Covidien Breathing System Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

Fig. A
Fig. B
en
Instructions For Use
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per l’uso
de Gebrauchsanweisung
nl Gebruiksaanwijzing
es Instrucciones de uso
sv Bruksanvisning
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
fi Käyttöohjeet
pt Instruções de uso
ru Инструкция по применению
pl Instrukcja użytkowania
cs Návod k použití
sk Návod na použitie
hu Használati útmutató
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanma Talimatı
DAR
TM
Breathing System
16
ČISTÝ/STERILNÍ (ZKONTROLUJTE ŠTÍTEK) A PŘIPRAVENÝ PRO POUŽITÍ: v případě, že balení nebylo otevřeno nebo poškozeno. Jednorázové výrobky k
použití u jednoho pacienta. Po použití zlikvidujte.
Produkt obsahuje DEHP. Při použití podle pokynů může dot pouze k velmi omezené expozici stopovému mnství DEHP. Neexistuje jednoznačný
klinický důkaz, že by taková expozice zvyšovala zdravotní riziko. V rámci minimalizace expozice DEHP u dětí a kojících či těhotných žen však tento
výrobek používejte pouze podle pokynů. Viz primární označení.
Tento výrobek je určen pouze k jednozovému použití, neboť jeho adekvátní vyčištění a sterilizace k zajištění bezpečnosti při opětovném použití
není v silách uživatele. Pokusy o čištění či sterilizaci mohou mít za následek biologickou nekompatibilitu, infekci nebo selhání výrobku a ohrožení
pacienta.
POPIS:
Mechanický filtr s HME pro děti a doslé a kompaktní mechanický filtr s HME pro děti a dospělé DAR™ jsou mechanické bakteriální filtry s tepelným
a vlhkostním výměníkem (filtr/HME) pro dýchací okruhy. Tyto filtry/HME napomáhají chránit pacienty, zařízení a nemocniční personál před přenosem
nákazy při současné minimalizaci ztráty tepla a vlhkosti v dýchacích cestách pacienta. Prostředek také obsahuje port s konektorem typu Luer, uzávěr
typu Luer a uzávěr bez závitu pro použití při monitorování CO
2
.
INDIKACE:
Filtry/HME jsou určeny k jednorázovému použití u pacientů v anestézii nebo v oblasti intenzivní péče následujícím způsobem:
• Dospělípacienti:VelkýmechanickýfiltrsHMEprodětiadospělé,kompaktnímechanickýfiltrsHMEprodětiadospělé
• Dětštípacienti:KompaktnímechanickýfiltrsHMEprodětiadospělé
Filtry/HME jsou vybaveny pasivmi výky tepla a vlhkosti, jež upravují výkon vlhčení podle vlhkosti a teploty vzduchu vydechovaného
pacientem. Po uvážení klinického lékaře lze využít alternativní aktivní zvlhčovací sysmy či zařízení. Filtry/HME musí být umístěny na straně pacienta
mezi trachlní trubicí a dýchacím obvodem v polohách naznačených na obrázcích A a B. Respirační objem (Vt) konzultujte s ošeujícím lékařem.
KONTRAINDIKACE:
• TatozařízeníNEPOUŽÍVEJTEvespojenístepelnýmizvlhčovačinebonebulizátory.
• TatozařízeníNEPOUŽÍVEJTEvjinýchnežnaznačenýchpolohách.
POKYNY K POUŽITÍ:
1. Vyjměte filtr/HME z ochranného obalu.
2. Zařízení pevně připojte k dýchacímu obvodu, co nejblíže k pacientovi. Zkontrolujte vzduchotěsnost veškerých spojení.
3. Nastavte dechový objem s ohledem na mrtvý prostor.
4. Pro monitorování CO
2
připojte monitorovací hadičku k portu s konektorem typu luer.
Pravidelně kontrolujte, zda nedochází k nárůstu průtokového odporu a v případě nutnosti zízení vyňte.
Maximální doba použití filtru/HME: 24 hodin. Nepoužívejte opakovaně. Po použití zlikvidujte.
Při likvidaci zařízení a jeho vyhazování do odpadu je nutné dodovat platné nemocniční a národní předpisy pro biologicky nebezpečný odpad.
POZNÁMKA: zařízení neobsahuje latex a je nevodivé.
VARONÍ:
Jako zařízení na předpis smí být používáno pouze pod lékařským dohledem.
Záruka se vztahuje pouze na výrobek bez poškozeného obalu. Zkontrolujte celistvost balení filtru; jakékoli poškození nebo otvory
mohou narušit sterilitu a/nebo funkci zařízení. V takovém případě daný filtr nepoužívejte.
Nadměrná sekrece/krvácení může blokovat filtr/HME a ztěžovat dýchání; v tomto případě zařízení okamžitě vyměňte.
Přesvědčte se, že připojení k dýchacímu okruhu jsou zajištěna, aby se snížilo riziko náhodného rozpojení.
Zajistěte průchodnost zařízení.
Nepoužívejte u pacientů s dechovým objemem (Vt) nižším, než je uvedeno v tabulce.
Pokud je zařízení používáno u spontánně dýchajících pacientů k asistovanému kontrolovanému nebo zástupovému dýchání IMV
(intermittent mandatory ventilation), sledujte parametry ventilace.
Pokud se zařízení používá během anestézie se systémy dýchacího okruhu s nádobkou s natronovým vápnem, je nezbytné pravidelně
kontrolovat průtokový odpor. Za těchto podmínek se nedoporučuje používat toto zařízení déle než 6 hodin.
Před použitím zkontrolujte, že kryt konektoru typu luer na portu pro monitorování CO
2
je na místě a je zajištěn v době, kdy port není
používán.
Nepřipojujte k portu s konektorem typu luer žádné hadičky vyjma hadiček pro odběr CO
2
. Připojení k jiným zařízením, např. k
hadičkám přivádějícím plyn, může být pro pacienta nebezpečné.
Hydrofobní membrána nedovolí za normálních tlakových podmínek průchod kapaliny v žádném směru.
Abyste co nejvíce omezili riziko poškození zařízení nebo jeho ucpání malými předměty, rozbalte jej až bezprostředně před použitím.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ:
• Nepokoušejtesezařízeníopravovat.Nepoužívejteopakovaně.Nenamáčejte,neoplachujte,nemyjte,nesterilizujteanineošetřujte
dezinfekčními prostředky (zejména roztoky na bázi fenolu a alkoholu).
• NepřipojujtehadičkupromonitorováníCO
2
ke konektoru typu luer bez závitu.
• Nastavteventilátortak,abyzohlednilpřídavekobjemumrtvéhoprostoru,zejnaupacientůsmalýmdechovýmobjemem(Vt).Efekt
mechanického mrtvého prostoru se musí pro každého pacienta odhadnout individuálně.
• Poívejtepouzespřístroji,kterémajíkonektorypodlestandarduISO.
MOŽNÉ NEPŘÍZNIVÉ ÚČINKY:
Při používání filtru/HME mohou nastat následující neíznivé účinky: ucpání hlenem a/nebo komplikace z důvodu okluze zízení, včetně dýchacích
potíží, dušnosti, hyperkapnie a hypoxie. Jsou uvedeny v abecedním pořadí a neodrážejí očekávanou četnost výskytu nebo závažnost.
Informace o látce, jež není
obsažena či přítomna ve výrobku
nebo v obalu.
informace o látce, jež je obsažena
či přítomna ve výrobku nebo
v obalu.
cs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Covidien Breathing System Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro