HoMedics Cyclometer USL-1000-EU Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

162
CZ
Děkujeme, že jste si koupili zařízení HoMedics UltraSlim Pro
UltraSlim Pro je inovativní zařízení pro domácí použití využívající salonní technologie. Zlepšuje tvar těla
zmenšením obvodu a ošetřuje nežádoucí tuk uložený pod kůži, který způsobuje celulitidu. Důrazně
doporučujeme přečíst si před použitím celý uživatelský návod, aby bylo použití produktu efektivní a
bezpečné.
Poznámka: Nejlepších výsledků dosáhnete, když budete zařízení UltraSlim Pro používat v kombinaci se
zdravou stravou a pravidelným cvičením.
Rady Pro Bezpečné A Efektivní Ošetřování
Pijte hodně vody, aby tělo mohlo lépe zpracovat a vyloučit z těla vzniklé toxiny.
Doporučujeme ošetření provádět ráno, protože tělo tak bude mít více času uvolněný tuk zpracovat.
Po ošetření si 20-30 minut lehce zacvičte, aby se stimuloval lymfatický systém.
Celková délka ošetření by neměla překročit 40 minut během 24 hodin.
Maximální délka ošetření jedné oblasti je 20 minut (například jedno stehno nebo oblast břicha).
Mezi ošetřeními vždy ponechejte odstup alespoň 72 hodin.
Po dobu 48 hodin, kdy tělo zpracovává toxiny uvolněné během ošetření, nekonzumujte alkohol a kofein.
Před ošetřením si přečtěte stranu 166, kde najdete informace, co během ošetření očekávat.
Výhody
Jak hubnutí pomocí ultrazvuku funguje?
Hubnutí pomocí ultrazvuku je založeno na vysílání nízkofrekvenčních ultrazvukových vln (40 kHz) do cílové
části těla. Tato konkrétní vlnová délka způsobuje, že membrána tukových buněk vibruje a následně se
rozpadá. Tělo poté uvolněné triglyceridy (mastné kyseliny) přemění na energii nebo odvede z těla pomocí
ledvin.
Výhody
Zařízení UltraSlim Pro má následující výhody
UltraSlim Pro je zařízení na úrovni salonních přístrojů, které účinně ošetřuje nežádoucí nashromážděné
tukové buňky (včetně celulitidy) v těle.
Ošetření je neinvazivní a je atraktivnější alternativou kosmetických operací, která nevyžaduje rekonvalescenci.
Funkce
Přednastavená ošetření
Produkt obsahuje čtyři přednastavené režimy ošetření
1. Břicho, včetně tuku na boční straně spodní části zad
2. Stehna /horní část nohou
3. Boky/hýždě
4. Paže
Plně programovatelný
Možnost ručního přenastavení dle vlastních preferencí
1. Délka ošetření: 1 až 20 minut
2. Intenzita ošetření: Úrovně 1–5
IB-USL1000EU-0413-02_Layout 1 02/05/2013 17:04 Page 162
163
CZ
ED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE VKERÉ POKYNY.
NÁVOD USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ:
I POÍVÁNÍ ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍ, EDEÍM JSOULI V BZKOSTI TI,
JE NUT VŽDY DODRŽOVAT ZÁKLADNÍ BEZPEČNOST OPATŘENÍ, VČETNĚ
SLEDUJÍCÍCH:
Zařízení VŽDY odpojte z elektrické zásuvky ihned po použití a před čištěním. Při odpojování přepněte
všechny ovládací prvky do polohy Vypnuto“, poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Zařízení zapojené do elektrické zásuvky NIKDY nenechávejte bez dozoru. Odpojte zařízení ze zásuvky, když
je nepoužíváte a předtím, než začnete nasazovat a snímat části nebo nástavce. Toto zařízení není určeno k
použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez
odpovídajících zkušeností či znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly řádně poučeny ohledně
používání zařízení osobou zodpovědnou za jejich bezpečí. Mějte děti pod dohledem, aby si se zařízením
nehrály.
Pokud zařízení spadlo do vody nebo jiné kapaliny, NESAHEJTE pro ně. Vypněte pojistky a zařízení okamžitě
odpojte ze zásuvky. Udržujte zařízení v suchu - NEPOUŽÍVEJTE je ve vlhkém nebo mokrém prostředí.
NIKDY do zařízení nevkládejte špendlíky či jiné kovové předměty.
Zařízení používejte k zamýšlenému účelu popsanému v tomto návodu. NEPOUŽÍVEJTE nástavce, které
společnost HoMedics nedoporučila.
NIKDY zařízení nepoužívejte, je-li poškozený napájecí kabel nebo zástrčka, zařízení nepracuje správně,
spadlo, poškodilo se nebo bylo upuštěno do vody. Zařízení vraťte servisnímu středisku společnosti
HoMedics, které je zkontroluje a opraví.
Udržujte kabel mimo horké povrchy.
Do otvorů NIKDY nevkládejte žádné předměty.
Zařízení NEPOUŽÍVEJTE na místech, kde jsou používány aerosoly (spreje) nebo kyslík.
Zařízení NEPOUŽÍVEJTE pod pokrývkou nebo polštářem. Případné přehřátí by mohlo způsobit požár, úraz
elektrickým proudem či jiné zranění.
Při přenášení zařízení NEDRŽTE za kabel a kabel nepoužívejte jako rukojeť.
Zařízení NEPOUŽÍVEJTE venku.
Tento produkt vyžaduje 220–240 V střídavého proudu.
NEPOKOUŠEJTE se zařízení opravovat. Neobsahuje žádné uživatelem opravitelné části. V případě potřeby
zašlete zařízení do servisního střediska společnosti HoMedics. Veškeré opravy zařízení mohou provádět
pouze autorizovaní servisní pracovníci společnosti HoMedics.
Neblokujte ventilační otvory zařízení a zařízení nepokládejte na měkké povrchy, jako je postel nebo
pohovka. Udržujte ventilační otvory bez chuchvalců, vlasů atd.
Zařízení neodkládejte a neskladujte na místech, ze kterých může spadnout nebo být staženo do vany nebo
umyvadla. Zařízení nedávejte ani neupusťte do vody či jiné kapaliny.
Nedodržení výše uvedeného může vést k požáru nebo zranění.
Při nesprávném používání může dojít k popálení.
Nikdy nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem.
IB-USL1000EU-0413-02_Layout 1 02/05/2013 17:04 Page 163
164
CZ
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
ED POUŽITÍM ZÍZE SI PEČLIVĚ TE TUTO ČÁST.
Platí-li pro vás některá z níže uvedených skutečností, před použitím produktu se poraďte se svým
lékařem. Ošetření nedoporučujeme osobám mladším 18 let.
Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí.
Nepoužívejte déle než je doporučeno.
Použití zařízení se nedoporučuje, platí-li pro vás některá z následujících skutečností:
Jste nebo byste mohla být těhotná
Kojíte
Podstupujete léčbu neplodnosti
Máte jakoukoli srdeční chorobu
Trpíte kožními problémy
Osteoporóza
Fibromyalgie
Zhoubné nádory
Vysoký krevní tlak
Vysoká hladina cholesterolu
Problémy s ledvinami
Kovové implantáty nebo protézy
Ušní implantáty
Fyzická deformace
Epilepsie
Dlouhodobé užívání protizánětlivých léků, antikoagulantů, antibiotik nebo antihistaminik
Deprese
Psychiatrická nebo psychologická léčba
Problémy s játry (steatóza jater)
Syndrom dráždivého tračníku
Cukrovka
Zařízení nepoužívejte v místech, kde se kost nachází blízko kůže a kde je velmi tenká vrstva tuku -
ošetření by mohlo být nepříjemné.
Zařízení USL-1000-EU nikdy nepoužívejte na: hlavu, krk, poprsí, hrudník, pupek, předloktí, klouby,
genitálie, záda nebo lymfatické uzliny (viz obrázek na straně 167). Ošetření těchto oblastí bude s velkou
pravděpodobností nepříjemné a tuky zde uloženy nejsou.
Zařízením nepřejíždějte místa s tetováním.
Toto zařízení by NIKDY neměly používat osoby trpící onemocněním, které omezuje jejich schopnost
manipulovat s ovládacími prvky.
NIKDY zařízení nepoužívejte přímo na oteklá nebo zanícená místa nebo místa s kožní vyrážkou.
Zařízení nepoužívejte na malé děti, invalidy nebo osoby spící či v bezvědomí.
NEPOUŽÍVEJTE na místa s necitlivou kůží nebo u osob se špatným krevním oběhem.
IB-USL1000EU-0413-02_Layout 1 02/05/2013 17:04 Page 164
165
CZ
Pokyny K Baterii
Tento symbol znamená, že baterie nesmí být ikvidována vyhozením do domácího odpadu, protože
obsahuje látky, jež mohou poškodit životní prostředí a zdraví. Za účelem likvidace baterii odevzdejte na
určeném sběrném místě.
Vysvětlení OEEZ
Tato značka udává, že výrobek nesmí být na území EU vyhazován s běžným domácím odpadem. Pro
prevenci možného znečištění životního prostředí a újmě na zdraví osob nekontrolovaným odpadem
recyklujte výrobek odpovědným způsobem, který podporuje obnovitelné použití surovin. Pokud chcete
použitý výrobek vrátit, využijte prosím sběrného systému nebo se obraťte na prodejce, od kterého jste
výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat způsobem bezpečným pro životní prostředí.
V krabici se zařízením UltraSlimPro naleznete následující části:
Zařízení UltraSlim Pro
Ultrazvukový aplikátor
Napájecí kabely (1 x UK, 1 x EU)
Gel UltraSlim Pro (500 ml)
Stojan pro uložení aplikátoru (vyžaduje montáž)
Uživatelský návod
Záruční list
Další příslušenství prodávané samostatně:
Gel UltraSlim Pro (500 ml)
IB-USL1000EU-0413-02_Layout 1 02/05/2013 17:04 Page 165
166
CZ
SESTAVENÍ A PŘÍPRAVA K POITÍ
Sestavení
Nejprve vyjměte všechny části z krabice a vybalte je z ochranných sáčků.
1. Vezměte stojan pro uložení aplikátoru a připevněte jej k hlavní jednotce zasunutím obou kolíků do otvorů v
jednotce a silným zatlačením, aby zapadl na místo (obr. 2.0).
2. Kovový konektor ultrazvukového aplikátoru vložte do zásuvky na pravé straně hlavní jednotky a připojte
aplikátor k jednotce (obr. 2.1). Zkontrolujte, že je zástrčka správně orientována. Aplikátor připravený k
použití ukládejte do stojanu kovovou deskou vzhůru (obr. 2.2.)
3. Vezměte napájecí kabel a zapojte jej do zásuvky na přístroji. Připojte jednotku k elektrické síti
(doporučujeme použít zásuvku s přepěťovou ochranou).
Zařízení je nyní připraveno k použití.
DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ NA STRANĚ 164
Než začnete s ošetřením
Nejlepších výsledků dosáhnete zvýšením hydratace - v posledních dvou hodinách před ošetřením zkuste
vypít až 2 litry vody. Zvýší se tak schopnost těla metabolizované tuky uvolněné během ošetření zpracovat v
játrech a účinně vyplavit z těla.
Je důležité produkt používat spolu s gelem HoMedics UltraSlim Pro. Gel pomáhá vést ultrazvukové vlny. Bez
gelu zařízení nebude fungovat správně a může dojít k poškození ultrazvukového aplikátoru.
Ujistěte se, že ošetřovaná oblast je čistá a suchá, a odstraňte z ní veškeré předměty a oblečení. Než ošetření
zahájíte, naneste na ošetřovanou oblast dostatečné množství gelu UltraSlim Pro.
Co během ošetření očekávat
1. Je normální, pokud slyšíte bzučení – provozní frekvence je blízká nejnižší frekvenci slyšitelné lidských
uchem. Poškození sluchu vám nehrozí, může to však být nepříjemné. Mějte tuto skutečnost na paměti,
pokud zařízení používáte v blízkosti zvířat s citlivým sluchem.
Poznámka: V místech s tenčí vrstvou tuku je zvuk hlasitější. Také u oblastí, které jsou blíže k uším (např.
paže), bude bzučení hlasitější než u oblastí vzdálenějších (např. stehna). Zvuk by měl ustat, jakmile
ošetření ukončíte.
2. Pocítíte píchání podobné píchnutí špendlíkem nebo jehlou. To způsobují ošetřované tukové buňky. Je to
normální a značí to, že zařízení úspěšně likviduje tukové buňky.
3. Kovová destička na rukojeti se během používání zahřeje, především v případě, že zařízení budete používat
30–40 minut. Pokud jste citliví na teplo, ošetření přerušte, než rukojeť vychladne.
4. Některým uživatelům během ošetření kůže zčervená a může taková zůstat až dvě hodiny po ošetření.
5. Velmi zřídka se mohou objevit mírné vedlejší účinky v podobě nadměrné žízně nebo nevolnosti ihned po
ošetření. To lze vyřešit vypitím vody.
Poznámka: Pokud se během ošetření cítíte velmi nepříjemně z důvodu bzučivého zvuku nebo jiných důvodů,
je možné intenzitu ručně upravit – viz strana 168 a 169.
obr. 2.0 obr. 2.1 obr. 2.2
IB-USL1000EU-0413-02_Layout 1 02/05/2013 17:04 Page 166
167
CZ
Ošetřované Oblasti A Kterým Místům Se Vyhnout
Maximální Doporučená Frekvence A Délka Ošetření
Doporučený harmonogram ošetření
Pro správné a bezpečné použití se řiďte následujícími pokyny
Jedna ošetřovaná oblast: maximálně 20 minut za sezení
„Ošetřovaná oblast“ je část těla, kterou jste se rozhodli ošetřit.
Příklad: Je v pořádku, pokud ošetřujete 15 minut břicho a poté 15 minut stehna, NIKDY však neošetřujte
břicho po dobu 30 minut v jeden den. Každé stehno či paži lze považovat za samostatnou ošetřovanou
oblast.
Jedno sezení: maximálně 40 minut za sezení
Sezení je celková délka ošetření v jednom dni. NIKDY nepřekračujte délku 40 minut.
Příklad: Může jít například o 20minutové ošetření dvou ošetřovaných oblastí nebo o 10minutové
ošetření čtyř oblastí.
Mezi sezeními: minimálně 72 hodin
Je důležité ponechat mezi sezeními odstup alespoň 72 hodin, aby tělo mohlo eliminovat veškerý tuk
uvolněný během sezení. Pokud bude odstup mezi sezeními o něco delší, je to v pořádku. Pokud však bude
pauza u určité ošetřované oblasti delší než jeden týden, může být účinnost nižší.
Příklad: MAXIMÁLNÍ harmonogram na jeden týden: pondělí, čtvrtek, neděle.
Po 20 sezeních doporučujeme udělat 3týdenní pauzu.
Jakmile dosáhnete požadovaného výsledku, doporučujeme provádět přibližně 2 udržovací sezení za měsíc -
toto se však může u různých osob značně lišit.
Oblasti, kterým je
potřeba se vyhnout
Legenda
ZEPŘEDU
ZEZADU
Oblasti, ve kterých
lze bezpečně
provést zákrok
IB-USL1000EU-0413-02_Layout 1 02/05/2013 17:04 Page 167
168
CZ
POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ ULTRASLIM PRO
Ovládací panel a funkce zařízení UltraSlim Pro
Indikátory ošetřované oblasti
Z
obrazení času
(v minutách)
Zobrazení
intenzity (úrovně)
Zvýšení nebo snížení
délky ošetření
Zvýšení nebo snížení
úrovně intenzity
Z
ahájení/přerušení
o
šetření
R
EŽIM: Zvolte přednastavenou
ošetřovanou oblast
Zahájení sezení
Jakmile zařízení zapojíte do zásuvky a stisknete tlačítko napájení (spodní strana jednotky), zobrazí se na
monitoru následující výchozí nastavení:
Treatment Zone: (Ošetřovaná oblast:) Abdomen (Břicho) Time: (Délka:) 15 minutes (15 minut) Intensity:
(Intenzita:) Level 4 (Úroveň 4)
Oblasti ošetření můžete procházet pomocí tlačítka . Po zvolení oblasti se rozsvítí odpovídající indikátor LED.
Poznámka: po zahájení ošetření nelze ošetřovanou oblast změnit.
Jakmile je vybrána požadovaná ošetřovaná oblast, úroveň intenzity a délka ošetření, jste připraveni začít.
Nejprve na ošetřovanou oblast aplikujte dostatečné množství gelu. Poté vyjměte ultrazvukový aplikátor ze
stojanu a stisknutím tlačítka ošetření zahajte.
Pomocí technik uvedených na následující straně masírujte ošetřovanou oblast kovovou plochou
ultrazvukového aplikátoru.
Stisknutím tlačítka můžete ošetření přerušit a opětovným stisknutím je opět spustit.
Pokud sezení znovu nespustíte během 5 minut, zařízení pípne a přejde do pohotovostního režimu. Stisknutím
tlačítka můžete sezení znovu vyvolat a stisknutím tlačítka v něm pokračovat.
Jakmile časovač dosáhne nulové hodnoty, ošetření se ukončí a jednotka dvakrát pípne.
Přizpůsobení ošetření
Předem nastavené délky a úrovně intenzity zohledňují množství tuku a tloušťku tukové vrstvy běžně se
nacházející na konkrétních místech, proto je doporučujeme při běžném používání.
Tabulka níže obsahuje přehled přednastavených délek/úrovní.
Oblast zákroku Předvolený čas Úroveň výkonu
Břicho/dolní část zad
Stehna/Nohy
Hýždě
Nadloktí
15 minut
10 minut
12 minut
8 minut
4
3
4
3
IB-USL1000EU-0413-02_Layout 1 02/05/2013 17:04 Page 168
169
CZ
Pokud je vám dané ošetření nepříjemné (bzučení nebo píchání), můžete zkusit snížit intenzitu nebo zkrátit
délku.
Zvýšení intenzity nebo prodloužení ošetření bude mít větší efekt, ale píchání a bzučení budou silnější.
Délku ošetření změníte pomocí šipek (rozsah: 1–20 minut) .
Úroveň intenzity změníte pomocí šipek (rozsah: 1–5)
Poznámka: Nikdy nepřekračujte doporučenou délku ošetření.
Pokyny pro optimální použití
Pamatujte:
Zařízení USL-1000-EU nikdy nepoužívejte na pupek, poprsí, hrudník, genitálie, kolena, holeně, lokty, předloktí,
zápěstí nebo ruce - je to nepříjemné.
Nezapomeňte aplikovat dostatečné množství gelu UltraSlim Pro.
Nejlepších výsledků dosáhnete kombinací různých masážních technik (spirálovitá, do kříže, kruhová) během
různých sezení.
Aplikátor posouvejte pomalu po kůži, aniž byste na něj tlačili, a dbejte na to, aby byl mezi kovovým povrchem
a kůži rovnoměrný kontakt.
Boční strana trupu: Kruhovité a podélné pohyby provádějte shora dolů jako na obrázcích. Je důležité masáž
provádět správným směrem, zlepší se tak drenáž. Během různých sezení kombinujte různé techniky masáže.
IB-USL1000EU-0413-02_Layout 1 02/05/2013 17:04 Page 169
170
CZ
Stehna/boky: Kruhovité a podélné pohyby provádějte zdola nahoru jako na obrázcích. Během ošetření se
soustřeďte na oblast s největším množstvím tuku.
Hýždě: Podélné a kruhovité pohyby provádějte ve směru šipek na obrázcích.
Paže: Masáž této oblasti provádějte směrem k tělu jako na obrázku.
IB-USL1000EU-0413-02_Layout 1 02/05/2013 17:04 Page 170
171
CZ
Péče po ošetření:
Po ošetření očistěte aplikátor od gelu pomocí vlhkého, ale ne mokrého, hadříku. Umístěte rukojeť zpět do
kolébky. Jednotku vypněte pomocí vypínače na zadní straně přístroje a odpojte ji ze zásuvky.
Gel z kůže setřete vlhkým hadříkem. Pokud chcete po ošetření aplikovat krém/gel proti celulitidě nebo
tonizující krém/gel, učiňte tak nyní.
Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud si ještě 20–30 minut lehce zacvičíte, např. chůze, jízda na kole, plavání
atd. - pomůžete tak aktivovat lymfatický systém.
Proces opětovné kalibrace ultrazvuku
Aby se prodloužila životnost jednotky, je nutné pravidelně kalibrovat frekvenci. To zajistí, že aplikátor a
základní jednotka budou pracovat na stejné frekvenci a podávat nejlepší možné výsledky.
Doporučujeme tento proces provést každých 100 hodin provozu, na četnosti kontroly kalibrace však nezáleží.
Pokud je pocit píchání při používání časem slabší, může být nutné jednotku kalibrovat.
Proces kalibrace:
1. Než aktivujete režim kalibrace, jednotku zapněte. Zvolte režim ošetření a stisknutím tlačítka aktivujte
ultrazvuk. Stiskněte a podržte současně šipku nahoru i dolů (úroveň) . Na obrazovce
se zobrazí frekvence.
2. Frekvence by měla být nastavena na hodnotu 40, aby byl výkon zařízení maximální. Pomocí tlačítka
frekvenci změňte, je-li nižší nebo vyšší než 40.
3. Po změně frekvence stiskněte tlačítko a změny uložte. Pokud je frekvence již na hodnotu 40 nastavena,
pokračujte dalším krokem.
4. Stiskněte současně tlačítka a opusťte rozhraní kalibrace frekvence. Zařízení poté přejde do
pohotovostního režimu.
Tabulka s mírami:
Tabulku níže použijte k zaznamenávání provedených ošetření a dosaženého zmenšení obvodu.
Tabulku si můžete zkopírovat nebo použít tuto.
Ošetření/
Datum měření
Ošetřovaná oblast Obvod Poznámky
IB-USL1000EU-0413-02_Layout 1 02/05/2013 17:04 Page 171
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

HoMedics Cyclometer USL-1000-EU Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro