Sommer 4026 Mini Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
6657-142011-10000-FFY_Rev.-A
SLORočni oddajniki
Tehnični podatki
Radijska frekvenca 868,8 / 434,42 MHz
Temperaturnoobmočje
-10 ...+70 °C
(868,8 MHz)
0 …+70 °C (434,42 MHz)
Doseg odvisen od okolice,
ca. 50 m
Poraba ca. 10 mA
(868,8 MHz)
ca. 20 mA (434,42 MHz)
Tip baterije CR 2032
Dimenzije
88 x 24 x 13 mm
Teža ca. 25 g (vklj. z baterijo)
Varnostna navodila
Hranite ročni oddajnik izven dosega otrok
in živali.
Ne uporabljajte ročnega oddajnika na me-
stih ali napravah, ki so občutljive na radij-
ske motnje (na pr.: v letalih ali bolnicah).
Ne hranite in ne uporabljajte ročnega od-
dajnika na vlažnih mestih, mestih z veliko
vodne pare, visoko zračno vlago, prahom,
na mestih izpostavljenih direktni sončni
svetlobi ali v podobnih pogojih.
Hranite ročni oddajnik na stabilnem mestu;
če pade, lahko pride do poškodbe ali
zmanjšanja dometa.
Namenska uporaba
Uporabnik radijske naprave ne uživa zašči-
te pred motnjami drugih radijskih
komunikacijskih naprav in aparatov (kot so
na pr.: radijske naprave, ki obratujejo v
skladu s predpisi na istem frekvenčnem
območju).
Pri težavah z dosegom namestite ročni
oddajnik na višjem mestu (na pr. v avtu pod
senčilom), ali zamenjajte iztrošeno baterijo.
Ne pritiskajte na tipke z nohti, ker na ta
način lahko poškodujete tipke.
Upravljanje
Vsaka tipka in vsaka kombinacija tipk
razpolaga z lastno radijsko kodo.
Prenos kod iz ročnega
oddajnika na radijski
sprejemnik
Obstajajo 2- in 4-kanalni radijski sprejemniki,
na sliki je 4-kanalni sprejemnik. Pogoni za
garažna vrata v izvedbi SL razpolagajo z
2-kanalnim radijskim sprejemnikom.
1.Pritisnite tipko z učenje (A) na radijskem
sprejemniku
-1 x za kanal 1, LED (1) sveti
-2 x za kanal 2, LED (2) sveti
-3 x za kanal 3, LED (3) sveti
-4 x za kanal 4, LED (4) sveti
2.Pritisnite želeno tipko na ročnem oddajniku
(B). Ročni oddajnik prenese radijsko kodo
na radijski sprejemnik.
- LED ugasne v odvisnosti od tega, kateri
kanal je bil izbran.
3.Za priučitev ostalih ročnih oddajnikov na ta
radijski sprejemnik enostavno ponovite toč-
ki 1 + 2.
Zamenjava baterij
Hranite baterije izven dosega otrok. Če
otrok pogoltne baterijo, takoj poiščite
pomoč zdravnika.
Pri nestrokovni zamenjavi baterije obstaja
nevarnost eksplozije.
Zamenjajte baterijo le z enako baterijo tipa
CR 2032.
Ko hranite baterijo ali jo želite odstraniti, jo
vedno zapakirajte. Baterija ne sme priti v
stik z drugimi kovinskimi predmeti, ker to
lahko povzroči izpraznitev baterije, baterija
se tudi lahko vžge ali poškoduje.
Odstranite takoj poškodovane ali izrabljene
baterije v skladu s predpisi. Obrnite se v tej
zvezi na vaše lokalne oblasti za zaščito
okolja ali vaše komunalno podjetje.
Ne odvržite baterije med hišne odpadke.
1.Pritisnite zapah (D) dol in potegnite ročni
oddajnik narazen.
2.Vzemite baterijo (E) ven in vstavite novo.
Pazite, da bodo poli pravilno povezani (+/-)!
Nasvet!
Pritisnite pred zapiranjem pokrovčka baterije
eno tipko (B), LED (C) se mora prižgati – v
nasprotnem primeru je baterija napačno vsta-
vljena.
3.Porinite ročni oddajnik skupaj, dokler zapah
(D) ne zaskoči.
Pomoč v primeru motenj
LED ne sveti: Baterija je prazna ali ročni
oddajnik je okvarjen
Pogon ne zažene:
-Ročni oddajnik ni priučen.
-Tipka na ročnem oddajniku je bila večkrat
pritisnjena izven območja sprejema –
pritisnite tipko (najmanj 2 x), dokler pogon
ne zažene.
Garancija
Garancija ustreza zakonskim določbam. V
pogovorni partner v primeru morebitnih ga-
rancijskih storitev je vaš trgovec. Garancijska
pravica velja le v državi, v kateri je bil pogon
kupljen.
Baterije so izključene iz garancije.
Serijska številka
Zapišite serijsko številko vašega ročnega
oddajnika, ki jo najdete pod baterijo.
Serijska št.:
EU-Izjava o skladnosti
www.sommer.eu/mrl
H Távirányító
Műszaki adatok
Rádiófrekvencia 868.8 / 434.42 MHz
Hőmérséklettartomány
-10 ...+70 °C (868,8 MHz)
0 …+70 °C (434,42 MHz)
Hatótávolság környezettől függetlenül
kb. 50 m
Áramfelvétel ca. 10 mA (868,8 MHz)
ca. 20 mA (434,42 MHz)
Elem típusa CR 2032
Méretek 88 x 24 x 13 mm
Súly kb. 25 g (teleppel együtt)
Biztonsági útmutatások
A távirányítót gyerekektől vagy állatoktól
elzártan kell őrizni.
Tilos üzemeltetni a távirányítót rádiójelekre
érzékeny helyeken vagy berendezéseken
(pl. repülőgépen, kórházakban).
Tilos tárolni vagy üzemeltetni a távirányítót
olyan helyeken, ahol nedvesség, gőz,
magas páratartalom, közvetlen napsugár-
zás vagy ezekhez hasonló feltételek
fordulnak elő.
A távirányítót biztos helyen kell tárolni; ha a
készülék leesik, ez rongálódásokhoz vagy
a hatótávolság csökkenéséhez vezethet.
Rendeltetésszerű alkalmazás
A készülék üzemeltetője semminemű
védelmet sem élvez más hírközlő
berendezések vagy készülékek (pl. üzem-
szerűen azonos frekvenciatartományban
üzemeltetett rádiós berendezések) által
okozott zavarokkal szemben.
Ha a hatótávolsággal kapcsolatban problémák
adódnának, a távirányítót magasabban (pl.
a szgk napellenzője alatt) helyezze el.
A gombokat ne a körmével működtesse,
máskülönben a gombok megrongálódhatnak.
Kezelés
Mindegyik gomb és mindegyik gomb együttes
saját rádiókóddal rendelkezik.
Kódátvitel a távirányítóról
a rádióvevőre
2- és 4-csatornás rádióvevők léteznek; az
ábra 4-csatornás készüléket mutat. Az SL
kivitelben készült garázskapu nyitóknak
2-csatornás rádióvevőjük van.
1.Nyomja meg az (A) betanító gombot
a rádióvevőn
-1-es csatornánál egyszer, a LED 1 világít
-2-es csatornánál kétszer, a LED 2 világít
-3-as csatornánál háromszor, a LED 3 vilá-
gít
-4-es csatornánál négyszer, a LED 4 világít
2.Nyomja meg a távirányító kívánt (B)
gombját. A távirányító elküldi a rádiókódot
a rádióvevőnek.
-
Elalszik a választott csatornának megfelelő LED.
3.
Tanítson be további távirányítókat a rádióve-
vőre, ismételje meg az 1 + 2 pontokat.
Telepcsere
Tilos a telepet olyan helyen őrizni, ahol
gyerekek hozzáférhetnek. Amennyiben a
telepet gyerek lenyelné, azonnal keressen
fel orvost vele.
A telep szakszerûtlen kicserélése esetén
robbanásveszély áll fenn.
A telepet csak CR 2032 típussal pótolja.
A telepet mindig becsomagolva tárolja vagy
dobja ki. A telep nem kerülhet érintkezésbe
más fémtárgyakkal, ez ugyanis kisütheti,
lángra lobbanthatja vagy megrongálhatja a
telepet.
A megrongálódott vagy kimerült telepeket
haladéktalanul ártalmatlanítani kell az elő-
írások betartásával. Ezzel kapcsolatban for-
duljon a helyi környezetvédő hatósághoz
vagy a hulladékártalmatlanító üzemhez.
Tilos kidobni a telepet a háztartási
szemétgyűjtőbe.
1.Nyomja le a (D) reteszelést, és húzza szét a
kézi adót.
2.Vegye ki a (E) telepet és tegyen be új
telepet pontosan ugyanúgy. Ügyeljen a
telep helyes pólusára (+/-) !
Útmutatás !
Mielőtt a készüléket összeillesztené, nyomja
meg a (B) gombot, a (C) LED-nek égnie kell
- ha nem ég, rosszul tette be a telepet.
3.A (D) reteszelés beakadásáig nyomja össze
a kézi adót.
Zavarelhárítási tanácsok
LED nem ég: Telep lemerült vagy
távirányító hibás
Kapunyitó nem indul el:
-távirányító nincs betanítva.
-a távirányító gombját többször a vételi
területen kívül működtette – nyomja meg
a gombot (min. 2x) addig, ameddig a
kapunyitó el nem indul.
Garancia
A garancia megfelel a törvényes rendelkezé-
seknek. Esetleges garanciaszolgáltatási
igényeivel a szakkereskedéshez kell fordulni.
A garanciaigény csak abban az országban
érvényesíthető, amelyben a távirányítót
vásárolták.
A telepek nem tartoznak a garancia körébe.
Sorszám
Jegyezze fel magának a távirányító sor szá-
mát, amelyet a telep alatt lehet leolvasni.
Sorsz.:
EU szabványmegfelelési
nyilatkozat
www.sommer.eu/mrl
PL
Nadajnik zdalnego sterowania
Dane techniczne
Częstotliwość radiowa 868,8 / 434,42 MHz
Zakres temperatur -10 ...+70 °C (868,8 MHz)
0 …+70 °C (434,42 MHz)
Zasięg zależny od warunków
otoczenia, ok. 50 m
Pobór prądu ok. 10 mA (868,8 MHz)
ok. 20 mA (434,42 MHz)
Typ baterii CR 2032
Wymiary 88 x 24 x 13 mm
Masa ok. 25 g (wraz z baterią)
Wskazówki bezpieczeństwa
Nadajnik zdalnego sterowania należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci i
zwierząt.
Nadajnika zdalnego sterowania nie należy
używać w miejscach gdzie fale radiowe
emitowane przez nadajnik mogą powodować
zakłócenia w pracy urządzeń (np. w
samolotach, na terenie szpitali).
Nadajnika zdalnego sterowania nie należy
przechowywać lub użytkować w miejscach
mokrych, wilgotnych lub wystawionych na
działanie pary wodnej, kurzu, bezpośrednio
padających promieni słonecznych lub
podobnych czynników.
Nadajnik zdalnego sterowania należy
przechowywać w miejscu, w którym nie będzie
on narażony na upadek na podłogę. Upadek na
podłogę może spowodować uszkodzenie lub
ograniczenie zasięgu nadajnika.
Wykorzystanie zgodne
z przeznaczeniem
Użytkownik nadajnika zdalnego sterowania
nie jest chroniony przed zakłóceniami
spowodowanymi przez inny sprzęt telekomuni-
kacyjny i urządzenia końcowe (np. zakłócenia
pochodzące od urządzeń radiowych, które
zgodnie z przepisami są użytkowane w tym sa-
mym zakresie częstotliwości).
W przypadku skróconego zasięgu działania,
nadajnik zdalnego sterowania należy umieścić
wyżej (np. w samochodzie pod opuszczaną
osłoną przeciwsłoneczną); w razie potrzeby
należy wymienić baterię.
Przycisków nadajnika nie naciskać czubkami
paznokci, gdyż może to doprowadzić do uszko -
dzenia przycisków.
Obsługa
Każdemu przyciskowi i każdej kombinacji
przycisków przypisany jest odrębny kod radiowy.
Przeniesienie kodu nadajnika
zdalnego sterowania do
odbiornika sygnałów radiowych
Dostępne są odbiorniki sygnałów radiowych
2- i 4-kanałowe; tutaj przedstawiony został
odbiornik 4-kanałowy. Napędy bram garażowych
w wykonaniu SL są wyposażone w 2-kanałowy
odbiornik sygnałów radiowych.
1. Nacisnąć przycisk uczenia (A) na odbiorniku
sygnałów radiowych
- 1x w celu doboru kanału 1, zapala się dioda
świecąca 1
- 2x w celu doboru kanału 2, zapala się dioda
świecąca 2
- 3x w celu doboru kanału 3, zapala się dioda
świecąca 3
- 4x w celu doboru kanału 4, zapala się dioda
świecąca 4
2. Nacisnąć wymagany przycisk (B) nadajnika
zdalnego sterowania. Nadajnik zdalnego
sterowania przesyła kod radiowy do odbiornika
sygnałów radiowych.
- Gaśnie dioda świecąca przyporządkowana
dobranemu kanałowi.
3. W przypadku potrzeby przyuczenia dalszych
nadajników zdalnego sterowania do współpracy
z tym samym odbiornikiem sygnałów radiowych
należy powtórzyć punkty 1 + 2 powyżej.
Wymiana baterii
Baterie przechowywać poza zasięgiem dzieci.
W przypadku połknięcia baterii przez dziecko
natychmiast skorzystać z pomocy lekarza.
Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku
nieprawidłowej wymiany baterii.
Stosować wyłącznie baterie typu CR 2032.
Baterie przechowywać lub usuwać jako
materiał odpadowy zawsze w opakowaniu. Nie
dopuścić, aby bateria stykała się z innymi
przedmiotami metalowymi, może to bowiem
doprowadzić do rozładowania, zapalenia lub
uszkodzenia baterii.
Baterie uszkodzone lub zużyte należy nie-
zwłocznie usuwać zgodnie z obowiązującymi
przepisami. Informacji w sprawie ich usuwania
udziela lokalny Urząd d/s Ochrony Środowiska
lub miejskie przedsiębiorstwa oczyszczania.
Nie wyrzucać baterii do pojemników na śmieci
domowe.
1.Nacisn blokad (D) i rozło y nadajnik r czny.
2. Wyjąć baterię (E) i włożyć nową baterię w ten
sam sposób. Zapewnić prawidłowe położenie
biegunów (+/-)!
Wskazówka !
Przed złożeniem nacisnąć przycisk (B) – musi
zapalić się dioda świecąca (C); w innym przypad-
ku bateria została osadzona nieprawidłowo.
3. Złożyć nadajnik ręczny, aż zaskoczy blokada
(D).
Postępowanie w razie zakłóceń
Dioda świecąca nie świeci się: Rozładowana
bateria lub uszkodzony nadajnik zdalnego
sterowania
Napęd nie ulega uruchomieniu:
- nadajnik zdalnego sterowania nie przyuczony
do obsługi napędu
- przycisk nadajnika zdalnego sterowania został
naciśnięty wielokrotnie poza zasięgiem odbio-
ru odbiornika – nacisnąć przycisk (co najmniej
2 razy) aż napęd zostanie uruchomiony
Gwarancja
Warunki gwarancji spełniają wymagania
przepisów prawnych. Ewentualne roszczenia z
tytułu gwarancji należy zgłaszać w placówce
handlowej, w której dokonano zakupu. Roszcze-
nia gwarancyjne obowiązują wyłącznie w kraju, w
którym dokonano zakupu nadajnika zdalnego
sterowania.
Baterie nie są objęte gwarancją.
Numer seryjny
Prosimy o zanotowanie numeru seryjnego
posiadanego nadajnika zdalnego sterowania;
numer ten znajduje się pod baterią.
Nr seryjny:
Oświadczenie zgodności zgodnie
z wymogami Unii Europejskiej
www.sommer.eu/mrl
GR  
 
 868,8 / 434,42 MHz

 -10 ...+70 °C (868,8 MHz)
0 …+70 °C (434,42 MHz)
    ,
. 50 m
 : . 10 mA (868,8 MHz)
. 20 mA
(434,42 MHz)
 : CR 2032
 88 x 24 x 13 mm
 . 25 g (. 
)
 
     
  .
      
       
 (.. , ).
      
      ,
,   , , 
    .
      ,
        
     .
 
     
    
    (..  
   
      
).
   
',     
  (..    
 ) ,   ,
  .
      ,  
     .

      
   .
   
   
 2  4 .
    4 .
    
SL  2 .
1.     (A) 

- 1     1.    LED 1.
- 2     2.    LED 2.
- 3     3.    LED 3.
- 4     4.    LED 4.
2.     (B)  
.      

 .
-      , 
  LED.
3.        
  ,    1 + 2.
 
       
 .   
 ,   .
      
       
.      
     , 
      
  .
    
  .
     
 CR 2032.
     
     
      
.   
     
.
     
.
1.    (D)    
   .
2.    (E)   
      .
   (+/-)     !
 !
   ,  
 (B),  LED (C)    -
,    
.
3.        
   (D)  .
 
  LED  :   
      .
    :
-       .
-       
    .
-    ( 2 ),
     .

     .  
   ,  
 .   
       
.
      .
 
      
.       .
. :
  EE
www.sommer.eu/mrl
RUS
Ручной передатчик
Технические характеристики
Радиочастота: 868,8 / 434,42 МГц
Диапазон рабочих температур:
-10 ...+70 °C (868,8 MHz)
0 …+70 °C (434,42 MHz)
Радиус действия (в зависимости от внешних
условий): около 50 м
Потребление тока ок. 10 мA (868,8 MHz)
ок. 20 mA (434,42 MHz)
Тип батареи CR 2032
Габаритные
размеры 88 x 24 x 13 mm
Масса: ок. 25 г (с аккумулятором)
Указания по технике безопасно-
сти
Хранить ручной передатчик вне досягаемо-
сти от детей и животных.
Не эксплуатировать ручной передатчик на
местности и вблизи оборудования с повы-
шенной чувствительностью к радиопомехам
(например, самолеты, больницы).
Не хранить и не эксплуатировать ручной пе-
редатчик в сырых местах, при наличии пара,
при повышенной влажности воздуха, с повы-
шенным содержанием пыли или в аналогич-
ных условиях и не допускать попадания на
него прямых солнечных лучей.
Хранить ручной передатчик в стабильном по-
ложении. Падение передатчика может приве-
сти к его повреждению или уменьшению ра-
диуса действия.
Требования по использованию
оборудования по назначению
Пользователь не защищен от воздействия
помех со стороны другого технического обо-
рудования передачи сигналов или приборов
радиосвязи (например, радиоустановок, кото-
рые в установленном порядке эксплуати-
руются в том же диапазоне частот).
При возникновении проблем с дальностью
действия передатчика следует установить
его в более высокое положение (например, в
автомобиле - на уровне противосолнечного
козырька), при необходимости заменить акку-
мулятор.
Не нажимать кнопки ногтями – это может
привести к повреждению кнопок.
Эксплуатация
Каждая кнопка и каждая комбинация кнопок
обладает собственным радиокодом.
Передача радиокода от ручного
передатчика к приемнику
Существуют 2- и 4-канальные приемники
(на рисунке – 4-канальный вариант). Гаражные
приводы конструкции SL имеют 2-канальный
приемник.
1.Нажать кнопку (A) приемника
- 1 раз для канала 1, горит светодиод 1
- 2 раза для канала 2, горит светодиод 2
- 3 раза для канала 3, горит светодиод 3
- 4 раза для канала 4, горит светодиод 4
2. Нажать требуемую кнопку ручного передат-
чика (B). Ручной передатчик пересылает ра-
диокод к приемнику.
- В зависимости от выбранного канала свето-
диод гаснет.
3. Обучить на данном приемнике другие ручные
передатчики, для чего повторить пункты 1 + 2.
Замена аккумулятора
Хранить аккумулятор вне досягаемости от
детей. Если ребенок проглотит аккумулятор,
то следует незамедлительно обратиться к
врачу.
При неквалифицированной замене аккумуля-
тора существует опасность взрыва.
Аккумулятор следует заменять только на тип
CR 2032.
Хранить или утилизировать аккумулятор
только в упакованном виде. Аккумулятор не
должен контактировать с другими металличе-
скими предметами, поскольку это может при-
вести к разрядке аккумулятора, его возгора-
нию или повреждению.
Поврежденные или использованные аккуму-
ляторы следует незамедлительно утилизиро-
вать согласно действующим предписаниям.
За справками обращайтесь в местные эколо-
гические органы или в предприятия по утили-
зации отходов.
Не выбрасывайте аккумуляторы в контейне-
ры для бытовых отходов.
1. Блокировку (D) надавить вниз и отсоединить
передатчик.
2. Вынуть аккумулятор (E) и таким же образом
вставить новый. При установке аккумулятора
соблюдать правильную полярность (+/-)!
Указание!
Перед началом сборки нажать кнопку (B), дол-
жен загореться СД (C) - в противном случае ак-
кумулятор установлен неправильно.
3. Передатчик присоединить так, чтобы блоки-
ровка (D) защёлкнулась.
Устранение неисправностей
Светодиод не горит: разряжен аккумулятор
или неисправен ручной передатчик
Привод не запускается:
- передатчик не обучен
- кнопка передатчика неоднократно нажима-
лась вне зоны приема - нажимать кнопку
(не менее 2 раз) до тех пор, пока привод не
запустится.
Гарантия
Настоящая гарантия соответствует положениям
законодательства. В случае предъявления пре-
тензий по гарантийному обслуживанию обра-
щайтесь к продавцу. Гарантийные услуги дей-
ствуют только в стране приобретения ручного
передатчика.
На аккумуляторные батареи гарантия не рас-
пространяется.
Номер серии
Запишите номер серии Вашего ручного пере-
датчика. Этот номер находится под аккумулято-
ром.
Номер серии:
Заявление о соответствии стан-
дартам ЕС
www.sommer.eu/mrl
TR Verici cihaz
Teknik Veriler:
Telsiz frekansı 868,8 / 434,42 MHz
Isı sınırı -10 ...+70 °C (868,8 MHz)
0 …+70 °C (434,42 MHz)
Menzil alanı Çevreye bağlı,
yaklaşık 50 m
Güç girişi yaklaşık 10 mA
(868,8 MHz)
ca. 20 mA (434,42 MHz)
Baterya tipi CR 2032
Ölçüleri 88 x 24 x 13 mm
Ağırlığı yaklaşık 25 g (pil dahil)
Emniyet uyarıları
Verici cihazı her zaman, çocukların veya
hayvanların ulaşamayacağı yerde muhafaza
edin.
Verici cihazı telsiz tekniği açısından
hassas bölgelerde ve sistemlerde (örneğin
uçaklarda ve hastahanelerde) kullanmayın.
Verici cihazı ıslak, buharlı, yüksek rutubetli,
tozlu, güneşli veya benzeri koşulların olduğu
yerlerde bulundurmayın ve kullanmayın.
Verici cihazı emniyetli yerde muhafaza edin,
yere düşmesi halinde hasara uğrayabilir
veya etki alanının azalmasına neden olabilir.
Amacına uygun kullanım
Cihazı kullanan kişi, başka haberleşme
istasyonları ve kullanıma yönelik sistemler-
den (aynı frekans üzerinden çalışan telsiz
istasyonları gibi) gelecek etkilere karşı
korunma imkanına sahip değildir.
Alıcıya sinyal göndermemesi durumunda
cihazı daha yüksekten (örneğin aracınız day-
ken güneşlik seviyesinden) kullanın veya
gerekiyorsa pilini değiştirin.
Tuşlara tırnakla basmayın, aksi taktirde tuş-
lar zedelenebilir.
Kullanım
Her tuş ve de her tuş kombinasyonu, kendine
ait bir telsiz koduna sahiptir.
Kodun verici cihazdan alıcı
cihaza kaydedilmesi
2 ve 4 kanallı telsiz alıcı mevcut olup, 4 kanallı
olanı çizimde gösterilmiştir. SL tipi garaj kapısı
sistemlerinde 2 kanallı alıcı tipi kullanılmıştır.
1.Alıcının kayıt tuşuna (A) basın.
-1 kanal için 1 defa basın, LED 1 yanacaktır
-2 kanal için 2 defa basın, LED 2 yanacaktır
-3 kanal için 3 defa basın, LED 3 yanacaktır
-4 kanal için 4 defa basın, LED 4 yanacaktır
2.Arzu ettiğiniz verici cihazın tuşuna (B) ba-
sın. Verici cihaz telsiz kodunu alıcı cihaza
iletir.
- Seçilen kanala göre, LED ışığı söner.
3.Diğer verici cihazlarınızı alıcıya kaydetmek
üzere 1 ve 2 nolu adımlar aynen tekrarlanır.
Pilin değiştirilmesi
Pilleri çoçukların ulaşamayacağı yerde
muhafaza edin. Pilin yutulması halinde,
hemen bir doktora gorünün.
Pilin yanlış bir şekilde değiştirilmesi halinde
patlama tehlikesi mevcuttur.
Pil değiştirirken yalnız CR 2032 tipi pil
kullanın.
Piller paketinde muhafaza veya bertaraf
edilmelidir. Metal cisimlerle temas
etmemelidir. Aksi takdirde pil boşalır, alev
alır veya hasar görür.
Hasarlı veya boş pilleri anında usulüne
uygun şekilde bertaraf edin. Bu konuda
bilgi, bölgenizdeki ilgili Çevre Koruma
Dairesi'nden veya atıklarla ilgili belediye iş-
letmesinden alınabilir.
Pili evdeki çöplere katmayın.
1.Kilidi (D) aşağıya bastırın ve el vericisini ayı-
rın.
2.Pili (E) çıkarın ve yeni pili aynı şekilde
yerleştirin. Pilin (+/-) uçlarına dikkat edin !
Uyarı !
Montajdan önce bir tuşa (B) basın , LED (C)
yanacaktır - aksi takdirde pil yanlış yerleştiril-
miş demektir.
3.Kilit (D) tekrar yerine oturana kadar el
vericisi parçalarını birbirlerine sürün.
Arıza giderici yardımlar
LED yanmıyorsa: Pil bitmiştir veya verici
cihaz bozuktur.
Sistem işlemiyorsa:
-Verici cihaz kodlanmamıştır
-Vericinin tuşuna bir kaç defa alım alanı dı-
şında basılmış olabilir, sistem işleyene ka-
dar tuşa basın (en az 2 defa).
Garanti
Bu garanti, kanuni hükümlere uygundur. İca-
bında gerekebilecek garanti hizmetleri
konusunda satıcınıza başvurunuz. Garanti
hakkı, yalnız vericiyi satın aldığınız ülkede ge-
çerlidir.
Piller garanti dışındadır.
Seri numarası
Lütfen verici cihazınızın seri numarasını not
ediniz. Bu numara pillerin altındaki alanda
yazılıdır.
Seri no:
AB-Mutabakat Anlaşması
www.sommer.eu/mrl
CZ Ruční vysílač
Technické údaje
Rádiový kmitočet 868,8 / 434,42 MHz
Teplotní rozsah -10 ...+70 °C (868,8 MHz)
0 …+70 °C (434,42 MHz)
Dosah v závislosti na okolí,
cca 50 m
Odběr proudu cca 10 mA (868,8 MHz)
cca 20 mA (434,42 MHz)
Typ baterie CR 2032
Rozměry 88 x 24 x 13 mm
Hmotnost cca 25 g (vč. baterie)
Bezpečnostní upozornění
Uložte ruční vysílač mimo dosah dětí nebo
zvířat.
Neprovozujte ruční vysílač na radiokomuni-
kačně citlivých místech nebo zařízeních
(např. v letadlech, nemocnicích).
Neukládejte nebo neprovozujte ruční
vysílač v místech vystavených vlhkosti,
páře, vysoké vlhkosti vzduchu, prachu, pří-
mému slunečnímu záření nebo
podobným podmínkám.
Uložte ruční vysílač stabilně, spadnutí
může vést k poškození nebo snížení
dosahu.
Stanovené použití
Provozovatel nepožívá žádnou ochranu
před rušením prostřednictvím jiných
telekomunikačních zařízení nebo přístrojů
(např. rádiových zařízení, která jsou řádně
provozována ve stejném kmitočtovém roz-
sahu).
Při problémech s dosahem umístěte ruční
vysílač vyvýšeně (např. v osobním
automobilu pod protisluneční clonou), po-
případě vyměňte baterii.
Neovládejte tlačítka nehty prstů, mohlo by
dojít k jejich poškození.
Obsluha
Každé tlačítko a každá kombinace tlačítek
má vlastní rádiový kód.
Přenos kódu ručního vysílače
k rádiovému přijímači
Existují 2- a 4-kanálové přijímače, vyobrazen
je 4-kanálový. Pohony vrat v SL-provedení
mají 2-kanálový přijímač.
1.Stiskněte na rádiovém přijímači tlačítko pro
učení (A)
-1x pro kanál 1, rozsvítí se dioda LED 1
-2x pro kanál 2, rozsvítí se dioda LED 2
-3x pro kanál 3, rozsvítí se dioda LED 3
-4x pro kanál 4, rozsvítí se dioda LED 4
2.Stiskněte požadované tlačítko ručního
vysílače (B). Ruční vysílač přenáší rádiový
kód do rádiového přijímače.
- Dioda LED zhasne vždy podle toho, který
kanál byl zvolen.
3.K naučení dalších ručních vysílačů na tento
rádiový přijímač zopakujte body 1 + 2.
Výměna baterie
Neuschovávejte baterie v dosahu dětí. Doj-
de-li ke spolknutí baterie, okamžitě vyhle-
dejte lékaře.
Nebezpečí výbuchu při neodborné výměně
baterie.
Baterii nahraďte pouze typem CR 2032.
Při skladování nebo vyhození baterie vždy
zabalte. Baterie nesmí přijít do kontaktu s
jinými kovovými předměty, tyto předměty
mohou baterii vybít, zapálit nebo poškodit.
Poškozené nebo použité baterie okamžitě
předpisově zlikvidujte. Obraťte se na Váš
místní úřad pro životní prostředí nebo
podnik pro likvidaci odpadu.
Nevyhazujte baterie do domovního odpadu.
1.Stiskněte blokování (D) a vytáhněte krytku
dálkového ovladače.
2.Vyndejte baterii (E) a přesně tak nasaďte
novou baterii. Dbejte na správné pólování
(+/-) !
Upozornění !
Před smontováním stiskněte tlačítko (B),
musí se rozsvítit dioda LED (C) - jinak je
baterie nesprávně vložená.
3.Zasuňte krytku dálkového ovladače, dokud
blokování nezaskočí (D).
Pomoc při poruchách
Dioda LED nesvítí: Baterie je vybitá nebo
je vadný ruční vysílač
Pohon se nespustí:
-Ruční vysílač není naučen.
-Tlačítko ručního vysílače bylo několikrát
stisknuto mimo rozsah příjmu - stiskněte
tlačítko (min. 2x), až se pohon spustí.
Záruka
Záruka odpovídá zákonným ustanovením.
Kontaktním partnerem pro eventuální poskyt-
nutí záruky je odborný prodejce. Nárok na
záruku platí pouze pro zemi, ve které byl ruč-
ní vysílač zakoupen.
Baterie jsou ze záruky vyloučeny.
Sériové číslo
Poznamenejte si prosím sériové číslo Vašeho
ručního vysílače, toto číslo najdete pod baterií.
Sériové čís.:
ES-prohlášení o konformitě
www.sommer.eu/mrl
،دQÂ^ راn دW g¡b رد Sرد R¦ ي®·´ Ãا
دراد دW¦و ر·¥q^ا .
عW^
ي®·´ زا mr ،[]YÇ ي®·´ RWy® يا´
CR 2032 Q]Ç \د·qا.
ي]´ [´
ار نÁ ،ي®·´ يراYÂ^ ·R _ا^ا رود يا´
،·´ س·a® رد
ÂRد يer ء·Qا ·´ R·³^ ي®·´ .QR·a^
ن Sf· µ¦Wb و دW Sb دراو µQÁ نÁ نWÍ
ددÃ Sb نÁ ن رو [ey S¢ و نÁ ژر·.
رW´ و ·yR R·´ ار \ Sf· ·R با ي·YR®·´
Sb
ار []Qbز
_Rا رد مزM ت·zLا .¯ا^ا رود £Q¡
ن·bز· Se¡b rد ·R و ¯Rز Q¡b _QfW¹b زا ناW®
دWa^ [QY® يرادY.
.Rزا^·Q^
SÂ^· يد·z ي·ه [f·´ز رد ار ي®·´
.1)_b
·Dف ود و Qهد ر·r _Qº·Ð ¯a ار (
.Q]Ç ا¦ ÂRÆR
زا ار ل]Ç
.2ي®·´(E) W^ ي®·´ ÈR ·´ ار نÁ و Rرو·Q´ نوQ´ ار
Q¡
µn [´ .Q]Ç RWy®+/-!QR·a^ [¦W® ي®·´ (
!cYb [Æ^
QeÇ ،ت·yn د¥b ندÇ gو زا QÐ(B) ؛Qهد ر·r ار
غاÍLED (C) ي®·´ ترW]Rا Qv رد -دW _ور R·´
¯ا
\د·qQ^ ·¦
¯رد.
.3) _b·Dف ودو
Qهدر·r_Qº·Ð¯a[´ار(
.Q]Ç ا¦
ÂRÆR زا ار ل]Ç
}ËÎ| Ì{¡
غاÍLED [Æ]Rا ·R و ¯ا Sf· ي®·´ :دW Sa^ _ور
.¯ا \ با رود \ار زا ل]Ç \·Âد
:دW Sa^ _ور ك¡b يوز·´ cQ
-.¯ا \^ يRر [b·^´ رود \ار زا ل]Ç \·Âد
-د´ زا جر· ر·´ ]Í ار رود \ار زا ل]Ç \·Âد
Qهد ر·r (ر·´ ود gnا¢) ار QeÇ Q]Ç ن·¡bا \·Âد
.qQ´
\ار ك¡b
يوز·´ cQ ·®
Î ÇÎ«
درWb رد .·´ Sb S^W^·n قWm¢ ·´ o´·b [b·^ ¯^·a _Rا
دW Se¡b \]وr ·´ R·´ ،¯^·a طW´b [e¹b ه
يرWÇ رد mr ¯^·a gb· دراWb .RQ´ س·a®
،Rا \دWa^ يراR نÁ رد ار رود \ار زا ل]Ç \·Âد
]·´ Sb ³yb.
.دW Sa^ ي®·´ gb· ¯^·a Rا
لÎ|¹µ رÎ²
Rز رد ار رود \ار زا ل]Ç \·Âد ل·R \ر·a ·qf
QR·a^ ¯ادد·R دراد راn ي®·´.
ل·R \ر·a:_________________________
ÎÕورا |دοÆا تار¹ زا Ç{ÊÆ ÎرÎ¤ا
Messrs
SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH
Hans-Böckler-Straße 21-27
D-73230 Kirchheim/Teck
\·Âد زا S^·bز ·® دراد Sb ر·Y~ا [eQW]R´
SÃÊRو ياراد ،دW \د·qا £Q¡ رW´ Rز \ b
]´
رد دW¦Wb
S·ا ي·ه
3
gayfارWدR&TTE
1999/5/EG:¯ا Rز ي·هدرا^·ا ياراد و ·´ Sb
:M·آ عW^
SRWRدار ^·Çr ·´ رود \ار زا ل]Ç \·Âد
868.8 / 434.42 MHz
:عW^TX03-868-4 / TX03-434-4-XP
:زا ]®ر·³z [W´b ي·هدرا^·ا و ·YeayfارWد
ETSI EN 300220-1:09-2000, -3:09-2000 -
ETSI EN 301489-1:07-2004, -3;08-2002 -
DIN EN 50371:11-2002 -
DIN EN 60950-1:03-2003 -
Kirchheim, 20.07.2006
Frank Sommer
gb·z Rb
IR}ŵد رود ار زا ل¹ÅÓ
} تΡw§ا
SRWRدار ^·Çr868,8 / 434,42 MHz
·bد \دو¡b(868,8 MHz) -10 ...+70 °C
(434,42 MHz) 0 ...+70 °C
\د·qا (د´ ) \دو¡b¯ا _Æab
Q¡b [¦W® ·´
·´ تو·qb·³Rm®50 m
Srb ن·R¦·³Rm®(868,8 MHz) 10 mA
·³Rm®(434,42 MHz) 20 mA
ي®·´ عW^CR 2032
د·y´ا88 x 24 x 13 mm
نزو·³Rm®) 25 g (ي®·´ gb·
}|ا يÎه ارŵد
ون·ÇدWÇسدزااررود\ارزال]Ç\·Âد
.RراYÂ^ رود ت·^اWQ¢ _Q]Ìaه
·R و ·Y^·Æb SÆRد^ رد ار رود \ار زا ل]Ç \·Âد
لLا
(ن·ر·aQ´ ،·aQÐاWه ]^·b) S®اQY¥®
.QR·a]^ \د·qا ،]ه س·¢ SRWRدار
ضyb رد SR·Y^·Æb رد ار Sد رود \ار زا ل]Ç
·R
و QرW
cQmb رW^ ،ر·³v ،M·´ ¯´Wر ،ر·´ ،c^
\د·qا ·R و يراYÂ^ ^راد راn ÂRد بWeb·^ Rا
.Q]Æ^
ل·a¢ا _¹ab S^·Æb رد ار رود \ار زا ل]Ç \·Âد
ترW]Rا
Qv رد
،Q]Ç يراYÂ^ درا^ دW¦و نÁ ند·rا
.دW نÁ د´ ·R و ]Q³´ µQÁ \·Âد ¯ا _Æab
À{¿¯ دÎŵا
Sf·a¢ا تMLا ´ا´ رد [¦و ÎQه زا^ا \ار \·Âد
S®ا´·b تاQY¥® ·R و ·YaQ R· W® \ د·¥Rا
_Qaه رد دÆeaz ز·¥b SRWRدار ي·YaQ ]^·b)
.دW Sa^ ¯}r·¡b (]·´ Sb ^·Çr \دو¡b
ل]Ç ، د·¥Rا لLا \·Âد د´ رد SRا رد
نورد
ل·©b يا´
) ]e´ g¡b ÈR رد ار رود \ار زا
ار ي®·´ [Æ]Rا ·R و RراYÂ^ (ن·³R· Rز -gQ³bW®ا
.QR·a^ RWy®
دراو µQÁ ·Y^Á اÍ ،Qه^ ر·r _·^ ·´ ار ·هQeÇ
.دW
Sb
يزا»ا ار
صWb SRWRدار Ç ÈR ·هQeÇ µQÇ® ·R QeÇ ه
.دراد دW
}||دار »¹{Ñ Ë رود ار زا ل¹ÅÓ
،دراد دW¦و SRWRدار \^QÃ عW^ ود
2
و [f·^·Ç
4
.[f·^·Ç
د \ \داد ن·^ \^QÃلb ÈR ،RW® ر
4
.¯ا [f·^·Ç
عW^ ك¡b يوز·´ cQSL ÈR Y¥b يژار·Ã ي·هرد
SRWRدار \^QÃ
2
.]ه [f·^·Ç
.1QeÇ(A) .Qهد
ر·r ار SRWRدار \^QÃ يور
-ل·^·Ç يا´
[³®b ÈR
1
غاÍ ،LED \ر·a
1
_ور
.دW Sb
-ل·^·Ç يا´ [³®b ود
2
غاÍ ،LED \ر·a
2
_ور
.دW Sb
-ل
·^·Ç يا´ [³®b [
3
غاÍ ،LED \ر·a
3
_ور
.دW Sb
-ل·^·Ç يا´
[³®b ر·YÍ
4
غاÍ ،LED \ر·a
4
_ور
.دW Sb
.2QeÇ R·´(B) .Qهد ر·r ار رود \ار زا ل]Ç يور
ار \ دراو SRWRدار Ç رود \ار زا ل]Ç \·Âد
.هد
Sb ل·m^ا
SRWRدار \^QÃ
-غاÍ ،دW Sb ب·^ا Sf·^·Ç [¦W® ·´LED
.دW Sb شWb· [W´b
.3\ار زا ل]Ç \·Âد دراWb R· يRر [b·^´ يا´
g¢اb
،SRWRدار \^QÃ
يور رود
1
و
2
راÆ® ار
.QR·a^
ي¹ÆÎË ¬|Æ
SÇ [Ì^·]Í .RراYÂ^ رود ن·ÇدWÇ سد زا ار ي®·´
Qهد عLا ÈÐ ارWr ،Qye´ ار ي®·´
±mR´ ز·Y¥f·´ ±Rر·³fا {و اذإ ر·¥q^Mا  ك·]ه
.±¡Q¡ Qv
_
·Rر·³fاmWeayات·Rر·³fاQQu®]z
عW^CR 2032.
±aRmfا
ت·Rر·³fا _b اWe®و ±³eyb ت·Rر·³fا اW}q¢ا
،ىأ
±RR¢ {mf
±Rر·³fا ±bLb اW³]¥® .±³eyb Sهو
·aآ ،±Rر·³f·´ ±Q´Yifا ±]¡fا wRq® Ufإ يد¾R kfذ نO
.·Yqe® وأ ·Y´·Yfا Ufإ ·Rأ يد¾R نأ _iaR
zاWmef ·m³ ±qeafا وأ ±eayafا ±Rر·³fا _b اWe®
_b
Rafا Uez
لW¡fا _iaR .cآدL´ Sr ·Y´ لWayafا
±¾b وأ ±¹Q³fا ±R·a¢ ةرادإ _b ن¿fا اه Sr ت·bWeyafا
.تLqfا {rر
±Qf]afا
تLqfا ±Qm´ {b ±eayafا ت·Rر·³fا اWme® M
.ةد·yafا
1.)
gqmfا uاDلو]آ تWaRfا µ¡او gqO (
2.±vر·qfا ±Rر·³fا
اW³¡ا(E)±Rر·³fا ·Y^·ib اWy
±Q³mef £Q¡fا {Wfا
_b اW³©® .ةR¥fا(+/-)!
!م·ه [Q³]®
رfا Uez
اWuا(B)±¡ _b آ¿ef .µQآfا ةد·zإ g³n
ح·³afا
Uez µ¥R
±Rر·³fا µQآ®(C)مz نإ .ءSR نأ
gif·´ cR cf
ةR¥fا ±Rر·³fا ¯Q³©® ن¿´ S]y® [®ء·إ
.£Q¡fا
3.) gqmfا oeu]R U¢ ،·yb لو]آ تWaRfا S³^·¦ ك¢D.(
:½ا »|»¿Æ ¡ ÉΡyا
ز·Y¦ ب·أ n ge وأ ±vر·r ±Rر·³fا :ءSR M ح·³afا
.y´ _z ci¡fا
:guR M ز·Y¥fا
-.y´
_z ci¡fا
ز·Y¦ ±¥b´ c® cf
-ci¡fا ز·Y¦ رز Uez تاafا _b Ryfا ufا mf
رfا Uez uا ل·³mMا ل·¥b جر· y´ _z
.ز·Y¥fا guR نأ Ufإ ،(gnOا Uez _Q®b )
:نÎªا
فfا نإ .·Y´ لWayafا ±Q^W^·mfا ت·aQeyfا {b ن·afا o´·R
¦·fا ن·afا _b ±Q®¿afا ت·RWyfا _z لو¾afا
±³®afا قWm¡fا نإ .ز·Y¥fا []b cRا يfا afا
[Qr cRا يfا e³fا Sr لWyqafا ةr·^ نWi® M ن·af·´
.ز·Y¥fا
.ت·Rر·³fا Uez ت·^·a يأ £]a^ M
´´ا ¹ا
geafا cnfا ¦WR .cآز·Y¥f geafا cnfا gQ¥® U¦R
.±Rر·³fا ¯¡®
geafا cnfا:_________________________
É{Ëوروzا تÎ¯اا ¢ ËΦÅÎË À|¹®Æ
ل·³mMاو ل·رNا ةY¦أ ت·Q]mf bW ±آ ح®
±QieLfا
SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH
Hans-Böckler-Straße 21-27
D-73230 Kirchheim/Teck
£Q¡fا ل·ayMا [f·ayا ]zو \Lzأ رWآafا §]afا ن¿´
·YQez ]®
Sfا ±Q´وروOا
ت·qاWafا ت·aQey® cهأ {b o´·R
ةmqfا3ت·aQey® _bR&TTE-1999/5/EG n
[^¿´و
:±Qf·fا ت·qاWafا
د·azا
y´ _z ci¡fا ز·Y¦RF±¦Wa´
434.42/868.8®Qه·uQb
عW^/ TX03-434-4-XP: TX03-868-4
:S®P·آ ±m³afا ت·qاWafاو ت·aQeyfا نإ
ESTI EN 300220-1 :09-2000, -3:09-2000 -
ESTI EN 301489-1 :07-2004, -3:08-2002 -
DIN EN 50371: 11-2002 -
DIN EN 60950-1: 03-2003 -
Rر·´ cR·YQآ Sr ر¢2
0/7/2006
bW k^اrF
rank Sommer
±آfا Rb
UAEيو»{ا »Ë ¡ ¿Åا زÎÂ
É{Åا تÎ{¦ا
:±¦Wafا434.42/868.8®Qه·uQb
:يرا¡fا ل·¥afا-10...+70±RW¹b ±¦رد
)868.8®ه ·¥Qb(
0...+70±RW¹b ±¦رد
)434.42®ه ·¥Qb(
:ل·رNا ىbS^·iafا ر·N·´ ³®b
SfاW¢50م
ب·yQMا ±n·
:±Q´YifاSfاW¢10) Q³bأ Seeb868.8®ه ·¥Qb(
SfاW¢20) Q³bأ Seeb434.42®ه ·¥Qb(
:±Rر·³fا عW^CR 2032
:c¥¡fا13×24×88cb
:S³Rmfا نزWfا25(±Rر·³fا Lb· ) غ
نÎzا تÎ{Æ
لو·]b _z اQy´ يوQfا y´ _z ci¡fا ز·Y¦ اW}q¢ا
.ت·^اWQ¡fا وأ ل·qOا
وأ _آ·bOا Sr يوQfا y´ _z ci¡fا ز·Y¦ اWeay® M
S^وifNا
ل·رN·´ ª¿®
Sfا ±Q^وifMا ةY¦Oا بn
.(ت·Qqafاو تاº·fا g©b) ت·´´ef
Sr يوQfا y´ _z ci¡fا ز·Y¦ اW}q¡® اWeay® M
وأ ر·³v وأ ±yq®b ±´Wر وأ ر·´ وأ ge´ ·Y´ Sfا _آ·bOا
.±Y´·b
فو~ وأ
ة·³b a ±yأ
نO ،_bÁ ن·ib Sr يوQfا y´ _z ci¡fا ز·Y¦ اW}q¢ا
ىb ص·m^إو
رfا ق·¡fإ Ufإ يد¾R n [Wm
.ل·رNا
زÎÁا لÎŵا تÎ{Æ
±a}^أ _b ت¿b RW® _b ±R·a¢ ي¿´ gayafا {aR M
ىأ ل·®ا ةY¦أ وأ
(±¦Wafا q^ Uez gay® ل·®ا وأ «´ ±a}^أ g©b ).
{W´ ciQeyr ،ل·ayMا ىa´ oey® gآ·b ¯e¢ ·b اذإ
ةر·Qfا Sr ) Uezأ ن·ib Sr يوQfا y´ _z ci¡fا ز·Y¦
(afا
±yأ _b
±QnاWfا ±¢Wefا ¯¡® [yو _iaR L©b
.±Rر·³fا QQu® ciQez ±eiafا راaا ±f·¢ Srو
kfذ نO ،ciy´·أ ر·q~¿´ ز·Y¥fا
رارزأ Uez اWu® M
ق·¡fإ Ufإ يد¾R n
.·Y´ رfا
لÎŵxا É{{آ
يد¾R ±]Qyb رارزأ ±zWa¥b Uez وأ _Qyb رز Uez ufا نإ
.±]Qyb ±qQ~و Ufإ
»Ë ¡ ¿Åا زÎÂ  يدا ¹ا 
لÎÊŵxا زÎ إ يو»{ا
جذWa]fا نإ .تاW]n {´ر¿´ ىأو _Q®·]m´ ل·³mا ةY¦أ ك·]ه
ز·Y¦ QY¥® mf .تاW]n {´رأ وذ ل·³mا ز·Y¦ رWafا
جا¥fا باW´أ oevو £r Sr مafا يوQfا y´ _z ci¡fا
عW^ _bSL._Q®·]n يذ ط·mfا ز·Y¥´
1.ل·³mMا ز·Y¦ Uez eyfا رز Uez uا(A)
:Sf·fا W¡]fا Uez
-ة·]mef ±³]f·´ ة¢او ةb1±QºWfا ةر·Mا ،1ءS®
-ة
·]mef ±³]f·´
_Q®b2±QºWfا ةر·Mا ،2ءS®
-ة·]mef ±³]f·´ تاb3±QºWfا ةر·Mا ،3ءS®
-ة·]mef ±³]f·´ تاb4±QºWfا ةر·Mا ،4ءS®
2.y´ _z ci¡fا ز·Y¥f µ·]afا رfا Uez uf·´
يوQfا(B)ci¡fا ز·Y¦ _b يدWifا cnfا gm^ cR
.ل·³mMا ز·Y¦ Ufإ يوQfا y´ _z
-.·Y®·]nر·Qا
Sfا
±QºWfا ةر·Nا »q]®
3.تاWf·´ م·Qmfا اوQzأ1+2ةY¦أ ±¥b´ g¦أ _b
يfا ل·³mMا ز·Y¦ q^ Uez ىأ يوR ل·رإ
ك·]ه .\ر·Qا 112.Rm® Unأ Uez SeQ¥® {Wb
É|رΦÊا ¹{{Æ
ة·³b اWe®ا .ل·qOا لو·]b Sr ت·Rر·³fا اWآ® M
.±Rر·³fا عL´ا اذإ µQ³f·´
www.sommer.eu/mrl
www.sommer.eu/mrl
www.sommer.eu/mrl
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sommer 4026 Mini Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze