Panasonic RPWH25 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

RQT8956
31
BEMÆRK:
PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT
VENTILERET STED. LAD VÆRE MED
AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET
ANDET LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ,
AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE
DÆKKER VENTILATIONSÅBNINGERNE. HVIS
APPARATET OVEROPHEDES, ER DER RISIKO
FOR ELEKTRISK STØD ELLER BRAND.
TILDÆK IKKE APPARATETS
VENTILATIONSÅBNINGER MED AVISER, DUGE,
GARDINER OG LIGNENDE TING.
ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM FOR
EKSEMPEL TÆNDTE STEARINLYS, OVENPÅ
APPARATET.
BORTSKAF BATTERIER PÅ EN MILJØMÆSSIG
FORSVARLIG MÅDE.
VARNING!
FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD
VENTILATION, INSTALLERA ELLER PLACERA
DEN INTE I EN BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP
ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE UTRYMMEN.
FÖR ATT FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR
OCH BRAND PÅ GRUND AV ÖVERHETTNING,
KONTROLLERA ATT GARDINER ELLER ANDRA
FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR APPARATENS
VENTILERING.
SE TILL ATT ENHETENS
VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE ÄR
FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR,
GARDINER ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA,
SÅ SOM ETT TÄNT STEARINLJUS, OVANPÅ
ENHETEN.
GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT
MILJÖVÄNLIGT SÄTT.
POZOR!
ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAČ
PODMÍNKY, NIKDY NEINSTALUJTE TENTO
PŘÍSTROJ V KNIHOVNĚ, VESTAVĚNÉ SKŘÍNI
NEBO JINÉM UZAVŘENÉM PROSTORU.
ZAJISTĚTE, ABY ZÁVĚSY A VŠECHNY OSTATNÍ
MATERIÁLY NEBRÁNILY V DOBRÉ VENTILACI,
ABYSTE PŘEDEŠLI NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO NEBEZPEČÍ
POŽÁRU, KTERÉ BY MOHLO VZNIKNOUT
PŘEHŘÁTÍM PŘÍSTROJE.
NEBLOKUJTE VENTILAČNÍ OTVORY
PŘÍSTROJE NOVINAMI, UBRUSY, ZÁVĚSY A
JINÝMI MATERIÁLY.
NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVŘENĚHO
OHNĚ, JAKO NAPŘÍKLAD HOŘÍCÍ SVÍČKY, NA
PŘÍSTROJ.
ZBAVTE SE BATERIÍ SPRÁVNÝM ZPŮSOBEM S
OHLEDEM NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ.
Vážený zákazníku
Děkujeme Vám za zakoupení tohoto produktu.
K dosažení optimálního výkonu a bezpečnosti si laskavě
důkladně přečtěte tento návod.
Funkce
Lze používat až do vzdálenosti zhruba 8 metrů přímo
před vysílačem. (V případě výraznějších úhlů nebo
slabších baterií může být tato vzdálenost kratší.)
Volná sluchátka. Díky tomu je lze snáze používat
po delší dobu. Široká sluchátka o průměru 27 mm
umožňují přehrávat s velkou hlasitostí.
— Vysílač je napájen přiloženým AC adaptérem.
Sluchátka používají dvě baterie typu R03/LR03
(AAA).
— Pomocí připojeného kabelu adaptéru lze připojit ke
konektoru sluchátek nebo k zvukového výstupním
svorkám audio-vizuálního zařízení.
— Vysílač disponuje funkcí automatického zapnutí/
vypnutí.
Obsah
Příslušenství. ................................................................ 31
Bezpečnostní opatření... ..............................................33
Vložení baterií ..............................................................35
Instalace ......................................................................35
Zapojení .......................................................................37
Provoz.... ......................................................................39
Návod k odstraňování závad ........................................42
Technické údaje ...........................................................42
če a údržba. .............................................................43
Příslušenství
Laskavě zkontrolujte počet a druh dodaného
příslušenství.
AC adaptér (DC12 V, 150 mA)
(Pro Velkou Británii: RFX1695)
(Pro kontinentální Evropu: RFX1694)
Kabel adaptéru (stereofonní zástrčka mini 3,5 mm
– kolíček pin × 2) (RFX3655)
UPOZORNĚ
Při nesprávné výměně baterie hrozí riziko výbuchu.
Vyměňte vždy za stejný nebo ekvivalentní typ
doporučený výrobcem.
Použité baterie zlikvidujte v souladu s pokyny
výrobce.
Tento výrobek může být během používání rušen
rádiovou interferencí, která je způsobena mobilním
telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde,
zajistěte prosím větší vzdálenost mezi tímto
výrobkem a mobilním telefonem.
DANSKSVENSKAČESKY
RQT8956
33
Säkerhetsanvisningar
Nätadapter
Hantera nätadaptern försiktigt. Felaktig hantering kan
leda till skaderisk.
Hantera inte adaptern med våta händer.
Placera inga tunga föremål på den.
Böj den inte med våld.
Anslut endast den nätadapter som levereras med
enheten.
Batterier
Om uppladdningsbara batterier används rekommenderas
upp laddningsbara batterier som är tillverkade av
Panasonic
.
Rikta in polerna (+ och -) åt rätt håll när batteriet sätts i
.
Blanda inte gamla och nya batterier, och inte heller
batterier av olika typ.
Ladda inte upp vanliga torrcellsbatterier.
Tag ur alla batterier om hörlurarna inte ska användas
under en längre tidsperiod.
Utsätt inte batterierna för värme eller öppen eld.
Skala in av höljet på batterierna, och använd inte
batterier vars hölje har lossnat eller skalats av.
Om batterierna hanteras på felaktigt sätt nns det
risk för att det läcker ut elektrolyt, som kan skada de
föremål vätskan kommer i kontakt med och även orsaka
eldsvåda.
Kontakta din återförsäljare om det skulle läcka elektrolyt
från något av batterierna.
Om elektrolyten kommer i kontakt med någon del av
huden ska du tvätta av ordentligt med vatten.
Förvara batterier utom räckhåll för barn så att de
inte riskerar att sväljas.
Enheten
Får inte ändras eller byggas om
Det kan orsaka funktionsfel.
Tappa inte enheten och utsätt den inte för slag
Det kan skada enheten.
Platser som bör undvikas
Undvik att använda enheten på följande typer av platser,
eftersom användning på dessa typer av platser kan
orsaka funktionsstörningar.
Badrum och andra platser som är utsatta för fukt
Lagerlokaler och andra platser med mycket damm
Mycket varma platser, i närheten av
uppvärmningsanordningar e.d.
Låt inte enheten ligga så att den utsätts för direkt
solljus under längre tidsperioder.
Det kan leda till att höljet missformas eller missfärgas,
och kan även leda till funktionsstörningar.
Bezpečnostní opatření
AC adaptér
S AC adaptérem zacházejte s veškerou péčí. Nesprávné
zacházení je nebezpečné.
Nedotýkejte se ho mokrýma rukama.
Na adaptér nebo kabel nepokládejte těžké
předměty.
Neohýbejte ho násilím.
K připojení používejte výhradně AC adaptér dodávaný s
tímto přístrojem.
Akumulátory
Jestliže chcete použít akumulátorové baterie,
doporučujeme použít akumulátorové baterie Panasonic.
Při vkládání akumulátorů zajistěte správné pólování (
+
a
-
).
Nepoužívejte kombinaci starých a nových akumulátorů
a nepoužívejte různé typy akumulátorů.
Nenabíjejte běžné suché baterie.
Jestliže předpokládáte, že sadu nebudete po delší
dobu používat, všechny akumulátory vyjměte.
Baterie nezahřívejte ani je nevhazujte do ohně.
Obal akumulátoru nesloupávejte a akumulátor
nepoužívejte, je-li jeho obal poškozený nebo
sloupnutý.
Nesprávné zacházení s akumulátory může způsobit
vytečení elektrolytu, který může poškodit kontakty a
způsobit požár.
Jestliže z akumulátoru unikne elektrolyt, porad’te se s
prodejcem.
Jestliže kteroukoliv část vašeho těla zasáhne elektrolyt,
umyjte se důkladně vodou.
Držte baterie z dosahu dětí, aby nedošlo ke
spolknutí.
Přístroj
Změny nebo úpravy nejsou povoleny
Mohly by způsobit poruchu funkce.
Zabraňte pádu a silným nárazům
Mohlo by dojít k poškození přístroje.
Místa, kterým je třeba se vyhnout
Přístroj nepoužívejte na následujících místech, protože
by mohlo dojít k poruše jeho funkce.
Koupelny a jiná vlhká místa
Sklady a jiná prašná místa
Velmi teplá místa, poblíž topných těles atd.
Přístroj nevystavujte na delší dobu přímému
slunečnímu záření.
To by mohlo způsobit deformaci nebo změnu barvy
schránky přístroje a mohlo by způsobit také poruchu jeho
funkce.
SVENSKAČESKY
RQT8956
35
SVENSKAČESKY
Sätta in batterier
Hörlurarna drivs av två R03/LR03(AAA)-batterier
(medföljer ej).
Tryck på locket över batterifacket i
hörlurarnas vänsterdel och ta sedan
bort locket.
Sätt in de två batterierna.
Se till att plus- och minuspolerna är rättvända.
Tryck in fjädern på minussidan när batteriet sätts in
.
När batteriet tas ut börjar du med att ta ut pluspolen.
Stäng försiktigt locket över
batterifacket.
När ska batterierna bytas?
Lampan på hörlurarna b på hörlurarnas högerdel lyser
rött när hörlurarna satts på med [OPR]-knappen a
vänsterdelen. När batterierna blir svaga lyser denna
lampa svagt eller slocknar helt. Brus och störningar ökar
då också. Byt batterier om något av detta inträffar.
Installation
Hörlurarna använder signaler med infrarött ljus (IR).
Det ungefärliga område där sändarens IR-signal (IR-
sändaren c) kan nå hörlurarna (IR-mottagaren d) visas
i guren. Installera IR-sändaren i detta område.
e: ca. 3 m
f: ca. 8 m
Observera!
Eftersom IR-signaler inte kan tränga igenom väggar
eller fönster måste hörlurarna användas där IR-
sändaren inte är skymd på något sätt.
Utsätt inte hörlurarna för direkt solljus eller för starkt ljus
från lysrör eller liknande.
Vložení baterií
Sluchátka jsou napájena ze dvou baterií typu R03/
LR03 (AAA) (nejsou přiloženy).
Přihrádku na baterie otevřete
stisknutím víčka přihrádky na baterie
v levém krytu sluchátek a víčko
sejměte.
Vložte dvě baterie.
Při vkládání nastavte správnou polaritu baterií (+
a -).
Při vkládání zatlačte pružinu u záporného pólu -.
Při vyjímání baterií vyjměte nejdříve pól +.
Pevně zavřete víčko přihrádky na
baterie.
Kdy vyměnit baterie
Po zapnutí vypínače [OPR] a na levém sluchátku do
polohy „ON“ se kontrolka napájení b na pravém sluchátku
rozsvítí červeně. Jestliže baterie slábné, kontrolka svítí
tlumeně nebo zhasne. Zvyšuje se také šum a rušení.
Pokud pozorujete některý z výše popsaných příznaků,
baterie vyměňte.
Instalace
Jednotka používá infračervené paprsky. Přibližná
vzdálenost, do které mohou infračervené paprsky z
vysílače (vysílač paprsků c) dosáhnout sluchátek
(snímač paprsku d) je zobrazena na obrázku. Vysílač
infračerveného paprsku umístěte v rámci uvedení
oblasti.
e: Přibližně 3 m
f: Přibližně 8 m
Poznámka
Protože infračervené paprsky nemohou pronikat
stěnami ani okny, sluchátka jsou třeba používat v
oblasti, kde je vysílač infračerveného paprsku přímo
viditelný bez jakýchkoliv překážek.
Sluchátka nevystavujte působení přímého slunečního
ření ani jasnému světlu či světlu zářivek.
RQT8956
37
Anslutningar
Anslut sändaren till den audiovisuella
(AV-) utrustningen.
Sändarens ljudkontakt g kan kopplas direkt till
AV-utrustningens hörlursuttag (3,5-mm stereo
miniuttag) h.
h Bärbar CD-spelare, hörlursstereo, radio/
kassettbandspelare, persondator, osv.
ELLER
Använd medföljande adaptersladd i för
att koppla sändaren till din utrustnings
stereoljudutgångar j.
j Förstärkare, TV-apparat, videobandspelare,
kassettdäck, DVD-spelare, osv.
Anslut sändaren till ett vanligt
vägguttag via den medföljande
nätadaptern.
Bilden skiljer sig från nätadaptrar i Storbritannien.
Koppla ur nätadaptern från vägguttaget om enheten
inte ska användas under en längre tidsperiod.
Apparaten är i standbyläge då nätdelen är
inkopplad. Primärkretsen är alltid försedd med
ström då nätdelen är inkopplad i ett vägguttag.
Angående AUTO POWER ON/OFF-funktionen:
När ljudsignaler matas in sätts strömmen till sändaren på
(OPR-indiaktorn tänds med rött ljus); om inga ljudsignaler
matas in på 2 till 4 minuter stängs strömmen automatiskt
av. (OPR-indikatorn slocknar.)
Om volymen på den anslutna enheten är alltför låg
fungerar inte denna funktion. Skruva upp volymen så
mycket det går utan att det skapas distorsion.
Zapojení
Vysílač připojte k audiovizuálnímu
zařízení.
Vstupní konektor audia g vysílače lze zapojit
přímo do 3,5 mm zdířky mini stereofonních
sluchátek vašeho zařízení h.
h Přenosný CD přehrávač, stereofonní sluchátka,
kazetový přehrávač, radiopřijímač, osobní
počítač atd.
NEBO
K připojení vysílače ke stereofonnímu konektoru
výstupní audia vašeho zařízení j použijte
přiložený kabel adaptéru i.
j Zesilovač, televizor, video přehrávač, kazetový
přehrávač, DVD přehrávač atd.
Vysílač zapojte do zásuvky elektrické
sítě pomocí přiloženého AC
adaptéru.
Zobrazená ilustrace se liší od AC adaptérů ve
Velké Británii.
Jestliže předpokládáte, že se přístroj nebude po
delší dobu používat, odpojte AC adaptér ze zásuvky
elektrické sítě.
Je-li AC adaptér připojen, přístroj je v pohotovostním
režimu. Dokud AC adaptér zapojen do sít’ové
zásuvky, je primární obvod vždy pod napětím.
Funkce automatického zapnutí / vypnutí- AUTO
POWER ON/OFF:
Jestliže přístroj obdrží zvukový signál, automaticky se
zapne (kontrolka OPR se rozsvítí červeně); jestliže
přístroj po 2 až 4 minuty nedostává žádný zvukový signál,
automaticky se vypne. (Kontrolka OPR zhasne.)
Je-li hlasitost připojeného přístroje příliš nízká, tato
funkce nepracuje. Nastavte si hlasitost na zdroji zvuku co
nejvýše, aniž by docházelo ke zkreslení zvuku.
SVENSKAČESKY
RQT8956
39
SVENSKAČESKY
Drift
Förberedelse:
Sätt på all ansluten utrustning.
Om du har anslutit sändaren till utrustningens
hörlurarnsuttag vrider du upp volymen så långt som
möjligt utan att ljudet förvrängs.
Sätt knappen på sändaren till “ON”.
[OPR]-lampan lyser då rött.
Dra ner hörlurarnas volym med
[VOL]-ratten.
Sätt på hörlurarna genom att sätta
[OPR]-knappen till “ON”.
Lampan på hörlurarna lyser då rött.
Sätt på dig hörlurarna.
Fatta tag om hörlurshöljena för att skjuta in eller ut
längdjusteringsstavarna så att hörlurarna täcker
öronen.
Justera volymen på hörlurarna.
Eftersom denna enhet använder IR-signaler kan statiskt
brus (väsande) öka med avståndet till IR-sändaren. Om
IR-signalen skyms kan också brus eller avbrott i
ljudet uppstå. Dessa fenomen är typiska för IR-signaler
och innebär inte att det är fel på enheten.
Använd hörlurarma inom den region som anges i
avsnittet “Installation” på sidan 35.
Skymmande föremål minskar IR-mottagarens effektivitet.
Håll händer och hår borta från mottagarna
d
.
Eftersom enheten använder IR-signaler ska inte
hörlurarna användas i direkt solljus.
Efter att du har lyssnat
Tag av dig hörlurarna.
Stäng av hörlurarna och sändaren (sätt kontakterna
till “OFF”).
Stäng av den enhet som sändaren är ansluten till.
Observera
Undvik att lyssna under alltför långa perioder, för att
minska risken för hörselskador.
Avbryt användningen om du upplever något obehag av
hörlurarna, där de är i direkt beröring med huden.
Kontinuerlig användning kan orsaka utslag och andra
allergiska reaktioner.
Provoz
Příprava:
Zapněte všechny spojené zařízení.
Jestliže vysílač je připojen ke konektoru sluchátek,
zvyšte hlasitost zdroje zvuku co nejvíce, aniž by
došlo ke zkreslení zvuku.
Vypínač vysílače zapněte do polohy
„ON“.
Kontrolka [OPR] se rozsvítí červeně.
Snižte hlasitost sluchátek pomocí
voliče [VOL].
Přepněte vypínač [OPR] sluchátek na
„ON“ (Zapnuto).
Kontrolka napájení se rozsvítí červeně.
Nasad’te si sluchátka.
Pohybem mušlí sluchátek posuňte jezdec tak, aby
byly zakryty obě uši.
Nastavte si hlasitost sluchátek.
Protože tento přístroj využívá infračervený paprsek,
statický šum (syčení) může narůstat v poměru ke
vzdálenosti od infračerveného vysílače. Přerušení
infračerveného paprsku rovněž způsobí šum nebo
přerušení zvuku. Tento jev je pro infračervené paprsky
charakteristický a nejde o poruchu přístroje.
Sluchátka používejte v rozsahu vzdálenosti popsaném
v části „Instalace“ na straně 35.
Překážky snižují účinnost snímače. Snímačů d se
nedotýkejte rukama ani vlasy.
Protože tento přístroj používá infračervené paprsky,
nepoužívejte sluchátka na přímém slunečním světle.
Po poslechu
Sejměte sluchátka.
Přepněte vypínač [OPR] sluchátek a vypínač vysílače
na „OFF“ (Vypnuto).
Vypněte přístroj spojený s vysílačem.
Poznámka
Sluchátka nepoužívejte příliš dlouho, abyste předešli
možnému poškození sluchu.
Jestliže pocit’ujete nepohodlí nebo nepříjemné pocity
při použití sluchátek nebo jiného dílu, který se přímo
dotýká vaší pokožky, používání přístroje přerušte.
Další používání by mohlo vyvolat vyrážku nebo jiné
alergické reakce.
RQT8956
42
Návod k odstraňování závad
Před žádostí o servis proveďte následující kontroly. Jestliže máte pochybnosti o kterýchkoli bodech kontroly nebo řešení
indikovaná v tabulce problém neřeší, vyžádejte si pokyny od svého prodejce.
Problém Pravděpodobná příčina Navrhovaná náprava
Strana
Není slyšet zvuk. Je přístroj, ke kterému je připojen
vysílač, zapnutý?
Zapněte přístroj.
39
Je přístroj připojen k vysílači? Přístroj správně připojte a zkontrolujte, zda
jsou všechny konektory řádně zapojeny.
37
Je hlasitost zvuku příliš nízká? Jestliže vysílač je připojen ke konektoru
sluchátek, zvyšte hlasitost na připojeném
přístroji.
39
Nastavte silnou hlasitost sluchátek. 39
Zvuk je zkreslený. Není vstupní úroveň zvukového
signálu příliš vysoká?
Jestliže vysílač je připojen ke konektoru
sluchátek, snižte hlasitost na připojeném
přístroji.
39
Nadměrný šum. Dosahuje infračervený paprsek
ke sluchátkům?
Není mezi vysílačem a sluchátky
nějaká překážka?
Sluchátka používejte blíž k vysílači. 35
Zkontrolujte, zda snímač infračerveného
paprsku (na sluchátkách) není zakrytý
rukama nebo vlasy.
39
Odstraňte př
ekážku, posuňte vysílač nebo
změňte svoji polohu.
35
Není vstupní úroveň zvukového
signálu příliš nízká?
Jestliže vysílač je připojen ke konektoru
sluchátek, zvyšte hlasitost na připojeném
přístroji.
39
Zvuk se neozývá, je
zkreslený nebo se
projevuje nadměrný
šum.
Svítí kontrolka napájení tlumeně
nebo vůbec nesvítí?
Baterie jsou slabé a je třeba je vyměnit.
35
ČESKY
Všeobecně
Vlnová délka infračerveného paprsku 850 nm
Systém modulace Frekvenční modulace
Přenosová frekvence 2,3 MHz pro levý kanál
2,8 MHz pro pravý kanál
Vzdálenost vysílání Přibližně 8 m (čelně)
Koe cient zkreslení méně než 1,5 % (při 1 kHz)
Infračervený vysílač
Napájení stejnosm. 12 V, 150 mA
(s AC adaptérem, je přiložen)
Příkon 4 W
Rozměry 100 mm (průměr) × 30 mm (výška)
Hmotnost Přibližně 100 g (včetně kabelu)
Vstupní konektor audia mini 3,5 mm stereofonní
Délka kabelu Přibližně 2,2 m
Bezdrátová stereofonní sluchátka
Typ Volná dynamická stereofonní sluchátka
Sluchátka Průměr 27 mm
Frekvenční odezva 19 – 22 000 Hz
Zdroj napájení Dvě baterie typu R03/LR03 (AAA)
Hmotnost Přibližně 123 g (bez baterií)
Doba provozu baterií
2 manganové baterie: Zhruba 20 hodin
2 alkalické baterie: Zhruba 40 hodin
Poznámka
Skutečná životnost baterií závisí na provozních
podmínkách.
Technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Technické údaje
RQT8956
43
DANSKSVENSKAČESKY
–Hvis du ser dette symbol–
–Om du ser den här symbolen–
Information om kassering för användare av
elektrisk & elektronisk utrustning (privata
konsumenter)
Om denna symbol nns på produkterna och/
eller medföljande dokumentation, betyder
det att förbrukade elektriska och elektroniska
produkter inte ska blandas med vanliga
hushållssopor.
För korrekt hantering, inhämtning
och återvinning, ska dessa produkter lämnas på
återvinningscentraler, där de tas emot utan kostnad.
I vissa länder kan du som ett alternativ lämna in
dina produkter hos återförsäljaren, när du köper en
motsvarande, ny produkt.
Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla
resurser och eventuellt negativa effekter på den mänskliga
hälsan och miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid
felaktig avyttring. Kontakta din lokala myndighet för mer
information om var din närmsta återvinningsstation nns.
Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i
enlighet med lagstiftningen i landet.
För företagsanvändare inom den Europeiska
gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning,
vänligen kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer
information.
Information om kassering i övriga länder utanför
den Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska
gemenskapen.
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de
lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga
om korrekt avyttringsmetod.
Oplysninger til brugerne om afhændelse af
elektriske apparater og elektronisk udstyr (private
husholdninger)
Når produkter og/eller medfølgende
dokumenter indeholder dette symbol, betyder
det, at elektriske apparater og elektronisk udstyr
ikke må smides ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald.
For at sikre en korrekt behandling, indsamling og
genbrug, skal du a evere disse produkter på dertil indrettede
indsamlingssteder, hvor de vil blive modtaget uden ekstra
omkostninger. I nogle lande er der også mulighed for, at du
kan indlevere dine produkter hos den lokale forhandler, hvis du
køber et nyt og tilsvarende produkt.
Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det
være med at spare på de værdifulde naturlige råstoffer
og forhindre eventuelle negative påvirkninger på
folkesundheden og miljøet, hvilket ellers kunne blive
følgerne af en forkert håndtering af affaldet. Kontakt de
lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om,
hvor du kan nde det nærmeste indsamlingssted.
I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre
en bødestraf i henhold til de gældende bestemmelser på
området.
Professionelle brugere i EU
Hvis du ønsker at smide elektriske apparater eller
elektronisk udstyr ud, skal du kontakte din forhandler eller
leverandør for at få yderligere oplysninger.
Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette
henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler.
Her kan du få oplysninger om, hvordan du bedst kommer
af med produktet.
–Pokud uvidíte tento symbol–
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a
elektronických zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v
průvodních dokumentech znamená, že použité
elektrické a elektronické výrobky nesmí být
přidány do běžného komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci
doručte tyto výrobky na určená sběrná místa,
kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých
zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při
koupi ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat
cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí
a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné
likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od
místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v
souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení,
vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo
dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo
Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné
informace o správném způsobu likvidace od místních
úřadů nebo od svého prodejce.
Vedligeholdelse
Hvis systemets over ade er snavset
Dette system rengøres ved at man tørrer det af med
en blød, tør klud.
Anvend aldrig alkohol, malingsfortynder eller
rensebenzin til rengøring af dette system.
Inden du anvender en kemisk behandlet klud, skal du
læse de anvisninger, som følger med kluden.
Underhåll
Om ytorna är smutsiga
Rengör enheten genom att torka av den med en mjuk
och torr tygduk.
Använd aldrig alkohol, målarthinner eller bensin för att
rengöra enheten.
Innan du använder kemiskt behandlade rengöringsdukar
bör du läsa igenom de anvisningar som medföljer
rengöringsduken.
če a údržba
Jsou-li povrchy znečiště
K čištění tohoto přístroje používejte měkkou, suchou
utěrku.
K čištění tohoto přístroje nikdy nepoužívejte líh, ředidla,
rozpouštědla ani benzín.
Před použitím chemicky ošetřené utěrky si pozorně
přečtěte návod dodávaný s utěrkou.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Panasonic RPWH25 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro