Ryobi CJS-180L Návod k obsluze

Kategorie
Elektrické nářadí
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

67
eština
CZ
GB HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL
SPECIFICKÉ BEZPENOSTNÍ POKYNY
TÝKAJÍCÍ SE PRÁCE S LISTOVOU PILOU
Q Elektrické náadí držte za izolovaný povrch urený
k uchopení, zvlášt když provádíte takovou
innost, kdy spojovací prvek mže pijít do styku
se skrytou instalací nebo vlastním napájecím
kabelem. Pijde-li spojovací prvek do styku s vodiem,
který je pod naptím, kovové ásti náadí budou
vystaveny elektrickému proudu, který mže vést
k úrazu elektrickým proudem.
SPECIFICKÉ BEZPENOSTÍ POKYNY PI
POUŽÍVÁNÍ LASEROVÉHO ZAMOVAE
Laserová dioda je tídy 2M, výstupní výkon laseru je
maximáln 5 mW, maximální vlnová délka je 650 nm.
I když tento typ laserového paprsku nepedstavuje
specifické nebezpeí pro oi, nedívejte se pímo do
laserového paprsku, abyste si nepoškodili zrak.
UPOZORNNÍ
Nedívejte se pímo do laserového paprsku. Pímý
pohled do laserového paprsku mže poškodit zrak.
Nevystavujte se nebezpeí laserového paprsku a
dodržujte následující bezpenostní pokyny.
Q Laserový zamova používejte a udržujte v souladu
s pokyny výrobce.
Q Nikdy nemite laserový paprsek na okolní osoby nebo
jiné pedmty, než je obrábný materiál.
Q Laserový paprsek nesmí smovat na osoby zdržující
se v blízkosti uživatele a v žádném pípad nesmí
zasáhnout oi déle než tvrtinu sekundy.
Q Vždy se ujistte, že laserový paprsek dopadá na
stabilní neodrážející plochu, jako napíklad na devo
nebo na plochu se silným nátrem. Laserový paprsek
nelze používat pi práci s lesklými ocelovými plechy
nebo obdobným materiálem, z jehož povrchu by se
paprsek odrazil zpt smrem na uživatele.
Q Prvky laserového zamovae nenahrazujte za jiné
komponenty. Veškeré opravy musí být provádny
pouze v nkteré z autorizovaných servisních opraven
výrobk Ryobi.
Q Tyto bezpenostní pokyny uschovejte. K návodu
se píležitostn mžete vrátit, návod použijte i pro
informovanost jiných uživatel. Pokud zapjíte
náadí, je nutné zapjit i návod k obsluze.
VAROVÁNÍ
Na laserovém zamovai neprovádjte žádná
další seízení s výjimkou seízení doporuených
v tomto návodu. Laserový zamova používejte
pouze zpsobem uvedeným v tomto návodu. Jinak
se vystavujete nebezpeí laserového záení.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Motor 18 V
Spoušt náadí (spína) Nastavitelná
rychlost
Otáky naprázdno 0 - 2100 zdvih/min.
ezání pod úhlem 0° - 45°
(vpravo/vlevo)
Maximální hloubka ezu (ve dev) 40 mm
Délka zdvihu 19 mm
Kapacita vetena 6,35 mm
Pedkmit (rychlé ezání menší silou) 4 stupn
Laserový zamova Tída 2M, max.
5 mW, 650 nm
MODEL AKUMULÁTOR
(není dodán)
NABÍJEKA
(není dodána)
CJS-180L
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BPL-1820
BPL-1815
BCL-1800
BCS618
BCL1418
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BC-1815S
BC-1800
POPIS
1. Pojistka proti nechtnému spuštní náadí
2. Spoušt náadí (spína)
3. Schránka na úschovu pilových list
4. Nastavení pedkmitu
5. Pilový list s upínací stopkou ve tvaru “T”
6. Upnutí pilového listu
7. Imbusový klí
8. Prostor na uložení imbusového klíe
9. Spoušt/vypína laserového zamovae
10. Laserový zamova
11. Akumulátorová baterie (není dodána)
12. Blokovací západky
13. Stisknte blokovací západky, dojde k uvolnní baterie
14. Blokovací pásek pilového listu
15. Šroub pod vodicí deskou
LASEROVÉ ZÁENÍ
NEDÍVEJTE SE DO LASEROVÉHO
PAPRSKU, ANI PÍMO ANI
POMOCÍ OPTICKÉHO PÍSTROJE.
LASEROVÝ PÍSTROJ TÍDY 2M.
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:67
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:67
1/5/10 1:38:09 PM
1/5/10 1:38:09 PM
68
eština
CZ
GB HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL
POPIS
16. Šroub vodítka pro pímý ez
17. Vodicí deska
18. Stupnice
19. Seizovací šroub laseru pro ezání do oblouku
20. Seizovací šroub laseru pro úhlové ezání (doprava/
doleva)
POUŽITÍ NÁADÍ
UPOZORNNÍ
I když se dobe seznámíte s náadím, nikdy
nepestávejte být opatrní. Nezapomete, že i
pouhý okamžik nepozornosti mže být píinou
závažného úrazu.
UPOZORNNÍ
Z bezpenostních dvod používejte vždy
uzavené ochranné brýle, pokud pracujete
s náadím. Nedodržení tohoto bezpenostního
pokynu mže zpsobit vniknutí cizích tles do oí
a vážné poškození zraku.
UPOZORNNÍ
Používejte pouze náhradní díly a píslušenství
doporuené výrobcem. Používání jiných než
doporuených díl a píslušenství mže být
píinou závažného zranní.
POUŽITÍ
Listovou pilu lze používat k následujícím úelm:
Q Tvarové a pímé ezy v devném materiálu
Q ezání tenkého kovového materiálu
Q ezání plast a deskového materiálu.
VLOŽENÍ AKUMULÁTOROVÉ BATERIE (NENÍ
DODÁNA) (obr. 2)
Q Zajistte spína pojistkou a dejte ruku ze spínae.
Q Zasute akumulátor do pily.
Q Než zanete náadí používat, zkontrolujte, zda
západky na obou stranách akumulátoru zapadly do
drážek a zda je akumulátor správn zasunutý do
náadí.
VAROVÁNÍ
Zkontrolujte správné zasunutí akumulátorové
baterie do pily: drážky na akumulátoru musí
správn zapadat do záez uvnit pily a blokovací
západky musí správn zapadnout. Nesprávné
vložení akumulátoru mže poškodit vnitní
komponenty náadí.
VYJMUTÍ AKUMULÁTOROVÉ BATERIE (NENÍ
DODÁNA) (obr. 2)
Q Zajistte spína pojistkou a dejte ruku ze spínae.
Q Stisknte blokovací západky po obou stranách
akumulátoru.
Q Akumulátor vyjmte z pily.
OCHRANNÝ SYSTÉM AKUMULÁTORU (Li-Io)
Lithium-iontové akumulátory 18 V zn. Ryobi jsou vybaveny
ochranou, která prodlužuje životnost akumulátoru. Pi
petížení dojde k vypnutí náadí a akumulátoru, což se
nestane pi použití nikl-kadmiového akumulátoru.
V nkterých pípadech elektronická pojistka vypne
akumulátor a tím zpsobí i vypnutí náadí. Pro resetování
akumulátoru a náadí dejte ruku ze spínae náadí a po
chvilce zante znovu pracovat.
Poznámka: Aby nedocházelo k opakovanému vypínání,
vrtací šroubovák nepetžujte.
Pokud se po uvolnní spínae akumulátor a náadí znovu
nezapnou, je akumulátor zcela vybitý. Akumulátor nabijte
v nabíjece na lithium-iontové akumulátory.
ULOŽENÍ PILOVÝCH LIST (obr. 3)
V zadní ásti pily je schránka na uložení pilových
list. Slouží k uložení list, se kterými nepracujete, a
náhradních pilových list.
Q Otevení schránky: prstem stisknte kryt schránky.
Umístte pilové listy do schránky.
Q Uzavení schránky: prstem zamáknte kryt
schránky.
UPOZORNNÍ
Nezapomete, že akumulátorové náadí se mže
velmi rychle uvést do provozu. Pokud náadí
nepoužíváte nebo je penášíte, spína náadí musí
být vždy zajištn pojistkou.
LASEROVÝ ZAMOVA (obr. 4)
Stisknte spína laserového zamovae, aby se na
pracovní ploše ped pilou objevil ervený laserový
paprsek. Používejte laserový zamova pro pesné
vedení ezu podle rysky.
TLAÍTKO PRO ODBLOKOVÁNÍ SPOUŠTE
(POJISTKA) (obr. 4)
Tato pojistka je umístna na rukojeti nad spínaem. Aby
bylo možné zapnout náadí, je nejprve nutné zamáknout
pojistku. Po každé, když dáte ruku ze spínae, spína se
automaticky zablokuje,
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:68
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:68
1/5/10 1:38:10 PM
1/5/10 1:38:10 PM
69
eština
CZ
GB HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL
POUŽITÍ NÁADÍ
Poznámka: Pojistku je možné zatlait z obou stran
rukojeti.
SPÍNA NÁADÍ (obr. 4)
Pokud chcete pilu ZAPNOUT, zamáknte pojistku a
stisknte spína. Jakmile pustíte spína pily, pila se
VYPNE.
UPOZORNNÍ
Tato listová pila se používá s pilovými listy s
upínací stopkou ve tvaru T. Jiné typy list nelze
použít, protože je nelze správn upnout a mohlo
by dojít k vymrštní listu pi provozu pily. Tato
situace je velmi nebezpená, mže zpsobit vážný
úraz a materiální škody.
VÝBR VHODNÉHO PILOVÉHO LISTU
Výbr vhodného pilového listu závisí na zpsobu použití
pily a na typu materiálu, který chcete ezat. Výbr
vhodného pilového listu je velmi dležitým pedpokladem
optimálního výkonu pily. Pi správném výbru listu bude
ez rychlejší a úinnjší a životnost pilového listu delší.
Poznámka: Tato listová pila se používá s pilovými listy
s upínací stopkou ve tvaru T. Jiné typy list neumožují
optimální provoz pily a jejich používání je nebezpené,
vzhledem k riziku vymrštní pilového listu z náadí.
VLOŽENÍ PILOVÉHO LISTU DO PILY (obr. 5)
Q Vyjmte akumulátor z náadí.
Q Nadzdvihnte blokovací pásek pilového listu, který se
nachází v pední ásti pily.
Q Vložte pilový list mezi upnutí pilového listu a držák
pilového listu.
Q Vrate blokovací pásek pilového listu do pvodní
polohy.
Q Zasute akumulátor.
METODY EZÁNÍ (obr. 6)
Umístte pední ást vodicí desky pily na ezaný materiál,
pak nastavte eznou ást pilového listu na rysku pro
vedení ezu na opracovávaném materiálu. Zapnte
pilu a navete ji na ezaný díl. Konstantní mírnou silou
pitlaujte pilu smrem dol, aby pila zstala stabilní
a smrem dopedu, aby pila postupovala v ezaném
materiálu. Na náadí netlate. Pokud se na pilu píliš
tlaí, dochází k pehívání motoru a zlomení pilového
listu. V pípad zlomení pilového listu je nutné nahradit
pilový list za nový.
KMITAVÝ POHYB - PEDKMIT (obr. 6)
Pilový list pi ezání vykonává kmitavý pohyb.
tystupový nastavitelný pedkmit zvyšuje úinnost a
rychlost ezacích prací. Pi pedkmitu dochází k ezání
materiálu pi pohybu listu smrem nahoru, pi pohybu
smrem dolu pilový list není v zábru s materiálem.
Vysoká rychlost je vhodnjší pro rychlé ezání do
mkkých materiál. Pomalý pohyb pilového listu je lépe
pizpsoben pro ezání odolných materiál.
PÍMÉ EZÁNÍ (obr. 6)
Pi provádní pímého ezu je možné používat vodící
lištu nebo pravítko upevnné svrkami na ezaném
materiálu. ez provádjte vždy pouze jedním smrem:
nikdy nezaínejte ezat na jedné stran s tím, že ez
dokoníte z druhé strany.
EZ BEZ OTEP (obr. 7)
Ocelová vložka ve vodící desce umožuje dosažení
precizních ez bez otep. Tento ez je užitený zejména
pi ezání pekližek. Tento typ ezu lze použít pouze
pro rovné a obvodové ezy. Nehodí se pro šikmé ezy a
ponorné ezání.
Poznámka: Zastavením pedkmitu se rovnž omezí
vytváení otep pi ezání v devných pekližkách.
Nastavení vodicí desky pro precizní ezání bez otep:
Q Vyjmte akumulátor z náadí.
Q Pomocí dodaného imbusového klíe 3 mm povolte
šrouby pod vodicí deskou a posute vodicí desku
dopedu.
Q Pro nastavení pímého ezu nastavte úhel ezu
vždy na 0°. Pi nastavení úhlu ezu na 0°, záez
odpovídající úhlu 0° na stupnici nastavte do zákrytu s
okrajem krytu motoru.
Poznámka: Pokud je úhel ezu nastaven na 0° pi
konfiguraci ezání bez otep, pednastavené úhlové
hodnoty v zadní ásti vodicí desky nelze použít.
Q Pevn utáhnte šrouby pod vodicí deskou.
Q Uložte imbusový klí do krytu pístroje na místo, které
je pro nj vyhrazené.
Q Zasute akumulátor.
VODÍTKO PRO PÍMÝ EZ - VOLITELNÉ
PÍSLUŠENSTVÍ (obr. 8)
Pilu je možné používat spolu s vodítkem pro pímý ez
(lze dokoupit jako píslušenství k pile). Toto píslušenství
je velmi užitené pi provádní píných a pímých ez.
Q Vyjmte akumulátor z náadí.
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:69
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:69
1/5/10 1:38:10 PM
1/5/10 1:38:10 PM
70
eština
CZ
GB HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL
POUŽITÍ NÁADÍ
Q Umístte vodící lištu pro pímý ez do otvoru na boku
vodicí desky pily tak, jak je uvedeno na obrázku . 8.
Q Nastavte vodítko pro pímý ez na požadovanou
šíku a utáhnte šroub ve vodítku. Tím se vodítko
znehybní.
Q Zasute akumulátor.
EZÁNÍ DO OBLOUKU - VYEZÁVÁNÍ (obr. 9)
Pi realizaci zaoblených ez je možné urit trasu ezu
vedení pily tak, jak je znázornno na obrázku . 9.
UPOZORNNÍ
Pi silném boním tlaku na pilový list mže dojít ke
zlomení nebo poškození pilového listu.
EZÁNÍ POD ÚHLEM (obr. 10 a 11)
Pi ezání pod úhlem je teba naklonit vodicí desku v
požadovaném úhlu doprava nebo doleva 0° do 45°). Úhly
naklopení jsou vyznaeny v intervalu 15° na stupnici po
pravé a levé stran vodicí desky. Pednastavené hodnoty
úhlu ezání jsou vyznaeny záezem na zadní stran
vodicí desky. Pro maximální pesnost ez se doporuuje
používat úhlomr.
Q Vyjmte akumulátor z náadí.
Q Dodaným imbusovým klíem 3 mm povolte šrouby
na vodicí desce pily, aby se vodicí deska mohla voln
vychýlit z osy.
Q Posute vodicí desku smrem dozadu tak, aby šrouby
zapadly do pipravených otvor.
Q Zarovnejte hranu krytu motoru s požadovaným úhlem
naklopení vodicí desky.
Q Jakmile nastavíte úhel naklopení, posute vodicí
desku dozadu, znaka na krytu motoru musí být v
zákrytu se záezem odpovídajícím požadovanému
úhlu ezu vyznaeném na vodicí desce.
Poznámka: Pokud provádíte pesné ezy pomocí
úhelníku nebo pokud chcete nastavit jiný úhel naklopení
než jsou úhlové znaky vyznaené v 15° stupových
intervalech, pednastavené úhlové drážky v zadní ásti
vodicí desky již nelze použít.
Q Pevn utáhnte šrouby pod vodicí deskou pily.
Q Vrate utahovací klí zpt do schránky na klí.
Q Zasute akumulátor.
Poznámka: Široký záez ve vodicí desce pily se používá
pro ezání pod úhlem, vyezávání, ponorné ezání a
ezání v kovech.
PONORNÉ EZÁNÍ (obr. 12)
UPOZORNNÍ
Abyste neztratili kontrolu nad pilou, nezlomili pilový
list nebo nepoškodili ezaný materiál, pi ponorném
ezání bute vždy velmi opatrní. Ponorné ezání se
zásadn nedoporuuje provádt v jiném materiálu
než ve dev.
Q Vyznate na ezaném materiálu dobe viditelnou
rysku vedení ezu.
Q Nastavte úhel ezu na 0°.
Q Naklopte pilu smrem dopedu tak, aby její váha
spoívala na pední ásti vodicí desky a aby pilový list
nebyl po zapnutí pily v zábru s ezaným materiálem.
Q Zkontrolujte, zda je pilový list v oblasti ezu.
Q Nastavte rychlost pily (tj. poet zdvih) na vysokou
rychlost, pak pozvolna navete pilový list do zábru s
ezaným materiálem, aby pilový list pronikl do deva.
Q Pokraujte v zanoení pilového listu do ezaného
materiálu tak dlouho, dokud se plocha vodicí desky
nedostane do kontaktu s ezaným materiálem, pak
vete pilu smrem dopedu, abyste dokonili vnitní
ez.
UPOZORNNÍ
Na laserovém zamovai neprovádjte žádná
další seízení s výjimkou seízení doporuených
v tomto návodu. Laserový zamova používejte
pouze zpsobem uvedeným v tomto návodu: jinak
se vystavujete nebezpeí laserového záení.
SEÍZENÍ LASEROVÉHO ZAMOVAE (obr. 13)
Laserový paprsek lze seídit pomocí dvou šroub v
pední ásti pily. Horní šroub umožuje mnit smr
dopadu laserového paprsku bon, zleva doprava. Dolní
šroub umožuje seídit paprsek pro ezání do oblouku.
Poznámka: Zkuste si nejdíve vyznait rysku vedení
pímého ezu rovnobžného s vodicí deskou pily na
nepotebném odezku deva. Tato ryska vám poslouží k
seízení paprsku laserového zamovae.
Q Sejmte pilový list.
Q Zapnte laserový zamova.
Q Piložte vodicí desku k devnému odezku.
Q Upravte polohu laserového zamovae pomocí dvou
seizovacích šroub.
Q Než zanete ezat na isto, mjte na pamti, že síla
pilového listu se mže rznit. Proto se doporuuje
provést zkušební ez na nepotebném materiálu a
zkontrolovat správnost nastavení.
Q Zkontrolujte smr laserového paprsku.
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:70
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:70
1/5/10 1:38:10 PM
1/5/10 1:38:10 PM
71
eština
CZ
GB HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL
POUŽITÍ NÁADÍ
Q V pípad poteby seite laserový zamova tak,
aby se ervený paprsek laseru kryl s vyznaenou
ryskou.
ÚDRŽBA
UPOZORNNÍ
Pi výmn prvk náadí je nutné použít pouze
originální náhradní díly. Použití neznakových díl
mže nejen poškodit výrobek, ale zpsobit i vážné
zranní.
UPOZORNNÍ
Z bezpenostních dvod používejte vždy
ochranné brýle, nejlépe uzavené ochranné brýle,
pi práci s motorovým náadím a pi ištní náadí
proudem vzduchu. Pi práci používejte protiprašný
respirátor nebo obliejový štít, pokud se pi práci
tvoí prach.
UPOZORNNÍ
Abyste se vyhnuli vážnému úrazu, ped ištním a
údržbou náadí vždy vyndejte akumulátor.
ZÁKLADNÍ POKYNY K ÚDRŽB
K ištní plastových díl nepoužívejte edidla. Vtšina
edidel bžn dostupných v obchodní síti se nehodí k
ištní plastových ástí, nebo narušuje povrch plast. K
odstranní neistot, prachu, oleje, maziv apod. používejte
istý hadr.
UPOZORNNÍ
Plastové ásti náadí nesmí nikdy pijít do styku
s brzdovou kapalinou, benzínem, produkty na
bázi ropy, regenerovanými maznými oleji apod.
Tyto výrobky obsahují chemikálie, které mohou
poškodit, oslabit nebo zniit plastové ásti,
pípadn snížit jejich životnost.
Uživatel mže opravovat nebo vymovat pouze díly
uvedené na seznamu vymnitelných díl. Ostatní díly
musí být vymnny v nkteré z autorizovaných servisních
opraven výrobk Ryobi.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTEDÍ
V rámci možností neodhazujte vysloužilé
náadí do domovního odpadu a
upednostnte jeho recyklaci.Respektujte
životní prostedí, tite odpad a odneste
vysloužilé náadí, píslušenství a obalový
materiál do speciálních kontejner nebo do
speciální sbrny odpadu k recyklaci.
SYMBOL
Bezpenostní výstraha
V Volty
min
-1
Otáky nebo výmny za minutu
Stejnosmrný proud
Shoda CE
Ped spuštním pístroje si ádn pette
pokyny.
Recyklujte nepotebné
Odpad elektrických výrobk se nesmí
likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte
prosím na sbrných místech. Ptejte se u
místních úad nebo prodejce na postup pi
recyklaci.
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:71
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:71
1/5/10 1:38:11 PM
1/5/10 1:38:11 PM
GARANTI - VILLKOR
Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar
under tjugofyra (24) månader, räknat från det datum som anges
på originalfakturan fastställd av återförsäljaren och överlämnad till
slutanvändaren.
Denna garanti täcker inte skador som förorsakas av normalt slitage,
av onormal eller otillåten användning eller skötsel, eller av överbelastning.
Den täcker inte heller tillbehör som batterier, glödlampor, blad, ändstycken,
påsar, osv.
I händelse av felaktig funktion medan garantin är i kraft skall produkten
sändas UTAN ATT DEMONTERAS tillsammans med inköpsbeviset
till leverantören eller till närmaste servicecenter som auktoriserats av
Ryobi.
De rättigheter som lagen ger i förhållande till defekta produkter ifrågasätts
inte av denna garanti.
TAKUUEHDOT
Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden
(24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä
lukien.
Takuu ei kata normaalista kulumisesta, epänormaalista tai kielletystä
käytöstä tai ylikuormituksesta aiheutuneita vahinkoja eikä lisävarusteita
kuten akkuja, polttimoita,teriä, pusseja jne.
Mikäli takuuaikana ilmaantuu toimintahäiriöitä, vie PURKAMATON
tuote ostotodistuksineen myyjäliikkeeseen tai lähimpään Ryobi-
keskushuoltamoon.
Tämä takuu ei vaikuta viallisia tuotteita koskeviin lakiperusteisiin
oikeuksiin.
GARANTI - VILKÅR
Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler
i tjueogfire (24) måneder fra datoen som står på fakturaen utstedt av
forhandleren til sluttbrukeren.
Garantien bortfaller dersom skadene er forårsaket av normal slitasje,
unormal eller uautorisert bruk, eller overbelastning, og gjelder ikke tilbehør
som batterier, lyspærer, blad, bits, poser, osv.
I tilfelle funksjonsfeil under garantiperioden, skal produktet leveres i
UDEMONTERT tilstand sammen med kjøpsbeviset til forhandler eller til
nærmeste autoriserte Ryobi servicesenter.
Dine lovmessige rettigheter med hensyn til defekte produkter er ikke påvirket
av denne garantien.
ÉÄêÄçíàü - ìëãéÇàü
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl RYOBI „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ì‡ ÓÚ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ë
‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ËÁ‰ÂÎËÈ Ì‡ 2 „Ó‰‡ ÒÓ ‰Ìfl ÓÙˈˇθÌÓ„Ó ÓÙÓÏÎÂÌËfl ÔÓÍÛÔÍË,
Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ ÓË„Ë̇ΠҘÂÚ‡, ‚˚ÔËÒ‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÔÓÍÛÔ‡ÚÂβ.
èÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ‚ ÂÁÛθڇÚ ӷ˚˜ÌÓ„Ó ËÁÌÓÒ‡, ÌÂÌÓχθÌÓ„Ó
ËÎË Á‡Ô¢ÂÌÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÎË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÂ„ÛÁÍÓÈ,-
Ì ÔÓÍ˚‚‡˛ÚÒfl ̇ÒÚÓfl˘ÂÈ „‡‡ÌÚËÂÈ, Ú‡ÍÊÂ Í‡Í Ë ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚, Ú‡ÍË ͇Í
·‡Ú‡ÂË, ·ÏÔÓ˜ÍË, ˆÓÍÎË, Ô‡ÚÓÌ˚, ϯÍË Ë Ú.‰.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÎÓÏÍË ËÎË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ÓÚÓ¯ÎËÚÂ
ÔÓ‰ÛÍˆË˛ çÖêÄáéÅêÄççéâ Ò ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËÂÏ ÔÓÍÛÔÍË Ç‡¯ÂÏÛ
ÔÓ‰‡‚ˆÛ ËÎË ‚ ·ÎËʇȯËÈ
ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
Ryobi.
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ LJ¯Ë Á‡ÍÓÌÌ˚ Ô‡‚‡, ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í
‰ÂÙÂÍÚÌÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË.
WARUNKI GWARANCJI
Na niniejszy produkt Ryobi udzielona jest dwuletnia gwarancja na ukryte
wady fabryczne oraz na zdefektowane czci. Okres gwarancji dwudziestu
czterech (24) miesicy, zaczyna si od wicej daty widniejcej na oryginale
faktury wystawionej przez sprzedawc dla ostatecznego nabywcy.
Gwarancja ta nie obejmuje zniszczenia wynikajcego z normalnego
zuycia, czy te uszkodze spowodowanych nadmiern eksploatacj, lub
niewaciw konserwacj, czy nieodpowiednim uytkowaniem niezgodnym
z przeznaczeniem. Wyczone s z niej równie akcesoria tj. akumulatory,
arówki, ostrza, kocówki, worki, itd.
W wypadku stwierdzenia zego funkcjonowania podczas okresu
gwarancyjnego, prosimy o skierowanie NIE ZDEMONTOWANEGO
produktu, wraz z dowodem zakupu do waszego dostawcy lub do
najbliszego Autoryzowanego Punktu Serwisowego Ryobi.
Niniejsza gwarancja nie podwaa przysugujcych Pastwu uprawnie
dotyczcych wadliwych produktów.
ZÁRUKA - ZÁRUNÍ PODMÍNKY
Na tento výrobek znaky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti
ty) msíc od data uvedeného na faktue nebo pokladním bloku, který
koncový uživatel obdržel v prodejn pi nákupu výrobku. Záruka se
vztahuje na výrobní vady a vadné díly.
Záruka se nevztahuje na poškození výrobku zpsobené jeho bžným
opotebením, nesprávným nebo neschváleným používáním, nesprávnou
údržbou nebo petížením. Uvedené záruní podmínky se nevztahují na
píslušenství, jako akumulátory, žárovky, pilové listy, nástavce, vaky apod.
V pípad provozních problém u výrobku v záruce kontaktuje nejbližší
autorizovanou servisní opravnu výrobk Ryobi. K oprav je nutné
pedložit NEDEMONTOVANÝ výrobek spolu s fakturou nebo pokladním
blokem.
Tato záruka nevyluuje pípadná další Vaše spotebitelská práva týkající
se výrobních závad, v souladu s platnými legislativními pedpisy.
A GARANCIA FELTÉTELEI
Ezt a Ryobi terméket huszonnégy (24) hónapig garantáljuk a gyártáshibák,
valamint a készülékben található alkatrészek miatt jelentkez
meghibásodás ellen. A garancia az eladó által, a vásárló számára készített,
eredeti adás-vételi szerzdésen feltüntetett dátumtól érvényes.
A normális igénybevételbl fakadó elhasználódás, a nem rendeltetésnek
megfelel használat vagy karbantartási mvelet miatt fellép, túlterhelés
által okozott meghibásodásra nem terjed ki a garancia. A tartozékokra,
mint például az akkumulátorra, izzókra, fúrófejekre, táskára, stb.,
a garancia szintén nem vonatkozik.
A garancia periódus alatt fellép meghibásodás esetén, juttassa el NEM
SZÉTSZERELT ÁLLAPOTBAN a Ryobi terméket a vásárlást és annak
dátumát igazoló dokumentum kíséretében az eladóhoz vagy az Önhöz
legközelebbi Ryobi Szerviz Központba.
A jelen garancia nem zárja ki a fogyasztási eszközökre vonatkozó
jogszabályok által elrendelteket.
GARANIE - CONDIII
Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaie i pieselor
cu defecte pentru o durat de douzeciipatru (24) de luni, începând cu
data facturii originale emis de ctre comerciant utilizatorului final.
Deteriorrile provocate prin uzur normal, printr-o utilizare sau întreinere
anormal sau neautorizat, sau prin forarea utilajului sunt excluse din
prezenta garanie acestea aplicându-se i accesoriilor ca baterii, becuri,
lame, capete, saci, etc.
În caz de funcionare defectuoas în perioada de garanie, v rugm
s trimitei produsul NEDEMONTAT împreun cu factura de cumprare
furnizorului dumneavoastr sau la Centrul Service Agreat Ryobi cel mai
apropiat de dumneavoastr.
Drepturile dumneavoastr legale privind produsele defectuoase nu sunt
alterate prin prezenta garanie.
NO
FI
HU
CZ
RU
RO
SE
PL
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec2:124
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec2:124
1/5/10 1:38:35 PM
1/5/10 1:38:35 PM
VARNING
Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har
uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i
EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det
kan användas som en preliminär bedömning av den vibration
som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena
motsvarar de som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte.
Om verktyget används i andra syften, med andra tillbehör eller
om verktyget är dåligt underhållet kan vibrationsnivåerna vara
annorlunda. Det kan kraftigt öka vibrationsnivåerna över den
totala arbetsperioden.
En uppskattning av vibrationsnivåerna som användaren
utsätts för ska också ta hänsyn till de stunder då verktyget
är avstängt och när det går på tomgång. Detta kan kraftigt
minska vibrationsnivåerna över den totala arbetsperioden. Andra
säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren från effekterna
av vibrationer är: underhållning av verktyget och tillbehören,
hålla händerna varma och organisera arbetssättet.
VAROITUS
Tämän tiedotteen tärinätaso on mitattu EN60745-standardien
mukaisilla testeillä, ja niitä voidaan käyttää verrattaessa laitetta
toiseen. Sitä voidaan käyttää arvioitaessa tärinävaikutusta.
Ilmoitettu tärinätaso vastaa laitteen pääasiallista käyttötarkoitusta.
Jos laitetta kuitenkin käytetään muuhun tarkoitukseen, muilla
lisälaitteilla tai huonosti huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa
ilmoitetusta arvosta. Tämä voi kasvattaa kokonaisaltistumista
huomattavasti koko työjakson kuluessa.
Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida
ajat, jolloin laite on sammutettu tai kun se on käynnissä,
mutta sitä ei käytetä varsinaiseen työskentelyyn. Tämä voi
vähentää kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson
kuluessa. Käytä muitakin suojakeinoja turvataksesi käyttäjän
tärinävaikutukselta, kuten: huolla laite ja lisälaitteet, pidä kätesi
lämpiminä, organisoi työnkulku.
ADVARSEL
Nivået på vibrasjonsutslippet som oppgis på dette
informasjonsarket er malt i henhold til en standardisert test gitt
i EN60745 og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et
annet. Det kan brukes til en foreløpig vurdering av eksponering.
Det erklærte nivået på vibrasjonsutslipp representerer
hovedanvendelsen for verktøyet. Dersom verktøyet brukes
for andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller med dårlig
vedlikehold, vil vibrasjonsutslippet kunne være annerledes. Det
kan gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden.
En beregning av nivået for eksponering til vibrasjoner må også
ta hensyn til den tiden verktøyet er slått av eller er i gang men
ikke i faktisk bruk for å utføre den tiltenkte oppgaven. Dette kan
gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden. Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å
beskytte den som bruker verktøyet fra virkningen av vibrasjoner,
tiltak som: Vedlikehold verktøyet og tilbehøret, hold hendene
varme, organiser arbeidsmetodene.
!
 ,    
,    ,
  EN60745  
  . 

  
 .   
   .
,  
 ,
 
,   ,
   . 
    
  .
     

       
 (     , 
  ). 
 
     
 .   

,   
:   
 ,  ,
    .
SE
NO
FI
CZ
RU
PL
OSTRZEENIE
Deklarowany poziom drga zosta zmierzony za pomoc
standardowej metody pomiaru okrelonej norm EN60745 i
jego wyniki mog suy do porównywania tego urzdzenia z
innymi. Deklarowana warto drga moe suy do wstpnej
oceny naraenia operatora na drgania. Deklarowany poziom
drga dotyczy podstawowych zastosowa urzdzenia. Jednak
w przypadku uycia urzdzenia do innych zastosowa, z
innymi przystawkami lub w przypadku niewaciwego stanu
technicznego urzdzenia poziom drga moe odbiega od
deklarowanego. Moe by to przyczyn zwikszenia stopnia
naraenia operatora na drgania w caym okresie wykonywania
pracy.
Podczas oceny naraenia na drgania naley równie uwzgldni
czas wyczenia urz
dzenia oraz czas, w którym urzdzenie
jest wczone, jednak praca nie jest wykonywana. Czasy te
mog znacznie zmniejszy stopie naraenia operatora na
drgania w caym okresie wykonywania pracy. Naley okreli
dodatkowe rodki ochrony operatora przed skutkami drga,
przykadowo: dba o stan techniczny urzdzenia i przystawek,
dba o zachowanie ciepoty doni, odpowiednio zorganizowa
harmonogram wykonywania prac.
VAROVÁNÍ
Hodnota vibraních emisí uvedená v tomto informaním listu
byla namena standardizovaným testem podle EN60745 a
ji použít k porovnání s hodnotami jiných nástroj. Mže se
používat k pedbžnému odhadu vystavování vibracím. Uznaná
hodnota vibraních emisí reprezentuje hlavní použití nástroje.
Nicmén pokud se nástroj používá pro jiné použití, s rznými
doplky nebo se nedostaten neudržuje, mohou se vibraní
emise lišit. Toto mže výrazn zvýšit úrove vystavení nad
celkové pracovní období.
Odhad úrovn vystavení vibracím by ml vzít taktéž v potaz asy,
kdy je chvní vypnuto, nebo když p
ístroj bží, ale nevykonává
práci. Toto mže výrazn snížit úrove vystavení nad celkové
pracovní období. Urete doplující bezpenostní opatení pro
ochranu obsluhy ped rznými vibracemi, napíklad: Udržujte
nástroj a doplky, udržujte ruce v teple, organizujte pracovní
schéma.
FIGYELMEZTETÉS
A vibráció-kibocsátás adatlapon megadott értéke az EN60745
által meghatározott szabványosított mérési eljárás szerint lett
megmérve, amely lehetvé teszi a különböz szerszámok
összehasonlítását. Használható a kitettség elzetes felmérésére
is. A nyilatkozatban szerepl kibocsátási érték a szerszám fbb
alkalmazási területeire vonatkozik. Ugyanakkor, ha a szerszámot
más alkalmazásokra, más kiegészítkkel használják vagy
rosszul tartják karban, a vibráció-kibocsátás értéke ettl eltér
is lehet. Ez jelentsen növelheti a kitettség szintjét a gép teljes
használati idtartama során.
A vibrációnak való kitettség szintjének becslésekor figyelembe
kell venni azokat az idintervallumokat is, amikor a szerszám ki
van kapcsolva, vagy mködik, de nem végeznek munkát vele. Ez
jelentsen csökkentheti a kitettség szintjét a gép teljes használati
idtartama során. Tegyen további óvintézkedéseket a kezel
vibrációval szembeni megvédése érdekében: tartsa karban a
szerszámot és a tartozékokat, tartsa melegen a kezét, tervezze
meg a munkafolyamatot.
AVERTISMENT
Nivelul emisiilor de vibraii prezentat în cadrul acestei fie cu
informaii a fost msurat în conformitate cu un test standardizat
furnizat în EN60745 i poate fi folosit la a compara o unealt cu o
alta. Poate fi folosit la o evaluare preliminar a expunerii. Nivelul
declarat al emisiilor de vibraii reprezint aplica
iile principale ale
uneltei. Cu toate acestea, în cazul în care unealta este utilizat
pentru aplicaii diferite, cu accesorii diferite sau întreinute
necorespunztor, emisiile de vibraii pot diferi. Acestea pot crete
semnificativ nivelul de expunere pe întreaga perioad de lucru.
O estimare a nivelului de expunere la vibraii trebuie, de
asemenea, s in cont de dile în care unealta este oprit sau
de dile în care aceasta funcioneaz fr a efectua propriu-zis
sarcina de lucru. Acestea pot reduce semnificativ nivelul de
expunere pe întreaga perioad de lucru. Identificai msuri de
siguran suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele
vibraiilor, precum: întreinerea uneltei i a accesoriilor, pstrarea
mâinilor calde, organizarea de modele de lucru.
RO
HU
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec2:127
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec2:127
1/5/10 1:38:36 PM
1/5/10 1:38:36 PM
CZ
PL
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med
følgende standarder og normative dokumenter:
98/37/EC (til 28. desember 2009), 2006/42/EC (fra 29. desember
2009), 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Lydtrykknivå 76.5 dB(A)
Lydstyrkenivå 87.5 dB(A)
Total vibrasjonsverdier (treakslet vektorsum) bestemt iht. EN
60745:
Skjæring av tre, vibrasjonsverdi ah,D = 8.1 m/s² (Usikkerhet K
= 1.5 m/s² )
Skjæring av metallplater, vibrasjonsverdi ah = 8.4 m/s² (Usikkerhet
K = 1.5 m/s² )
áÄüÇãÖçàÖ é ëééíÇÖíëíÇàà ëíÄçÑÄêíÄå
å˚ ÒÓ ‚ÒÂÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚ÎflÂÏ, ˜ÚÓ Ì‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÌËÊ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ ÌÓÏ‡Ï Ë ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡Ï:
98/37/EC ( 28  2009 .), 2006/42/EC ( 29
 2009 .), 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
ìÓ‚Â̸ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl
76.5
‰Å(A)
ìÓ‚Â̸ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË
87.5
‰Å(A)
$ #  (  
)     EN 60745:
     ah,D = 8,1 /²
( K = 1,5 /² )
      ah =
8,4 /² ( K = 1,5 /²)
DEKLARACJA ZGODNOCI
Z ca odpowiedzialnoci owiadczamy, e niniejszy produkt
jest zgodny z normami czy te znormalizowanymi dokumentami
wymienionymi poniej: 98/37/EC (do 28 grudnia 2009), 2006/42/
EC (od 29 grudnia 2009), 2004/108/EC, EN60745, EN61000,
EN55014.
Poziom cinienia akustycznego 76.5 dB(A)
Poziom mocy akustycznej 87.5 dB(A)
Wartoci sumaryczne drga (suma wektorowa przyspiesze
mierzona czujnikiem typu triax) okrelone zgodnie z norm EN
60745:
Cicie drewna, warto emisji drga ah,D = 8,1 m/s
²
(niepewno
pomiaru K = 1,5 m/s
²
)
Ci
cie blach stalowych, warto emisji drga ah = 8,4 m/s
²
(niepewno pomiaru K = 1,5 m/s
²
)
PROHLÁŠENÍ O SHOD
Prohlašujeme na svou zodpovdnost, že tento výrobek spluje
požadavky níže uvedených norem a závazných pedpis: 98/37/
EC (do 28. prosince 2009), 2006/42/EC (od 29. prosince 2009),
2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Hladina akustického tlaku 76.5 dB (A)
Hladina akustického výkonu 87.5 dB (A)
Celkové hodnoty vibrací (tíosý vektorový souet) urené v souladu
s EN 60745:
ezání deva, hodnota vibraních emisí ah,D = 8,1 m/s² (nejistota
K = 1,5 m/s²)
ezání kovového plechu, hodnota vibraních emisí ah = 8,4 m/s²
(nejistota K = 1,5 m/s²)
SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK
Felelsségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék
megfelel a következ szabványoknak és elírásoknak:
98/37/EC (2009. dec. 28-ig), 2006/42/EC (2009. dec. 29-tl),
2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Hangnyomás szint 76.5 dB(A)
Hanger szint 87.5 dB(A)
Vibráció teljes értékei (háromtengely vektorösszeg), az EN 60745
szerint meghatározva:
A gyorsítás négyzetes
Fa vágása, vibráció-kibocsátás értéke, ah,D = 8,1 m/s
²
(Bizonytalanság, K = 1,5 m/s
²
)
Fémlemez vágása, vibráció-kibocsátás értéke, ah = 8,4 m/s
²
(Bizonytalanság, K = 1,5 m/s
²
)
DECLARAIE DE CONFORMITATE
Declarm pe propria rspundere c acest produs este conform cu
normele sau documentele normative urmtoare:
98/37/EC (pân la data de 28 decembrie 2009), 2006/42/EC
(de la data de 29 decembrie 2009), 2004/108/EC, EN60745,
EN61000, EN55014.
Nivel de presiune acustic 76.5 dB(A)
Nivel de putere acustic 87.5 dB(A)
Valorile totale ale vibraiilor (suma vectorial a trei direcii) au fost
determinate conform EN 60745:
Tiere lemn, valoarea vibraiilor emise ah,D = 8,1 m/s²
(Incertitudine K = 1,5 m/s²)
Tiere plac metalic, valoarea vibraiilor emise ah = 8,4 m/s²
(Incertitudine K = 1,5 m/s²)
ATBILSTBAS PAZIOJUMS
Ms uz savu atbildbu paziojam, ka šis produkts atbilst šdiem
standartiem vai standartizcijas dokumentiem. 98/37/EC (ldz
2009. gada 28. dec.), 2006/42/EC (no 2009. gada 29. dec.),
2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Skaas spiediena lmenis 76.5 dB (A)
Skaas jaudas lmenis 87.5 dB (A)
Vibrciju kopjs vrtbas (trsasu vektoru summa) tiek noteiktas
atbilstoši EN 60745:
Koka zšana, vibrciju emisijas vrtba ah,D = 8,1 m/s² (kdas
iespja K = 1,5 m/s²)
Metla loksnes zšana, vibrciju emisijas vrtba ah = 8,4 m/s
²
(k
das iespja K = 1,5 m/s²)
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Prisiimdami vis atsakomyb, pareiškiame, kad produktas atitinka
žemiau išvardintus standartus ar standart dokumentus.
98/37/EC (iki 2009 m. gruodžio 28 d.), 2006/42/EC (nuo 2009 m.
gruodžio 29 d.), 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Garso slgio lygis 76.5 dB(A)
Garso galingumo lygis 87.5 dB(A)
Bendros vibracijos verts (trikampio vektori suma) nustatomos
pagal EN 60745:
Medienos pjovimas, vibracijos emisijos vert ah,D = 8,1 m/s²
(Nepastovumas K = 1,5 m/s²)
Metalo lakšt pjovimas, vibracijos emisijos vert ah = 8,4 m/s²
(Nepastovumas K = 1,5 m/s²)
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame oma ainuvastutusel, et see toode on vastavuses
järgmiste standardite või standardiseeritud dokumentidega.
98/37/EC (kehtiv kuni 28. detsembrini 2009), 2006/42/EC (kehtiv
alates 29. detsembrist 2009), 2004/108/EC, EN60745, EN61000,
EN55014.
Helirõhutase 76.5 dB (A)
Helivõimsuse tase 87.5 dB (A)
Vibratsiooni üldväärtus (kolme suuna vektorsumma) on vastavalt
standardile EN 60745:
Puidu saagimine, vibratsiooni väärtus ah,D = 8,1 m/s²
(Määramatus K = 1,5 m/s²)
Lehtmetalli saagimine, vibratsiooni väärtus ah = 8,4 m/s²
(Määramatus K = 1,5 m/s²)
DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI
Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedeÊim
normama ili normiranim dokumentima:
98/37/EC (do 28. prosinca 2009.), 2006/42/EC (od 29. prosinca
2009.), 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Razina akustiËnog pritiska 76.5 dB(A)
Razina jaËine zvuka 87.5 dB(A)
Ukupne vrijednosti vibracija (troosni vektorski zbir) odreuju se u
skladu s EN 60745:
Rezanje drveta, emisija vibracija vrijednosti ah,D = 8,1 m/s²
(neodreenost K = 1,5 m/s²)
Rezanje metalnog lima, emisija vibracija vrijednosti ah = 8,4 m/s²
(neodreenost K = 1,5 m/s²)
RO
LV
HR
HU
LT
EE
NO
RU
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec2:130
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec2:130
1/5/10 1:38:37 PM
1/5/10 1:38:37 PM
1 / 1

Ryobi CJS-180L Návod k obsluze

Kategorie
Elektrické nářadí
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro