Mountfield EL380 Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce

Tato příručka je také vhodná pro

I
TALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................... 6 - 20
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ................................ 6 - 23
ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali) ......................... 7 - 26
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali) ............... 7 - 29
NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing (Istruzioni Originali)
........ 8 - 32
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original (Istruzioni Originali) .................................. 8 - 35
PORTUGUÊS - Tradução do manual original (Istruzioni Originali) ................................. 9 - 38
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης (Istruzioni Originali)
...... 9 - 41
TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi (Istruzioni Originali) .................................... 10 - 44
МАКЕДОНСКИ -Превод на оригиналните упатства (Istruzioni Originali) ............... 10 - 47
NORSK - Oversettelse av orginal bruksanvisning (Istruzioni Originali) ....................... 11 - 50
SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original (Istruzioni Originali) ................. 11 - 53
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning (Istruzioni Originali) .............. 12 - 56
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös (Istruzioni Originali) ................................... 12 - 59
ČESKY - Překlad původního návodu k používání (Istruzioni Originali) ......................... 13 - 62
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej (Istruzioni Originali) ................................ 13 - 65
MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása (Istruzioni Originali) ........................... 14 - 68
РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций (Istruzioni Originali) ..................... 14 - 71
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa (Istruzioni Originali) ......................................... 15 - 74
SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil (Istruzioni Originali) ..................................... 15 - 77
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa (Istruzioni Originali) ....................................... 16 - 80
SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie (Istruzioni Originali) ............... 16 - 83
ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului (Istruzioni Originali) ............................ 17 - 86
LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas (Istruzioni Originali) .............................. 17 - 89
LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas (Istruzioni Originali) .................. 18 - 92
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva (Istruzioni Originali) .......................................... 18 - 95
БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация (Istruzioni Originali) ........................... 19 - 98
EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge (Istruzioni Originali) .................................. 19 - 101
ET
BG
SR
LV
LT
RO
SK
BS
SL
HR
RU
HU
PL
CS
FI
DA
SV
NO
MK
TR
EL
PT
ES
NL
DE
EN
FR
IT
keimmistä varotoimenpiteistä. Turvakylttien merkitys on osoitettu alapuolella. Suo-
s
ittelemme lukemaan huolellisesti tässä vihkosessa annetut turvamääräykset.
V
aihda vaurioituneet tai lukukelvottomat merkinnät.
61. Huomio: Lue käyttöopas ennen laitteen käyttöä.
6
2. Ulostyönnön vaara. Pidä henkilöt poissa työskentelyalueelta, käytön aikana.
6
3 Varoitus teräviä teriä: Irrota verkkojohto ennen huoltoa tai jos kaapeli on vi-
o
ittunut. Älä aseta käsiäsi tai jalkojasi terätilaan.
64. Huomio: pidä syöttökaapeli etäällä terästä.
65. Ainoastaan akkukäyttöiselle ruohonleikkurille.
66. Älä altista laitetta vesisateelle tai kosteudelle.
6
7. Varoitus teräviä teriä: Terät pyörivät vielä moottorin sammuttamisen jälkeen-
k
in.
Melutason ja tärinätason maksimiarvot
Mallille ................................................................................................. EL 380 EL 420
A
kustisen paineen taso ohjaajan korvassa
(säädöksen 81/1051/ETY perusteella) ....................................... db(A) 80,3 82,9
Epätarkka mittaus (2006/42/EY EN 27574) ......................... db(A) 1,4 0,4
Akustisen tehon mitattu taso
(
direktiivin 2000/14/EY perusteella) ............................................ db(A) 92,2 95,2
Epätarkka mittaus (2006/42/EY EN 27574) ......................... db(A) 0,7 0,2
T
aattu äänitehotaso
(direktiivien 2000/14/EY, 2005/88/EY perusteella) ...................... db(A) 94 96
T
ärinätaso (säädöksen EN 1033 perusteella) .............................. m/s
2
1
,87 1,29
Epätarkka mittaus (2006/42/EY EN 12096) ........................... m/s
2
0,6 0,5
IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK A SOUČÁSTI STROJE
1. Úroveň akustického výkonu podle směrnice 2000/14/ES
2. Značka shody výrobku se směrnicí 2006/42/ES
3. Rok výroby
4. Typ sekačky
5. Výrobní číslo
6. Název a adresa Výrobce
7. Napětí, frekvence a příkon motoru
8. Kód Výrobku
9. Výkon motoru a otáčky
10. Hmotnost v kg
Okamžitě po zakoupení stroje si přepište identifikační čísla (3 - 4 - 5) na příslušná
místa na poslední straně návodu.
11. Skříň 12. Motor 13. Nůž (Čepel) 14. Ochranný kryt 15. Sběrný koš 16. Ru-
kojeť 17. Ovládání vypínače 18. Závěs napájecího kabelu
Nevyhazujte elektrická zařízení do domovního odpadu.Podle Evropské směr-
nice 2002/96/ES o odpadu tvořeném elektrickými a elektronickými zařízeními
a je aplikace v podobě národních norem mu být elektrická zařízení po skon-
čení své životnosti odevzdána do sběru odděleně za účelem jejich eko-kompatibilní
recyklace. Když se elektrická zařízení likvidují na smetišti nebo volně v přírodě, škod-
livé látky mohou proniknout do podzemních vod a dostat se do potravinového ře-
tězce, čímž mohou poškodit naše zdra a zdravotní pohodu. Pro získání podrob-
nějších informací o likvidaci tohoto výrobku se obraťte na Instituci kompetentní v
oblasti likvidace domovního odpadu nebo na vašeho Prodejce.
POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDACÍCH PRVCÍCH
(jsou-li součástí)
21. Zastavení 22. Chod
BEZPEČNOSTNĺ POKYNY - Vaše sekačka musí být používána opatrně. Za tímto
účelem byly na stroji umístěny symboly, jejichž cílem je připomínat vám základní opa-
tření související s použitím. Význam jednotlivých symbolů je následující. Dále Vám
doporučujeme, abyste si pozorně přečetli bezpečnostní pokyny uvedené v příslušné
kapitole tohoto návodu.
Vyměňte poškozené nebo nečitelné štítky.
61. Upozornění: Před použitím stroje si přečtěte návod k použití.
62. Riziko vymrštění. Během použití stroje udržujte osoby mimo pracov prostor.
63. Pozor na řezné nože: Před prováděním údržby nebo v případě poškození ka-
belu vytáhněte zástrčku kabelu z napájecí zásuvky. Nevkládejte ruce ani nohy
do prostoru nože.
64. Upozornění: Udržujte napájecí kabel v dostatečné vzdálenosti od nože.
65. Pouze pro akumulátorovou sekačku.
66. Nevystavujte stroj dešti nebo vlhkosti.
67. Pozor na řezné nože:Nože se určitou dobu nadále otáčejí i po vypnutí motoru.
CS
Maximální hodnoty hlučnosti a vibrací
M
odel ................................................................................................... EL 380 EL 420
Úrov akustického tlaku na ucho obsluhy
(podle normy 81/1051/EHS) ....................................................... db(A) 80,3 82,9
Nejistota měření (2006/42/ES - EN 27574) ............................. db(A) 1,4 0,4
Ú
rov naměřeného akustického výkonu
(
podle směrnice 2000/14/ES, 2005/88/ES) ................................ db(A) 92,2 95,2
Nejistota měření (2006/42/ES - EN 27574) ............................. db(A) 0,7 0,2
Úrov zaručeného akustického výkonu
(
podle směrnice 2000/14/ES, 2005/88/ES) ................................ db(A) 94 96
Úrov vibrací (podle normy EN 1033) ........................................ m/s
2
1,87 1,29
Nejistota měření (2006/42/ES - EN 12096) .............................. m/s
2
0
,6 0,5
TABLICZKA IDENTYFIKACYJNA I KOMPONENTY MASZYNY
1
. Poziom mocy akustycznej według rozporządzenia 2000/14/WE
2. Znak zgodności z dyrekywą 2006/42/WE
3
. Rok produkcji
4
. Model kosiarki
5. Numer fabryczny
6
. Nazwa i adres Producenta
7. Napięcie i częstotliwość zasilania
8
. Kod wyrobu
9
. Moc silnika i prędkość obrotowa
10. Ciężar w kg
Bezprednio po zakupieniu maszyny, przepis numery identyfikacyjne
(3 - 4 - 5) w odpowiednim miejscu, na ostatniej stronie instrukcji obslugi.
11. Podwozie 12. Silnik 13. Nóż (ostrze) 14. Osłony przeciwkamienne 15. Worek
zbiorczy 16. Uchwyt 17. Wyłącznik sterowniczy 18. Zaczep przewodu elektrycz-
nego
Nie wyrzuc urządzeń elektrycznych wraz z odpadami domowymi. Zgodnie
z Dyrektywą Europejs 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego oraz jej wykonawstwa zgodnie z przepisami kra-
jowymi, zużyte urządzenia elektryczne muszą być zbierane oddzielnie, w celu od-
zysku w sposób eko-stosowny. Jeżeli urządzenia elektryczne usuwane na
składowisku odpadów lub w terenie, szkodliwe substancje mogą dotrzeć do wód
gruntowych i wejść do łańcucha pokarmowego, szkodząc zdrowiu i dobremu sa-
mopoczuciu. Aby uzyskać więcej szczegółowych informacji na temat utylizacji tego
produktu, zwracać się do organu odpowiedzialnego za usuwanie odpadów z gos-
podarstw domowych lub do Waszego Sprzedawcy.
OPIS SYMBOLI ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA PRZYRZĄDACH
STEROWNICZYCH (gdzie przewidziane)
21. Zatrzymanie 22. Bieg
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA - Wasza kosiarka musi być używana przy zacho-
waniu wszelkich środków ostrożności.W tym celu, na maszynie umieszczone zos-
tały piktografy, mające na celu przypominać o podstawowych zasadach bezpiecz-
nego użytkowania. Poniżej opisane jest ich znaczenie.Zaleca się ponadto, uważnie
przeczytać zasady bezpieczeństwa zawarte w odpowiednim rozdziale niniejszego
opracowania.
Należy wymienić uszkodzone lub nieczytelne etykiety.
61. Ostrzeżenie: Przeczytać instrukcję obsługi przed rozpoczęciem używania ma-
szyny.
62. Niebezpieczeństwo wyrzucania przedmiotów. Należy przestrzegać, aby
podczas używania kosiarki osoby znajdowały się poza obszarem pracy.
63. Uważać na ostrza tnące: Wyjąć wtycz z sieci zasilania przed przystąpieniem
do czynności konserwacyjnych lub jeśli przewód jest uszkodzony. Nie należy
wkładać rąk lub stóp w gniazdo osadzania noży.
64. Ostrzeżenie: trzymać przewód zasilający z dala od noża.
65. Tylko dla kosiarek akumulatorowych.
66. Nie wystawiać maszyny na działanie deszczu lub wilgoci.
67. Uważ na ostrza tnące: Po wyłączeniu silnika ostrza tnące wciąż obracają się.
Wartości maksymalne hałasu i wibracji
Modelu................................................................................................... EL 380 EL 420
Poziom ciśnienia akustycznego względem narządu słuchu
operatora (na podstawie normy 81/1051/EWG) ......................... db(A) 80,3 82,9
Niepewność pomiaru (2006/42/WE - EN27574) ..................... db(A) 1,4 0,4
Poziom natężenia akustycznego zmierzony
(na podstawie dyrektywy 2000/14/WE, 2005/88/WE) ................ db(A) 92,2 95,2
Niepewność pomiaru (2006/42/WE - EN27574) ..................... db(A) 0,7 0,2
Poziom natężenia akustycznego gwarantowany
(na podstawie dyrektywy 2000/14/WE, 2005/88/WE) ................ db(A) 94 96
Poziom wibracji (na podstawie normy EN 1033) .......................... m/s
2
1,87 1,29
Niepewność pomiaru (2006/42/WE - EN 12096) ...................... m/s
2
0,6 0,5
PL
13
62
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VYŽADUJÍ DŮSLEDNÉ DODRŽOVÁNÍ
D
ŮLEŽITÁ INF. - K POZORNÉMU PŘEČTENÍ PŘED POUŽITÍM STROJE
U
SCHOVEJTE KVŮLI DALŠÍMU POUŽITÍ
DŮLEŽITÁ INF. - Sekačku používejte výhradně k účelu, ke kterému je ur-
č
ena, to znamená k sečení a sběru trávy. Jakákoli jiné použití může být ne-
bezpečné a může způsobit ublížení na zdraví osob a/nebo škody na majetku. Do
nevhodného použití patří (například, ale nejen):
převážení osob, dětí nebo zvířat na stroji;
nechat se převážet strojem;
používání stroje k tažení nebo tlačení nákladů;
používání stroje pro sběr listí nebo sutě;
používání stroje pro úpravu živých plotů nebo pro sečení netravnatých porostů;
používání stroje více než jednou osobou;
aktivace nože na úsecích bez travnatého porostu.
1
) Pečlivě si prostudujte uvedené pokyny.Seznamte se s ovládacími prvky a
s vhodným použitím sekačky. Naučte se rychle zastavit motor.
2
) Nikdy nepřipusťte, aby sekačku používaly děti nebo osoby, které nejsou do-
k
onale seznámeny s pokyny pro její použití. Zákony v jednotlivých zemích upřes-
ňují minimální předepsaný věk pro uživatele.
3) Nikdy nepoužívejte sekačku:
jestliže se v blízkosti stroje nacházejí osoby, především děti nebo zvířata;
když uživatel požil léky nebo látky, které mají škodlivý vliv na jeho reflexní
schopnosti a pozornost.
4) Pamatujte, že obsluha nebo uživatel nese odpovědnost za nehody a nepře-
d
vídané události způsobené jiným osobám nebo jejich majetku.
1) Při sečení noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Neuvádějte sekačku do činnosti
bosí nebo v otevřených sandálech. Vyhněte se použi oděvu s vlajícími sou-
částmi nebo oděvu vybaveného šňůrkami a také se vyhněte použití kravaty.
2
) Důkladně prohlédněte celou pracovní plochu a sejměte z vše, co by mohlo
být vymrštěno ze stroje nebo co by mohlo poškodit řezací jednotku a motor (ka-
meny, větve, železné dráty, kosti apod.).
3) Před zahájením sečení vždy proveďte celkové ověření stavu stroje, především
vzhledu nožů, a zkontrolujte, zda nejsou opotřebené ani poškozené šrouby a ře-
zací jednotka.Vyměňte jako celek poškozené nebo opotřebené nože a šrouby, aby
bylo zachováno vyvážení.
4) Před každým použitím zkontrolujte, zda nedošlo k poškození napájecího kabelu
a prodlužovacího kabelu a zda na nich nejsou viditelné stopy opotřebování nebo
zestárnutí. V případě poškození kabelu nebo prodlužovacího kabelu proveďte
jeho okamžité odpojení ze zásuvky elektrické sítě. NEDOTÝKEJTE SE KABELU
PŘED JEHO ODPOJENÍM ZE ZÁSUVKY ELEKTRICKÉ SÍTĚ.Nepoužívejte stroj,
pokud je jeho napájecí kabel poškozený nebo opotřebovaný.
1) Pracujte pouze při denním světle nebo při dobrém umělém osvětlení.
2) Vyhněte se pracovní činnosti v mokré trávě nebo za deště.
3) Na terénech ve svahu se pokaždé ujistěte o svém opěrném bodu.
4) Nikdy neběhejte, ale kráčejte; nedovolte, aby vás sekačka tahala.
5) Sekání provádějte příčně vůči svahu, a nikdy ne nahoru a dolů.
6) Věnujte maximální pozornost změnám směru na svazích.
7) Nikdy neprovádějte sečení na příliš strmých svazích.
8) Věnujte mimořádnou pozornost přitahování sekačky směrem k vám.
9) Když být sekačka nakloněna za účelem přepravy, při překonávání netrav-
natých povrchů a při přepra sekačky směrem k oblasti, kterou je třeba posekat,
zastavte nůž.
10) Nikdy neuvádějte sekačku do činnosti, pokud jsou poškozené ochranné kryty
nebo pokud není namontován sběrný koš nebo zadní ochranný kryt.
11) U modelů s náhonem před nastartováním motoru vyřaďte náhon na kola.
12) Opatrně nastartujte motor a postupujte přitom opatrně a udržujte chodidla v
dostatečné vzdálenosti od nože.
13) Při startování motoru nikdy nenaklánějte sekačku, není-li to potřebné pro na-
startování. V tomto případě ji nenaklánějte víc, než je jednoznačně nezbytné, a
zvedněte pouze část vzdálenou od obsluhy. Před opětovným spuštěním sekačky
dolů se pokaždé ujistěte, že se obě ruce nacházejí v poloze odpovídající činnosti.
14) Nepřibližujte ruce ani chodila vedle nebo pod otáčející se součásti. Vždy se
zdržujte v dostatečné vzdálenosti od výfukového otvoru.
15) Nezvedejte ani nepřepravujte sekačku, když je motor v činnosti.
16) Zastavte stroj a odpojte napájecí kabel.Ujistěte se, že všechny pohybující se
součásti jsou úplně zastaveny:
během přepravy stroje
při každém opuštění sekačky a jejím ponechání bez dozoru.
před odstraňováním příčin zablokování nebo před odstraňováním ucpání vyha-
zovacího kanálu;
před kontrolou, čištěním nebo prováděním jakýchkoliv prací na stroji;
po zásahu cizím předmětem. Před opětovným použitím stroje zkontrolujte pří-
padné škody na sekačce a proveďte potřebné opravy.
Když sekačka začne vibrovat neobvyklým způsobem, poukazujícím na poruchu
(Proveďte okamžitou kontrolu):
zkontrolujte případná poškození;
nechte vyměnit nebo opravit poškozené součásti ve specializovaném středisku;
zkontrolujte, zda některé součásti nejsou uvolněné, a dle potřeby je utáhněte.
17) Zastavte motor:
při každém sejmutí nebo zpětném nasazení sběrného koše;
před nastavováním výšky sekání.
18) Během pracovní činnosti udržujte bezpečnostní vzdálenost od otáčejícího se
nože, vymezenou délkou rukojeti.
19) UPOZORNĚNÍ - V případě zlomení nebo nehody během pracovní činnosti
C) BĚHEM POUŽITĺ
B) PŘĺPRAVNÉ ÚKONY
A) INSTRUKTÁŽ
CS
okamžitě zastavte motor a oddalte stroj, aby se zabránilo dalším škodám;v případě
nehod s ublížením na zdraví třetím osobám okamžitě uveďte do praxe postupy
první pomoci nejvhodnější pro danou situaci a obraťte se na Zdravotní středisko
o
hledně potřebného ošetření. Odstraňte jakoukoli případnou suť, která by mohla
z
působit škody a ublížení na zdra osob nebo zvířat ponechaných bez dozoru.
1) Během operací seřizování stroje věnujte pozornost zabránění uvíznutí prstů
mezi pohybujícím se nožem a pevnými součástmi stroje.
2) Před odložením stroje vyčkejte na jeho ochladnutí.
3) Během zásahů na noži dávejte pozor na to, že nůž se může pohybovat, i když
j
e stroj odpojený ze sítě.
4
) Pravidelně kontrolujte utažení matic a šroubů, abyste si mohli být stále jisti bez-
pečným a funkčním stavem stroje. Pravidelná údržba je zásadou pro bezpečnost
a pro zachování původních vlastností.
5) Abyste snížili riziko požáru, očistěte sekačku, a zejména motor, od zbytků
trávy, listí a přebytečného maziva. Nenechávejte nádoby s posečenou trávou uv-
nitř místnosti.
6
) Pravidelně kontrolujte zadní ochranný kryt a sběrný koš, abyste ověřili jeho po-
š
kození nebo opotřebení.
7
) Z bezpečnostních důvodů nikdy nepoužívejte stroj s opotřebovanými nebo
poškozenými součástmi. Díly musí být vyměněny, a nikdy nesmí být opravovány.
P
oužívejte pouze originální náhradní díly.Díly, které nemají stejnou kvalitu, mohou
z
působit poškození stroje a ohrozit vaši bezpečnost.
1) ed každým použitím zkontrolujte, zda stroj nevykazuje známky poškození.Pří-
p
adné opravy musí být provedeny ve specializovaném středisku.Když stroj začne
vibrovat neobvyklým způsobem, poukazujícím na poruchu, vypněte jej a odpojte
zástrčku ze zásuvky, a obraťte se na specializované středisko kvůli kontrole.
2
) Během uvádění do činnosti musí být obě ruce na rukojeti.
3
) Části vystavené opotřebení mohou být vyměněny pouze ve specializovaném
středisku.
4) Nikdy nepoužívejte stroj s poškozeným nebo opotřebovaným napájecím ka-
b
elem nebo prodlužovacím kabelem.
5) Nikdy nezapojujte poškozený kabel do zásuvky elektrické sítě a nedotýkejte se
poškozeného kabelu připojeného do zásuvky elektrické tě. Poškozený nebo
opotřebovaný kabel by mohl způsobit styk se součástmi pod napětím.
6
) Nedotýkejte se nože, pokud je stroj připojen do zásuvky elektrické sítě a dokud
samotný nůž není úplně zastaven.
7) Udržujte prodlužovací kabel v dostatečné vzdálenosti od nože. Nůž může po-
škodit kabel a způsobit styk se součástmi pod napětím.
8) Pozorně si přečtěte pokyny pro bezpečné použití stroje.
9) Zajistěte napájení zařízení prostřednictvím proudového chrániče (RCD - Resi-
dual Current Device) s vypínacím proudem max. 30 mA.
10) Napájecí kabel stroje se v případě jeho poškození musí vyměnit výhradně za
originální náhradní l a výměnu musí provést váš prodejce, nebo autorizované se-
rvisní středisko.
1) Trva připojení jakéhokoli elektrického zařízení do elektrického rozvodu budovy
musí být zrealizováno kvalifikovaným elektrikářem v souladu s platnými předpisy.
Nesprávně provedené zapojení může způsobit vážná ublížení na zdra včetně
smrti.
2) UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČÍ! Vlhkost a elektřina nejsou slučitelné. A proto:
manipulace s elektrickými kabely a jejich zapojení musí být provedeny v suchém
prostředí;
nikdy neumožněte styk zásuvky elektrického rozvodu nebo kabelu s mokrou zó-
nou (kaluží nebo vlhkou trávou);
spojení mezi kabely a zásuvkami musí být vodotěsné. Používejte prodlužovací
kabely s vestavěnými vodotěsnými a homologovanými zásuvkami, dostupnými
v prodeji.
3) Napájecí kabely nesmí být nižší kvality než typ H05RN-F nebo H05VV-F s mi-
nimálním průřezem 1,5 mm
2
a maximální doporučenou délkou 25 m.
4) Před spuštěním stroje uchyťte label do kabelové příchytky.
5) Před zahájením pracovní činnosti namontujte výstupní ochranu (koš nebo
ochranný kryt).
6) Nikdy nepřejíždějte sekačkou es elektrický kabel. Během sekání je třeba vždy
tahat kabel za sekačkou a vždy ze strany již posečené trávy. Používejte kabelovou
příchytku v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu, abyste zabránili ná-
hodnému odpojení kabelu a abyste zároveň zajistili správné zasunutí do zásuvky
bez použití síly.
7) Nikdy netahejte sekačku za napájecí kabel ani netahejte za kabel při odpojo-
vání zástrčky ze zásuvky. Nevystavujte kabel zdrojům tepla ani jej nenechávejte ve
styku s olejem, rozpouštědly nebo řeznými předměty.
8) Při demontáži a zpětné montáži nože mějte nasazené pracovní rukavice.
9) Při ostření nože je nezbytné dodržet jeho správné vyvážení.Všechny operace
týkající se nože (demontáž, ostření, vyvážení, zpětná montáž a/nebo výměna)
představují velice náročné práce, které vyžadují specifické znalosti a použití pří-
slušných zařízení; z bezpečnostních důvodů je proto zapotřebí, aby byly pokaždé
provedeny ve specializovaném středisku.
1) Při příležitosti každé manipulace se strojem, jeho zvedání, přepravy nebo na-
klánění je třeba:
používat silné pracovní rukavice;
uchopit stroj v místech, která umožňují bezpečný úchop, a mít přitom na pa-
měti hmotnost stroje a její rozložení;
použít počet osob úměrný hmotnosti stroje a charakteristikám přepravního
prostředku nebo místa, do kterého být stroj umístěn, nebo ze kterého
být odebrán.
2) Během přepravy náležitě zajistěte stroj lany nebo řetězy.
G) PŘEPRAVA A MANIPULACE
F) DODATEČNÁ OPATŘENÍ
E) ZÁKLADNÍ OPATŘENÍ
D) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
63
POKYNY PRO POUŽITÍ
POZNÁMKA - Vztah mezi odkazy uvedenými v textu a pří-
slušnými obrázky (uvedenými na str. 2 a následujících) je dán
číslem, které předchází každý odstavec.
POZNÁMKA - Stroj může být dodán s některými již na-
montovanými součástmi.
UPOZORNĚNÍ - Rozbalení a dokončení montáže musí
být provedeno na rovné a pevné ploše s dostatečným
prostorem pro manipulaci se strojem a s obaly a za
použití vhodného nářadí.
Likvidace obalů musí proběhnout v souladu s platnými
místními předpisy.
Rukojeť typu „I“
Uveďte do pracovní polohy dvě již předmontované spodní
části rukojeti (11) a (12) tak, aby se zub označený «>» sho-
doval VÝHRADNĚ s jedním ze dvou prostorů ozubení ozna-
čených «1» nebo «2» v závislosti na požadované výšce, a
poté je zajistěte dvěma spodními úchyty (13).
Nastavená poloha musí být stejná na obou stranách.
Namontujte horní část rukojeti (14), zajiste ji ke dvěma
spodním částem rukojeti (11) a (12) prostřednictvím horních
úchytů (15) (předem vyjmutých z příslušných otvorů), vlože-
ných do jednoho ze dvou otvorů (3) nebo (4) v závislosti na
požadované finální výšce.
Pro seřízení přidržovací síly je třeba odjistit každé držadlo
(15) a podle potřeby jej zašroubovat nebo odšroubovat podél
jeho osy tak, aby zajišťovalo stabilní upevnění horní části (14)
ke dvěma spodním částem rukojeti (11) a (12) bez nadměrné
námahy potřebné k jejich zajištění nebo odjištění.
Uchyťte kabel (16) naznačeným způsobem ke kabelovým
příchytkám (17) a (18).
Rukojeť typu „II“
Uveďte do pracovní polohy dvě již předmontované spodní
části rukojeti (11) a (12) tak, aby se zub označený «>» sho-
doval VÝHRADNĚ s jedním ze dvou prostorů ozubení ozna-
čených «1» nebo «2» v závislosti na požadované výšce, a
poté je zajistěte dvěma spodními plastovými maticemi (13).
Nastavená poloha musí být stejná na obou stranách.
Namontujte horní část rukojeti (14), zajiste ji ke dvěma
spodním částem rukojeti (11) a (12) prostřednictvím horních
plastových matic (15) (edem vyjmuch z příslušch
otvorů), vložených do jednoho ze dvou otvorů (3) nebo (4) v
závislosti na požadované finální výšce.
Uchyťte kabel (16) naznačeným způsobem ke kabelovým
příchytkám (17) a (18).
Správná poloha ichycení kabelu (19) je uvedena na ob-
rázku.
Spojte navzájem oba boční komponenty (1) a (2) koše,
poté namontujte horní část (3) a správně zacvakněte všechny
obvodové úchyty.
Namontujte držadlo (4) na horní část koše jeho zacvaknutím
do příslušných uložení.
1.2
1.1b
1.1a
1. UKONČENÍ MONTÁŽE
CS
Motor je ovládán vypínačem s dvojí funkcí, aby se
předešlo náhodnému rozjezdu.
Za účelem nastartová stiskněte tlačítko (2) a potáhněte
páku (1) nebo jednu z obou pák (1a).
K zastavení motoru dojde automaticky po uvolnění páky (1)
nebo obou pák (1a).
Nastavení výšky se provádí prostřednictvím příslušné
páky (1).
OPERACI PROVEĎTE PŘI ZASTAVENÉM NOŽI.
POZNÁMKA - Tento stroj umožňuje provést sekání trávníku
různými způsoby;před zahájením pracovní činnosti je vhodné
připravit stroj podle toho, jak hodláte provést sekání.
OPERACI PROVÁDĚJTE POUZE I VYPNUM MO-
TORU.
Příprava pro sečení a sběr trávy do koše
Nadzvedněte zadní ochranný kryt (1) a uchyťte správ koš
(2); postupujte přitom dle obrázku.
Příprava pro sečení trávy a její vyhazování
dozadu
Odložte koš a ujistěte se, že zadní ochranný kryt (1) zůs-
tane stabilně spuštěný.
Příprava pro sečení trávy a její posečení nad-
robno (funkce „mulching“ - je-li součástí)
Nadzvedněte zadní ochranný kryt (1) a zaveďte vychylovací
uzávěr (5) do výstupního otvoru tak, že jej zatlačíte do
správného zacvaknutí spodního profilu do okraje výstupního
otvoru.
Demontáž vychylovacího uzávěru (5) se provádí tak, že nad-
zvednete ochranný kryt (1) a vytáhnete jej při jeho přidržení ve
zvednuté poloze, aby došlo k odpojení spodního profilu z
okraje výstupního otvoru.
Správně uchyťte prodlužovací kabel znázorněným způ-
sobem.
Pro nastartování motoru stiskněte pojistné tlačítko (2) a po-
táhněte páku (1) vypínače nebo jednu z obou pák (1a).
DŮLEŽITÁ INF. - Při uvedení stroje do činnosti se mohou vy-
skytnout chvilkové poklesy napětí.
Aby se zabránilo rušení jiných zařízení připojených do stejné
napájecí sítě, je třeba se ujistit, že tato síť se vyznačuje im-
pedancí nižší než 0,42 Ohm.
Během sekání postupujte tak, aby se elektrický kabel
vždy nacházel za vašimi zády a ze strany již posečené trávy.
Trávník bude mít lepší vzhled v případě, že bude vždy pose-
čen do stejné výšky a střídavě ve dvou směrech.
V přípa použití systému „mulching“: pokaž za-
braňte odstraňování příliš velkého množství trávy. Nikdy ne-
2.1
2. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ
2.2
3.3
3.2
3.1c
3.1b
3.1a
3. SEČENĺ TRÁVY
64
odstraňujte více než jednu třetinu celkové výšky trávy při
jednom průjezdu! Přizpůsobte rychlost pojezdu stavu tráv-
níku a množství trávy.
Po ukončení pracovní činnosti uvolněte páku (1) nebo
obě páky (1a).
Odpojte prodlužovací kabel NEJPRVE z hlavní zásuvky (2) a
PO ze strany vypínače sekačky (3).
Před provedením jakéhokoli zásahu na sekačce VYČKEJTE
NA ZASTAVENÍ NOŽE.
DŮLEŽITÁ INF. - V případě zastavení motoru během pracov
činnosti v důsledku přehřátí je třeba vyčkat 5 minut před jeho
opětovným startováním.
DŮLEŽITÁ INF. - Pro dlouhodobé zajištění úrovně bez-
pečnosti a původních vlastností stroje je nezbytná pra-
videlná a důkladná údržba.
Sekačku skladujte na suchém místě.
1) Před každým zásahem čištění, údržby nebo seřizování
stroje si nasaďte silné pracovní rukavice.
2) Po každém sečení odstraňte zbytky trávy a bahna nahro-
maděné uvnitř skříně, aby se zabránilo jejich zaschnutí,
které by mohlo ztížit následné startování.
3) Pokaždé se ujistěte, že jsou otvory pro nasávání vzduchu
volné a nejsou ucpané sutí.
V případě potřeby může být stroj uložen svisle, zavě-
šený na háku.
UPOZORNĚNÍ - Ujistěte se, že hák a příslušný upevňo-
vací systém jsou vhodné a schopné udržet hmotnost
stroje; věnujte pozornost přítomnosti dětí a zvířat a do-
hlížejte na ně, aby nešplhaly na stroj a dále nezatěžovaly
náklad aplikovaný na hák.
Uchyťte stroj tak, aby nůž zůstal nasměrovaný na stěnu
nebo vhodně zakrytý, aby nepředstavoval nebezpečí v
případě styku s osobami, dětmi nebo zvířaty, včetně ná-
hodného nebo nečekaného styku.
Za účelem uložení stroje do svislé polohy odjistěte držadla (1
- Typ „I“) nebo povolte plastové matice (2 Typ „II“) a otočte ru-
kojeť dopředu tak, aby se zub označený «>» shodoval VÝ-
HRADNĚ s prostorem ozubení označeným «S», a poté za-
jistěte držadla (1 - Typ „I“) nebo plastové matice (2 - Typ „II“).
Nastavená poloha musí být stejná na obou stranách.
Nastavená poloha musí být stejná na obou stranách.
Každý zásah na noži je vhodné nechat provést ve Spe-
cializovaném středisku, které k dispozici vhodnější vý-
bavu.
Na tomto stroji je určeno použití nožů označených kódem:
81004154/0 (pro model 380)
81004155/0 (pro model 420)
3.4
4.2
4.1
4. SKLADOVÁNÍ A ÚDRŽBA
Nože musí být vždy označeny «GGP». Vzhledem k vývoji vý-
robku by mohly být uvedené nože časem vyměněny za jiné s
obdobnými vlastnostmi, vzájemně zaměnitel a s bezpečnou
činností.
Proveďte zpětnou montáž nože (2) s kódem a označením ob-
rácenými směrem k terénu podle postupu uvedeného na ob-
rázku.
Utáhněte centrální šroub (1) momentovým klíčem, nastave-
ným na 16-20 Nm.
Nepoužívejte proud vody a zabraňte namočení mo-
toru a elektrických součástí.
Nepoužívejte agresivní kapaliny pro čištění skříně.
Ochrana životního prostředí musí představovat významný a
prioritní aspekt použití stroje ve prospěch občanského spolu-
žití a prostředí, v němž žijeme.
Vyvarujte se toho, abyste byli rušivým prvkem ve vztahu s
vašimi sousedy.
Důsledně dodržujte místní předpisy týkají se likvidace
materiálu vzniklého sečením.
Důkladně dodržujte místní normy pro likvidaci obalů, opo-
třebených součástí nebo jakéhokoli prvku se silným dopa-
dem na životní prostředí;tento odpad nesmí být odhozen do
běžného odpadu, ale musí být oddělen a odevzdán do pří-
slušných sběrných středisek, která zajistí recyklaci mate-
riálů.
Při vyřazení stroje z provozu jej nenechávejte volně v pří-
rodě, ale obraťte se na sběrné středisko v souladu s plat-
nými místními předpisy.
V případě výskytu jakékoli pochybnosti nebo problému se
obraťte na nejbližší Středisko servisní služby nebo na Va-
šeho Prodejce.
5. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
4.3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Mountfield EL380 Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce
Tato příručka je také vhodná pro