnicí páskou.
Kontakt s jiným kovem může
vést k
přehřátí, výbuchu
nebo
požáru. Baterie likvidujte v
souladu s místními předpisy.
Pokud se kapalina z poškozené
baterie dostane do kontaktu
s oblečením nebo kůží,
opláchněte zasažená místa
okamžitě velkým množstvím
vody.
V opačném případě to může vést
k podráždění pokožky.
Pro vaši bezpečnost
255
Fr
Es
En
Pt
Ru
Se
Nl
De
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
VAROVÁNÍ
[pro Ni-MH (niklo-metalhydridové)
baterie
]
Neodloupněte a nepoškrábejte
vnější trubici.
Také nepoužívejte baterie,
pokud zjistíte, že je vnější
trubice oloupaná nebo
poškrábaná.
V opačném případě to může
vést k úniku kapaliny, přehřátí
nebo výbuchu.
Dbejte varování a upozornění
napsaných na bateriích.
V opačném případě to může
vést k úniku kapaliny, přehřátí
nebo výbuchu.
Neponořujte a nevystavujte
působení vody.
V opačném případě to může
vést k úniku kapaliny, přehřátí
nebo výbuchu.
Přestaňte výrobek okamžitě
používat, pokud si všimnete
jakékoli změny v baterii, jako
je například změna barvy nebo
deformace.
V opačném případě to může
vést k úniku kapaliny, přehřátí
nebo výbuchu.
Uchovávejte baterie mimo
dosah dětí.
Zvláštní pozornost by měla
věnována zabránění dětem ve
vkládání baterie nebo jiných
malých součástí do úst. Pokud
dojde ke spolknutí takových
součástí, ihned vyhledejte
lékaře.
Zastavte nabíjení, pokud
nebude dokončeno ani
když doba nabíjení překročí
naplánovaný počet hodin.
V opačném případě to může
vést k úniku kapaliny, přehřátí
nebo výbuchu.
Pokud se kapalina z poškozené
baterie dostane do kontaktu
s oblečením nebo kůží,
opláchněte zasažená místa
okamžitě velkým množstvím
vody.
V opačném případě to může vést
k podráždění pokožky.
Při recyklaci nebo likvidaci
baterií izolujte kontaktní místa
těsnicí páskou.
Kontakt s jiným kovem může
vést k
přehřátí, výbuchu
nebo
požáru. Baterie likvidujte v
souladu s místními předpisy.
Používejte pouze baterie
schválené pro použití s tímto
produktem (viz specifikace).
V opačném případě to může
vést k úniku kapaliny, přehřátí
nebo výbuchu.
POZOR
[pro Ni-MH (niklo-metalhydridové)
baterie
]
Bateriemi neházejte ani do nich
netlučte.
V opačném případě to může
vést k úniku kapaliny, přehřátí
nebo výbuchu.
256
Fr
Es
En
Pt
Ru
Se
Nl
De
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
teplo. To by jej mohlo poškodit
nebo negativně ovlivnit.
VODOTĚSNÉ MODELY
Vzduchotěsná část tohoto
výrobku má dusíkem plněnou
vodotěsnou konstrukci a proto je
odolná proti kondenzaci a plísni.
Kloub mezi tělem a očnicí a kloub
mezi tělem a držákem baterií jsou
vodotěsné. Nepoužívejte výrobek
delší dobu v dešti nebo v blízkosti
vody. Za takových okolností
neuvolňujte zámek držáku baterií
ani nevyjímejte okuláry.
Aby se předešlo škodám a z
bezpečnostních důvodů
doporučujeme z polního okuláru
Fieldscope před nastavováním
pohyblivých částí (zaostřovací
knoflík, očnice atd.) nejprve setřít
vlhkost.
Aby byl polní okulár EDG VR
Fieldscope trvale v dobrém stavu,
doporučuje společnost Nikon
Vision jeho pravidelné servisování
v autorizované prodejně.
Preventivní opatření
Hlavní tělo
Odstraňte měkkým štětcem
prach ze zaostřovacího kroužku.
Čistěte povrch těla měkkou,
čistou utěrkou. Nepoužívejte
benzen, ředidlo nebo jiné čisticí
prostředky obsahující organická
rozpouštědla, protože ta mohou
způsobit odbarvení nebo rozklad
gumy.
Skladování
Při delším nepoužívání
uskladněte polní okulár
Fieldscope v chladu a suchu. Při
skladování vyjměte z výrobku
baterie.
Kvůli vysoké vlhkosti se může na
povrchu čoček objevovat
kondenzovaná voda nebo plíseň.
Proto uchovávejte polní okulár
Fieldscope v chladu a suchu.
Po použití za deštivého dne
nechte přístroj důkladně
vyschnout za pokojové teploty a
poté jej uložte na chladné a
suché místo.
Nenechávejte polní okulár
Fieldscope v autě za horkého
nebo slunečného dne nebo v
blízkosti zařízení, které vyvíjí
OŠETŘOVÁNÍ A ÚDRŽBA
Čočky
Na odstranění prachových
částeček z povrchu čoček použijte
měkký nemastný štěteček.
Skvrny či šmouhy způsobené
např. otisky prstů odstraníte z
povrchu čoček velmi jemným
otřením měkkou a čistou
bavlněnou tkaninou nebo
kvalitním nemastným ubrouskem
určeným k čištění čoček.
K setření odolných šmouh
použijte malé množství čistého
(nikoliv denaturovaného) lihu.
Nepoužívejte samet ani
obyčejnou tkaninu, mohou
povrch čočky poškrábat.
Tkaninu, kterou jste očistili tělo
přístroje, byste již neměli znovu
použít k čištění povrchu čoček.
Čištění čoček objektivu
K čištění čočky objektivu polního
okuláru Fieldscope nepoužívejte
aerosolový čistič na čočky. Čočka
může účinkem rychlého
ochlazení zkapalněným plynem
prasknout.
257
Fr
Es
En
Pt
Ru
Se
Nl
De
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
OCHRANNÝ ŠTÍTEK
Neodlupujte ochranný štítek za
držákem baterie. Jeho
odstranění může způsobit
chybnou činnost vlivem statické
elektřiny.
Ochranný štítek
258
Fr
Es
En
Pt
Ru
Se
Nl
De
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Ochrana proti škodlivému rušení radiové komunikace
Tento přístroj je v souladu s Částí 15 Pravidel FCC. Provoz podléhá následujícím dvěma podmínkám:
(1) Tento přístroj nesmí působit škodlivé interference.
(2) tento přístroj musí akceptovat veškeré přijímané interference, včetně interferencí, které mohou působit nežá-
doucí činnost.
Toto zařízení bylo odzkoušeno a bylo zjištěno, že je v souladu s mezemi pro digitální přístroje Třídy B, ve shodě s
Částí 15 Pravidel FCC a se směrnicí EU pro EMC. Tyto meze jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochra-
nu proti škodlivé interferenci v instalaci v obytných prostorách. Toto zařízení generuje, používá a může vyzařovat
radiofrekvenční energii a pokud není instalováno a používáno v souladu s pokyny, může způsobit škodlivou
interferenci radiokomunikacím. Neexistuje však žádná záruka, že k interferenci nedojde v určitém zařízení. Pokud
toto zařízení skutečně způsobí škodlivou interferenci pro příjem rozhlasu nebo televize, která může být určena
vypnutím a zapnutím zařízení. Uživatel se vyzývá, aby se pokusil napravit interferenci jedním nebo více následují-
cími opatřeními:
• Změnit orientaci nebo přemístit přijímací anténu.
• Zvětšit odstup mezi zařízením a přijímačem.
• Požádat prodejce nebo zkušeného technika pro rádio a TV o pomoc.
Tento digitální aparát Třídy B splňuje veškeré požadavky Kanadských předpisů pro zařízení způsobující interferen-
ce.
259
Fr
Es
En
Pt
Ru
Se
Nl
De
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Polní okulár EDG VR Fieldscope / hlavní specifikace a příslušenství
Modely Polní okulár EDG Fieldscope 85 VR Polní okulár EDG Fieldscope 85-A VR
Typ Přímý Úhlový
Účinný průměr objektivu (mm) 85 85
Minimální zaostřovací vzdálenost (m) 5 5
Délka (pouze tělo) (mm/palce) 379/14,9 398/15.7
Výška × šířka (pouze tělo) (mm/palce) 141 × 104/5,6 × 4,1 141 × 104/5,6 × 4,1
Hmotnost
(
pouze tělo) (g/unce) 2400/84,7 (bez baterií) 2400/84,7 (bez baterií)
Účinnost redukce vibrací (při 25˚C)
*1
Pozorování: Úroveň vibrací je snížena na cca 1/8.
Digiscoping:
Ekvivalent rychlosti závěrky o cca 2 polohy rychlejší
Zdroj napájení
Alkalická baterie AA ×4, Lithiová baterie AA ×4,
nebo AA Ni-MH (nikl metal hydridová) baterie ×4
Kontrola baterií LED
kontrolka
Životnost baterie (při 25˚C)
*2
Cca 17 hodin (alkalická baterie AA), cca 31 hodin (lithiová baterie AA),
cca 15 hodin (AA Ni-MH (nikl metal hydridová) baterie)
Funkce automatického vypnutí Automatické vypnutí (cca 30 minut po zapnutí VR)
EMC VCCI Třída B, FCC Část 15 oddíl B Třída B, směrnice EU pro EMC, AS/NZS
Prostředí Ekologické sklo, RoHS, WEEE
Provozní teplota/vlhkost
(normální)
-20˚C — +60˚C/80% relativní vlhkosti (bez kondenzace rosy)
Provozní teplota/vlhkost
(při použití VR)
-10˚C — +40˚C/80% relativní vlhkosti (bez kondenzace rosy)
Konstrukce
*3
Vodotěsnost (až do 2m po dobu 10 min.) a odolnost proti zamlžení díky dusíkové náplni
Kloub mezi tělem a očnicí a kloub mezi tělem a držákem baterií jsou vodotěsné
*4
Otáčení těla Fixní Otáčení
*5
Polní okulár EDG VR Fieldscope / příslušenství
Dešťová ochrana
×
1
Nasazovací krytka (upevněná k tělu)
×
1
Kryt čoček objektivu (upevněný k tělu)
×
1
Alkalická baterie AA
×
4
Návod k použití (tato brožura)
*1
Založeno na normách měření stanovených společností Nikon pro polní okulár Fieldscope (se stativem).
*2
Výdrž baterií se liší v závislosti na pod-
mínkách, teplotě a vibracích.
*3
NENAVRŽENO pro užívání pod vodou.
*4
Odolnost vůči vodě: Bylo testováno při vodním ekvivalentu 1mm srážek za
minutu, které padají z výšky více než 200mm po dobu 10 minut (při normálním použití s okulárem správně upevněným k tělu).
*5
Tělem lze otáčet do poloh 0˚, ± 45˚, ± 90˚, ± 135˚ a tělo lze upevnit svorkou.
260
Fr
Es
En
Pt
Ru
Se
Nl
De
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Čočka objektivu
Krytka čočky objektivu
Sluneční clona (kluzná)
Zaostřovací kroužek
Očnice (volitelná)
Krytka očnice (pro volitelný okulár)
Index uvolnění očnice
Závit stativu
Svorka
Stativový závit (1/4 ") (3 zásuvky)
Otvorky pro kolíky video (4 otvory)
Nasazovací kroužek
LED
Vypínač funkce VR
Knoík zámku funkce VR
Držák baterií
Zámek držáku baterií
(Úhlový model)
(Přímý model)
Polní okulár EDG VR Fieldscope / názvosloví
261
Fr
Es
En
Pt
Ru
Se
Nl
De
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Nasazování a odebírání okuláru
Nasazování
Odebírání
Vložte očnici do
těla polního okuláru
Fieldscope a slaďte
indexy obou stran.
Šroubujte proti směru
pohybu hodinových
ručiček, dokud
neuslyšíte cvaknutí.
Poznámka: Pokud není
očnice vložena do polního
okuláru Fieldscope
dostatečně, nelze jím
otáčet.
Zatlačte na uvolňovací
páčku očnice směrem
k
.
Pak otočte očnici ve směru
pohybu hodinových
ručiček
a proveďte
odebrání.
Ostření / posunování sluneční clony
Nasaďte sluneční clonu s otevřenou krytkou čočky
objektivu. Necháte-li ji zavřenou, nelze provádět
posun z důvodu tlaku vzduchu uvnitř sluneční clony.
Posunování sluneční clony
Zaostřování
Zaostřujte otáčením zaostřovacího kroužku.
Otáčení zaostřovacího kroužku ve směru pohybu
hodinových ručiček
zaostřuje na vzdálené objekty.
Otáčení zaostřovacího kroužku proti směru pohybu
hodinových ručiček
zaostřuje na blízké objekty.
Zaostřovací
kroužek
(Viz odstavec o očnici.)
262
Fr
Es
En
Pt
Ru
Se
Nl
De
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Otáčení těla (pouze úhlový model)
45˚
135˚
135˚
90˚
45˚
90˚
Svorka
Povolte řemínek proti směru pohybu hodinových ručiček, aby šlo tělem otočit.
Tělem lze otáčet do poloh 0˚, ± 45˚, ± 90˚, ± 135˚.
Našroubování svorky stabilizuje tělo v tomto úhlu.
* Dávejte pozor, abyste si při otáčení tělem okuláru neskřípli prsty mezi držákem
baterií a úchytem stativu.
263
Fr
Es
En
Pt
Ru
Se
Nl
De
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Vložení baterií
1. Vyjměte držák baterií z těla
Uvolněte zámek držáku baterií (Obr.1) a potom jej vyjměte z těla polního
okuláru Fieldscope (Obr.2)
.
2. Vložte baterie
Vložte baterie ve směru vyznačeném uvnitř držáku baterií (Obr. 3).
3. Upevněte k tělu polního okuláru Fieldscope
Umístěte držák baterií podle obr.4 a potom jej zajistěte zatlačením bližší
částí směrem dolů (Obr.1).
Bezpečnostní pokyny pro výměnu baterií
Před výměnou baterií se ujistěte, že je pojistný knoík funkce VR v zamčené poloze
a potom teprve vyjměte držák baterií. Není-li knoík uzamčen, náhodný kontakt
s vypínačem funkce VR může funkci VR zapnout. To by mohlo způsobit poruchu
produktu.
Při výměně baterií venku zajistěte, aby do držáku baterií nevnikla žádná tekutina.
Vyhněte se kontaktu s přípojkou držáku baterií. Takový kontakt může způsobit
problémy.
Uzamčení držáku baterií
Upevněte držák baterií ve správné poloze a ujistěte se, že je správně zajištěn
(Obr. 1). Pokud není zajištěn, může neočekávaně vypadnout.
Udržujte připojení držáku baterií v čistotě
Neotvírejte držák baterií ve vlhkém prostředí, například v dešti nebo v blízkosti
moře, nebo v prašném prostředí. Může to způsobit selhání kontaktu.
Při výměně baterií zajistěte, aby nedošlo ke znečištění připojení, protože to může
způsobit chybný kontakt.
Při nízkých teplotách používejte plně nabité baterie a připravte si náhrad-
ní baterie.
Při použití slabé baterie při nízkých teplotách nemusí funkce VR fungovat. V chlad-
ných podmínkách použijte nové baterie nebo plně nabité baterie. Náhradní baterie
udržujte v teple pro střídavé použití. I když baterie nefungují při nízkých teplotách,
mohou opět fungovat při normální teplotě.
(Obr. 3)
(Obr. 4)
(Obr. 2)
(Obr. 1)
Zámek Uvolnění
264
Fr
Es
En
Pt
Ru
Se
Nl
De
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Funkce VR (redukce vibrací)
1. Ujistěte se, že jsou baterie vloženy v držáku baterií
2. Otočte pojistným knoíkem funkce VR a zarovnejte index do
polohy
(Obr. 5)
3. Jedním stisknutím vypínače VR zapněte funkci VR (rozsvítí se zele-
ná kontrolka LED) (Obr. 6)
* Vypínač funkce VR pracuje pouze tehdy, je-li pojistný knoík funkce VR
otočen do polohy
.
* Funkce VR se vypne automaticky cca po 30 minutách od zapnutí (funkce
automatického vypnutí).
* Při použití funkce digiscoping musí být nastavení funkce VR pro fotoaparát
vypnuto.
* Protože funkce VR tohoto výrobku založena na předpokladu použití stativu,
doporučuje se použít stativ.
* Pokud zelená kontrolka LED nesvítí, baterie jsou slabé a měly by být vymě
-
něny.
Deaktivujte funkci VR:
Funkci VR vypněte jedním stisknutím vypínače VR ON/OFF. Potom otoč-
te značku pojistného knoíku funkce VR do polohy "LOCK".
Před zapnutím funkce VR se ujistěte se, že je značka pojistného knoíku
funkce VR otočena do zacvaknuté
polohy. Nikdy nepohybujte pojistným
knoíkem funkce VR, je-li funkce VR zapnuta. Pokud jím pohnete, funkce VR
bude násilně zastavena a vypne se napájení.
Při přepravě se ujistěte, že je značka pojistného knoíku funkce VR v
uzamčené poloze. Pokud není uzamčena, náraz nebo pád mohou způsobit
problémy.
Při přepravě sejměte tělo polního okuláru Fieldscope ze stativu, aby se
zabránilo náhodnému pádu nebo jinému nárazu, které mohou způsobit
poškození.
Nevyjímejte držák baterií z těla, pokud je funkce VR zapnuta (když svítí LED).
Může to způsobit problémy.
Obrázek se několik sekund po zapnutí funkce VR pohybuje - je to normální.
Po zapnutí funkce VR je slyšet zvuk pohonu. To je normální.
(Obr. 6)
Vypínač funkce VR
Zelená LED při
zapnutí funkce VR
(Obr. 5)
Knoík zámku funkce VR
265
Fr
Es
En
Pt
Ru
Se
Nl
De
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
FEP-20W FEP-38W FEP-50W FEP-75W
FEP-30W
FEP-25LER
FEP-20-60
Nástavec s
kroužkem TS
Nástavec s
kroužkem DS
K použití našroubujte jeden z nástavců do očnice.
Okuláry
266
Fr
Es
En
Pt
Ru
Se
Nl
De
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Specifikace
Horní řada: Při upevnění k polnímu okuláru EDG/EDG VR Fieldscope řady 85
Dolní řada: Při upevnění k polnímu okuláru EDG Fieldscope řady 65
* Číslo vypočtené podle vzorce [tan ω'= Γ x tan ω]: Zdánlivé zorné pole: 2ω', Zvětšení: Γ, skutečné zorné pole: 2ω
** Při nejnižších a nejvyšších zvětšeních
*** Se snímatelnou otočnou a výsuvnou očnicí
Modely FEP-20W FEP-25LER FEP-30W FEP-38W FEP-50W FEP-75W FEP-20-60
Zvětšení (x)
20 25 30 38 50 75 20-60
16 20 24 30 40 60 16-48
Skutečné zorné pole (˚)
3,3 2,4 2,4 1,9 1,4 1,0 2,2-1,1**
4,1 3,0 3,0 2,4 1,8 1,2 2,8-1,4**
Zdánlivé zorné pole (˚)*
60 55.3 64.3 64.3 64.3 64.3 42-60**
60 55.3 64.3 64.3 64.3 64.3 42-60**
Zorné pole ve vzdálenosti
1.000m/yardů. (m/ft.)
58/173 42/126 42/126 33/99 24/73 17/52 38 -19/115 -58**
72/215 52/157 52/157 42/126 31/94 21/63 49-24/147-73**
Výstupní pupila (mm)
4,3 3,4 2,8 2,2 1,7 1,1 4,3-1,4**
4,1 3,3 2,7 2,2 1,6 1,1 4,1-1,4**
Relativní světelnost
18,5 11,6 7, 8 4,8 2,9 1,2 18,5-2,0**
16,8 10,9 7,3 4,8 2,6 1,2 16,8-2,0**
Oční reliéf (mm)
20,1 32,3 25,4 17,9 17,8 17,0 18,4-16,5**
20,1 32,3 25,4 17,9 17,8 17,0 18,4-16,5**
Délka (mm/palce) 59/2,3 77/3,0
81/3,2: otočná a
výsuvná
79/3,1: DS
74/2,9 71/2,8 71/2,8 99/3,9
Vnější průměr (mm/palce) 63/2,5 63/2,5 63/2,5 63/2,5 63/2,5 63/2,5 63/2,5
Hmotnost (g/unce) 240/8,47 320/11,29 390/13,76*** 230/8,11 230/8,11 230/8,11 330/11, 6 4
Konstrukce
Vodotěsnost (do hloubky 1 m po dobu 10 minut) a odolný proti zamlžení díky dusíkové náplni a
těsnicím O kroužkům (kloub mezi tělem a očnicí je vodovzdorný)
267
Fr
Es
En
Pt
Ru
Se
Nl
De
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Příslušenství polního okuláru
Názvosloví očnice
FEP-20-60
FEP-20W/38W/ 50W/75W
FEP-25LER
FEP-30W
Očnice
Gumová očnice
Stavěcí kroužek výšky očnice
Transfokační kroužek
Páčka uvolnění očnice
Index uvolnění očnice
Montážní prvek očnice
Nástavec s kroužkem TS
Nástavec s kroužkem DS
FEP-30W s
nástavec s kroužkem TS
Nástavec s kroužkem DS
Krytka očnice (upevněná k tělu) ×1
Nasazovací krytka (upevněná k tělu) ×1
Pouzdro ×1
Pro FEP 25-LER: Gumová očnice (upevněná k tělu) ×1
Pro FEP-30W*: Nástavce s kroužkem DS (kroužek DS, krytka očnice pro DS, gumová očnice)
* Při dodání z výroby je otočný a výsuvný kroužek (TS kroužek) namontován k tělu, kroužky DS (kroužek,
krytka očnice pro DS a gumová očnice) součástí balení.
268
Fr
Es
En
Pt
Ru
Se
Nl
De
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
FEP-20W/-38W/-50W/-75W (otočná a výsuvná očnice)
Nastavení se provádí
otáčením stavěcího
kroužku výšky očnice.
Digiscoping: Používejte gumovou
očnici v zasunuté poloze.
Lze připevnit konzolu digitálního
fotoaparátu.
Pozorování
(uživatel s brýlemi):
Gumová očnice je vytažena
na cca 5 mm.
Pozorování
(uživatel bez brýlí): Gumová
očnice je vytažena na více než
5 mm.
Konkrétní délka vytažení se
liší v závislosti na typu použité
očnice.
Model FEP-30W (nabízí dva typy očnice: DS a TS)
Nástavec s kroužkem DS Nástavec s kroužkem TS
Digiscoping:
Před použitím sejměte
bezpečnostní gumovou očnici.
Pozorování:
Před použitím
připevněte
bezpečnostní gumovou
očnici.
Pozorování
(uživatel s brýlemi):
Používejte gumovou
očnici v zasunuté poloze.
Pozorování
(uživatel bez brýlí):
Používejte gumovou očnici
ve vytažené poloze.
Lze připevnit konzolu
digitálního fotoaparátu.
Nastavení
se provádí
otáčením
gumové
očnice.
Vhodnost okulárů
269
Fr
Es
En
Pt
Ru
Se
Nl
De
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
FEP-25 LER (snímatelná gumová očnice)
FEP-20-60 (otočná a výsuvná očnice)
(Nelze připevnit konzolu digitálního fotoaparátu.)
Digiscoping:
Před použitím sejměte
bezpečnostní gumovou očnici.
Pozorování:
Před použitím připevněte
bezpečnostní gumovou očnici.
Pozorování
(uživatel s brýlemi):
Používejte gumovou očnici v
zasunuté poloze.
Lze připevnit konzolu digitálního
fotoaparátu.
Pozorování
(uživatel bez brýlí):
Používejte gumovou očnici ve
vytažené poloze.
Nastavení se provádí otáčením
gumové očnice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308

Nikon EDG VR Fieldscope Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál