Medisana NM 870 Návod k obsluze

Kategorie
Masérky
Typ
Návod k obsluze
& <B@@6;12:.@@.42=<B?9.;B>B2
( B@06;<:.@@.446.;A2=2?690<99<
' <7U;12:[email protected]=.?.290B299<
$( 9:<3.1.12:.@@.42:02?C60.9
" "28:.@@.428B@@2;
 "[email protected]?<;A.AFF;F
' !.@@.428B112;3W?;.082;
DE Reise Nacken-Massagekissen
GB Neck massage cushion
O@2@;<4.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙÂ
ÚÔÛÂÎÙÈο
!
$t2lApA2@6=?<@U:=2l96Cp
S?7Z84<;1<@.;<9C.@@.29
$?G20GFA.7BD.{;62
ZA32;1688.A92<8BFB;BG
~£ž¢–¨›¡¯£¤¤•£– ¤¢ž¨¯§±
6AA2@<?43O9A6492@2;
$92.@2?2.10.?23B99F
96?2.AA2;A6C2:2;A@C=
.92442?20<;.AA2;G6<;2
\$<?3.C<?92.0<;0B61.1<
$<?3.C<?92?0B61.1<@.:2;A2
B/G<?4CB916492G2;
B25B<92996@2@A69O=6
2/?.B05@.;D26@B;4
;@A?B0A6<;!.;B.9
!<121Û2:=9<6
@A?BG6<;6=2?9ÛB@<
;@A?B006<;2@12:.;27<
!.;B.9126;@A?BRX2@
2/?B68@..;D67G6;4
OFAAW<572
?B8@.;C6@;6;4
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
"MC<18použití
.@G;M9.A6BA.@UAM@
;@A?B807.obsługi
B99.;_:A.96:.A_
„£§¨¦© «ž±¥¤¥¦ž¢›£›£ž°
2?OAB;12162;292:2;A2
2C602.;10<;A?<9@
==.?2692AS9S:2;A@120<::.;12
==.?20056<21292:2;A6=2?9.?24<9.G6<;2
6@=<@6A6C<F292:2;A<@120<;A?<9
=.?295<2292:2;A<@120<:.;1<
(<2@A292;/2162;6;4@292:2;A2;
.6A27.8OFAAW9.6AA22A
==.?.A2;<058<:=<;2;A2?
¿×ÕÍÈ×ÞÍÄÌÕÖÒÌÙÈßÄÙÈÌÓÌÕÏÒá
$tU@A?<7.<C9M1.0U=?C8F
8S@GZ9S8S@.82G29s292:28
)?Gm1G2;626292:2;AF</@`B46
65.GC2B99.;:.92:.;9.?_
‹¦ž—¤¦ž¤¦™–£®©¥¦–˜¡›£ž±
Art. 88946
& Μαξιλάρι μασάζ αυχένα
- !.@Md;U=<9bAMt;.bU76
) "F.8:.@@GU?<GV=M?;.
$ $<1B@G8.:.@B7m0.8.?8
(& <FB;[email protected],.@A_8
&) ‘›±¢–§§–œ£–±¥¤š©- –
NM 870
2
3
4
1

alkaen sivulta 29
1
K
uljetuspussin vetoketjullinen lokero
2
N
iskahierontatyyny
3
Virtapainike
4
Paristopidikkeen vetoketjullinen lokero
'
från sidan 33
1
Fack med dragkedja för transportpåse
2
Massagekudden för nacken
3
Strömbrytare
4
Fack med dragkedja för batterihållare
GR
ό σελίδα 37
1
Θήκη με φερμουάρ για σακούλα μεταφοράς
2
Μαξιλάρι μασάζ αυχένα
3
Πλήκτρο ON/OFF
4
Θήκη με φερμουάρ για τις μπαταρίες
CZ
od strany 41
1
Kapsa se zdrhovadlem na přepravní obal
2
Masážní polštář na šíji
3
Tlačítko ZAP/VYP
4
Kapsa se zdrhovadlem na držák baterie
HU
az 45. oldall
1
Cipzáras rekesz szállítótasakhoz
2
Nyak masszázspárna párna
3
BE/KI gomb
4
Cipzáras rekesz elemtartóhoz
PL
od strony 49
1
Przegroda z zamkiem błyskawicznym na
torbę transportową
2
Poduszka do masowania karku
3
Przycisk WŁ./WYŁ.
4
Przegroda z zamkiem błyskawicznym na
uchwyt na baterię
TR
sayfa 53'ten itibaren
1
Taşıma torbası için fermuarlı bölme
2
Boyun Masaj Yastık
3
AÇ/KAPA tuşu
4
Pil tutucu için fermuar bölmesi
RU
со страницы 57
1
Карман с застежкой-молнией для сумки
для переноски
2
Шея массажная подушка
3
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
4
Карман с застежкой-молнией для держателя
батареек

ab Seite 1
1
R
eißverschlussfach für Transportbeutel
2
N
acken-Massagekissen
3
Taste AN/AUS
4
Reißverschlussfach für Batteriehalter

from page 5
1
Zip up compartment for the travel bag
2
Neck massage cushion
3
ON/OFF button
4
Zip up compartment for the battery holder
&
à partir de la page 9
1
Compartiment à fermeture éclair pour
pochette de transport
2
Coussin de massage pour la nuque
3
Touche ON/OFF
4
Compartiment à fermeture éclair pour
support de piles
(
da pagina 13
1
Scomparto con cerniera lampo per la borsa
da trasporto
2
Cuscino massaggiante per il collo
3
Tasto ON/OFF
4
Scomparto con cerniera lampo per
alloggiamento batterie
'
a partir de lagina 17
1
Compartimento de cremallera para bolsa
de transporte
2
Cojín de masaje para el cuello
3
Tecla ON/OFF
4
Compartimento de cremallera para
alojamiento de baterías
$(
a partir da página 21
1
Compartimento com fecho éclair para saco
de transporte
2
Almofada de massagem cervical
3
Botão ON/OFF
4
Compartimento com fecho éclair para
compartimento das pilhas
"
vanaf pagina 25
1
Vak met ritssluiting voor transportbuidel
2
Nekmassagekussen
3
Toets AAN/UIT
4
Vak met ritssluiting voor batterijhouder
ka("ka("
41
$t21=?C;U:=<Bd6AU:=tU@A?<72@6=t2lApA2;MC<18=<Bd6AU
.=t212CbU:/2G=2l;<@A;U=<8F;F"MC<18=<Bd6AU1</t2
B@05<C27A2 $<8B1 /B12A2 =tU@A?<7 =t21MC.A 1.9bU:
<@</M:=t2127A2@=<9B@;U:6;MC<18=<Bd6AU
v c(J$#,",
$k *o)'#*(
2G=2l;<@A;U=<8F;F
Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením podle
návodu k obsluze.
Při použití k jinému účelu zaniká nárok na záruku.
Přístroj není uen k profesionálmu poití za účelem
výdělečné činnosti nebo k použití v lékařské praxi.
Používejte masážní přístroj pouze ve správné poloze, tzn.
položený kolem šíje a na ramenou.
Nepoužívejte masážní přístroje ve vlhkých místnostech (např.
při koupání nebo sprchování).
Přístroj za účelem čištění nikdy neponořujte do vody a dávejte
také pozor na to, aby do přístroje nevnikla žádná voda a jiné
kapaliny.
Nikdy nepoužívejte přístroj během řízení motorových vozidel
nebo během obsluhy stroje.
Tento přístroj mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dozorem nebo byly poučeny o používání přístroje bezpečným
způsobem a rozumí případným nebezpečím.
Děti si s přístrojem nesmějí hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez
dozoru.
*&#*]"^ Dbejte na to, aby se obalové fólie nedostaly do
rukou dětí. Hrozí nebezpečí udušení!
ka("
42
ka("
Baterie vždy skladujte mimo dosah dětí! Nerozebírejte baterie!
Baterie znovu nenabíjejte! Nezkratujte! Nevhazujte do ohně!
Pokud dojde k požití baterie, okamžitě vyhledejte lékaře!
$<8B1=tU@A?<71S92;2=<BdUCMA2CF7:pA2G;p7/.A2?62
Nepoívejte tento přístroj jako pocku nebo nahrazení
lékařských aplikací. Chronické potíže a příznaky by se mohly
ještě zhoršit.
V následujících případech nesmíte masážní přístroj používat,
nebo jeho použití nejprve konzultujte s lékařem:
- Těhotenství
- Používáte kardiostimulátor, máte voperovány umělé klouby
nebo elektronické implantáty
- Trpíte některou z uvedených chorob, zdravotním problémem
nebo jejich kombinacemi: Poruchy prokrvení, křečové žíly,
otevřené rány, pohmožděniny, poranění kůže, zánět žil.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti očí nebo jiných citlivých míst
těla.
Pokud cítíte bolesti nebo pokud je vám masáž nepříjemná,
přerušte aplikaci a promluvte si s lékařem.
"2=2?A2
"2l6@ApA2052:608F
43
ka("ka("
&<[email protected]1<1MC8F.</.9
Zkontrolujte nejprve, zda je přístroj kompletní a není poškozený. Pokud máte pochybnosti, přístroj
nepoužívejte a kontaktujte prodejce nebo jeho servis.
K rozsahu dodávky patří:
1 masážní polštář na šíji !'""! s přepravním obalem
2 baterie (1,5 V typ AA)
1 návod k použití
Obaly jsou recyklovatelné nebo se mohou odevzdat pro cirkulaci surovin. Zlikvidujte prosím již
nepotřebný obalový materiál v souladu s předpisy. Pokud při vybalení zjistíte škody vzniklé
přepravou, kontaktujte ihned svého prodejce.
*89M1M;UCF7U:M;U/.A2?62
Držák baterie je dostupný po otevření kapsy se zdrhovadlem
4
(vzadu z boční strany). Vložte 2
baterie (1,5 V typ AA). Pamatujte na správnou polohu baterií a pečlivě zavřete zdrhovadlo.
)C212;U1<=?<C<GB
Masážní přístroj je určen k cílené aplikaci v oblasti šíje a ramen.
Vyjměte přístroj z přepravního obalu. Přepravní obal je upevněn vzadu na přístroji. Během
používání přístroje můžete obal uskladnit v kapse se zdrhovadlem
1
na zadní straně přístroje.
Šíjový masážní polštář
2
z elastické tvarové pěny se optimálně přizpůsobí tvaru hlavy a šíje.
Položte výrobek kolem šíje tak, abyste získali kolem ramen dostatečnou oporu.
Stisknutím tlačítka ZAP/VYP
3
zapnete funkci masáže. Přístroj ihned zahájí vibrační masáž.
Dalším stisknutím tlačítka ZAP/VYP
3
vypnete funkci masáže nebo celý přístroj.
k6bAp;U.=Sl2
Masážní přístroj čistěte pouze mírně navlhčenou houbičkou. Nikdy nepoužívejte kartáče,
agresivní čisticí prostředky, benzín, ředidla nebo alkohol. Vytřete sedačku měkkou a čistou
utěrkou dosucha.
$tU@A?<7 G.Yl292: l6bAp;U ;681F ;2=<;<tB7A2 1< C<1F a dávejte také pozor na to, aby do
přístroje nevnikla žádná voda a jiné kapaliny.
Přístroj použijte teprve tehdy, až je zcela vysušený.
Přístroj uchovávejte v přepravním obalu. Pokud plánujete přístroj delší dobu nepoužívat,
vyjměte baterie.
$<8F;F8968C61.06
Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. Každý spotřebitel je
povinen odevzdat veškeré elektrické nebo elektronické přístroje bez ohledu na to, zda
obsahují škodlivé látky či nikoli, na sběrném místě ve svém bydlišti nebo v obchodě, aby
mohly být tyto přístroje zlikvidovány v souladu s životním prostředí.
Před likvidací přístroje vyjměte baterie. Nevhazujte spotřebované baterie do domovního
odpadu, ale do zvláštního odpadu nebo je odevzdejte ve specializovaném obchodě do
sběrného boxu na baterie.
44
ka("
(205;608SY1.72
Název a model : masážní polštář na šíji !'""!
Zdroj napětí : 3 V = , 2 baterie (1,5 V typ AA)
Rozměry : cca 29 x 28 x 9 cm (po vybalení)
Hmotnost : cca 340 g (bez baterie)
Číslo výrobku : 88946
EAN kód :
40 15588 88946 2
*1w@9218B@AM9S5<CF92=b<CM;UCe?</8B@6CF5?.GB72:2
A205;608SG:p;F.G:p;FAC.?B
Aktuální znění tohoto návodu k použití naleznete na stránce www.medisana.com
-M?Bl;U=<1:U;8F.=<1:U;8F<=?.C
Obraťte se prosím v případě záruky na svůj specializovaný obchod nebo přímo na servisní místo.
Pokud byste museli přístroj zaslat, uveďte prosím závadu a iložte kopii stvrzenky o koupi.
Platí přitom následující záruční podmínky:
 Na výrobky !'" se poskytuje záruka tři roky od data prodeje. Datum prodeje je nutno v
případě záruky prokázat stvrzenkou o koupi nebo fakturou.
 Závady v důsledku materiálových nebo výrobních vad se odstraňují během záruční lhůty zdarma.
 Opravou v záruce nedochází k prodloužení záruční lhůty ani pro přístroj ani pro vyměněné
komponenty.
 Ze záruky jsou vyloučené:
. veš keré závady, které vznikly neodborným používáním, např . nedodržováním návodu k použití.
/ závady, které plynou z oprav nebo zásahů kupujícím nebo neoprávněnou třetí osobou.
0 závady vzniklé při přepravě na cestě od výrobce ke spotřebiteli nebo při zaslání do servisu.
1 součásti příslušenství, které podléhají běžnému opotřebení.
 Ručení za nepřímé nebo přímé následné škody, které jsou způsobené přístrojem, je vyloučeno i
tehdy, pokud je škoda na přístroji uznána jako případ záruky.
!'"
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
NE
ˇ
MECKO
Internet: www.medisana.de
Adresy servisů naleznete v samostatném příbalovém letáku.
..
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Medisana NM 870 Návod k obsluze

Kategorie
Masérky
Typ
Návod k obsluze