Oleo-Mac PW 110 C Návod k obsluze

Kategorie
Vodní pumpy
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

69
CHARAKTERISTIKA A TECHNICKÉ ÚDAJE
PW 110 C - IP 1100 S
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ
Napájecí síť
Jmenovitý kmitočet
220 - 240 V
50 Hz
Příkon 1600 W
Pojistka 16 A
HYDRAULICKÉ ZAPOJENÍ
Maximální teplota připojené
vody 50 °C
Minimální teplota připojené
vody 5 °C
Minimální průtok připojené
vody 9 l/min
Maximální tlak připojené
vody 0,7 MPa
Maximální sací výška 0,5 m
FUNKČNÍ CHARAKTERISTIKA
Průtok 6 l/min
Maximální tlak 10 MPa
Disponibilní tlak 12 MPa
Maximální jmenovitá teplota 50 °C
Hladina akustického tlaku - pochybnost
(*)
77 dB(A) - 3 dB(A)
Hladina akustického výkonu
(*)
95 dB(A)
Vibrace přenášené na ruce - paže obsluhy -
pochybnost
(*)
1,8 m/s² - 0,05 m/s²
HMOTNOST A ROZMĚRY
Délka x šířka x výška 28 x 26 x 82 cm
Hmotnost 9,5 kg
Nádržka na čisticí prostředek 0,4 l
(*)
měřeno podle normy EN 60335-2-79
OZNAČENÍ KOMPONENTŮ
A VYPÍNAČ ON/OFF
B ODVOD VODY
C PŘÍVOD VODY
1 Kolo
2 Přípojka pro přívod vody
3 Filtr
4 Uložení
5 Rotační tryska
6 Šroub
7 Držák trysky
8 Šroub
9 Pěnotvorná tryska
10 Rukojeť
11 Jehla pro čištění trysky
12 Držák vysokotlaké hadice
13 Napájecí kabel se zástrčkou
14 Vysokotlaká hadice
15 Pojistka páčky hydropistole
16 Hydropistole
17 Tryska
CZ
70
10
1
2
3
5
4
6
7
8
9
11
12
131415
16
17
A
B
C
PŘÍPRAVA
Před použitím vysokotlakého čističe doporučujeme, abyste si pozorně přečetli tento návod. Řiďte se poskytnutými
pokyny pro omezení rizika úrazů a nehod během používání zařízení.
PŘED POUŽITÍM
Před spuštěním zařízení se ujistěte, že nepředstavuje žádné anomálie. Jestliže zaznamenáte nějakou poruchu,
nespouštějte vysokotlaký čistič a obraťte se na Vašeho distributora.
Zvláštní kontrola
Izolace elektrického kabelu musí být dokonalá a neporušená. V případě poškození nechte elektrický kabel vyměnit
u autorizovaného distributora.
PŘIPOJENÍ K NAPÁJECÍ SÍTI
Při připojování vysokotlakého čističe k napájecí síti se řiďte následujícími pokyny:
Před použitím zařízení zkontrolujte, jestli místní síť odpovídá specikacím uvedeným na identikačním štítku;
Zařízení je osazeno univerzálním motorem s dvojí izolací
: není tedy vyžadováno uzemnění;
Elektrický rozvod, do které bude vysokotlaký čistič připojen, musí zrealizovat kvalikovaný elektrikář;
Doporučujeme připojit zařízení k napájecí síti osazené diferenciálním jističem;
Stupeň krytí výrobku: IPX5.
ZÁKLADNÍ NORMY PRO ZAJIŠTĚNÍ BEZPEČNOSTI A PREVENCE PROTI ÚRAZŮM
Je nutné si přečíst všechny bezpečnostní normy a návod pro používání a řídit se poskytnutými pokyny, abyste při
používání vysokotlakého čističe předešli nehodám nebo potenciálně nebezpečným situacím.
Toto zařízení není určeno k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými a
mentálními schopnostmi anebo nezkušené a nevyškolené osoby, jestliže však nejsou pod dohledem osoby odpovědné
za jejich bezpečnost.
Dohlížejte na děti a zajistěte, aby si se zařízením nehrály.
Připojení k elektrické síti musí provést kvalikovaný elektrikář v souladu s nařízeními normy IEC 60364-1.
CZ
71
Napájecí zástrčka musí být řádně zasunuta do správně nainstalované zásuvky. Napájecí síť musí být osazena
diferenciálním jističem s max. 30 mA na 30 ms.
Před použitím vysokotlakého čističe vždy zkontrolujte síťový kabel a zástrčku. Zapněte zařízení pouze v případě,
že je v dobrém stavu a není nijak poškozeno. Poškozené části je nutné nechat okamžitě opravit u kvalikovaného
elektrikáře.
Před provedením jakéhokoliv zásahu na vysokotlakém čističi, před výměnou trysky a v případě jeho odstavení
nejdříve vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
UPOZORNĚNÍ! Nevhodný prodlužovací kabel může být nebezpečný.
UPOZORNĚNÍ! V případě použití prodlužovacího kabelu musí být zástrčka a zásuvka vodotěsné.
Používejte pouze vhodné prodlužovací kabely s minimálním průřezem vodiče 1,0 mm².
UPOZORNĚNÍ! Toto zařízení bylo navrženo pro použití čistících prostředků dodaných nebo doporučených
výrobcem. Použití jakéhokoliv jiného čistícího prostředku nebo chemické látky může mít negativní dopad na
bezpečnost zařízení.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí výbuchu - Nerozstřikujte hořlavé kapaliny.
UPOZORNĚNÍ! Voda, která projde odpojovači přívodu vody, je považována za nepitnou.
Kabelové přípojky musí být umístěny do suchého místa nad zemí. Zcela odviňte prodlužovací kabel, aby nedošlo k
poškození kabelu důsledkem přehřátí.
UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte zařízení v blízkosti zvířat nebo jiných osob, jestliže tyto osoby nemají vhodný
ochranný oděv.
UPOZORNĚNÍ! Vysokotlaká stříkající voda může být nebezpečná v případě nesprávného použití vysokotlakého
čističe. Nesměrujte proud vody na osoby, zvířata, elektrická zařízení pod napětím nebo samotný čistič.
UPOZORNĚNÍ! Nesměrujte proud vody proti sobě nebo proti jiným osobám za účelem čištění oděvů či obuvi.
UPOZORNĚNÍ! Vysokotlaké čističe nesmí používat děti nebo nevyškolení pracovníci.
UPOZORNĚNÍ! Vysokotlaké hadice, přípojky a příslušenství jsou důležité komponenty pro zajištění bezpečnosti
zařízení. Používejte výhradně vysokotlaké hadice, přípojky a příslušenství doporučené výrobcem.
UPOZORNĚNÍ! Pro zajištění bezpečnosti zařízení používejte výhradně originální náhradní díly výrobce nebo
náhradní díly schválené výrobcem.
UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte zařízení, jestliže je napájecí kabel nebo některé důležité součástky poškozené, např.
bezpečnostní zařízení, vysokotlaké hadice nebo hydropistole.
Netahejte a nevlečte vysokotlaký čistič za napájecí kabel. Chraňte napájecí kabel před možným poškozením
způsobeným olejem, rozpouštědly nebo ostrými hranami.
Udržujte pracovní prostor v čistotě.
Při připojování zařízení k napájecí síti musí být vypínač vypnutý.
Noste vhodné pracovní oblečení.
Zkontrolujte, jestli je vysokotlaký čistič v dobrém stavu. Jestliže čistič nefunguje správně, nechte ho zkontrolovat
specializovaným technikem. Veškeré údržbářské a kontrolní zásahy musí provést kvalikovaný elektrikář.
Vysokotlaká voda proudící z trysky vytváří zpětný ráz na rukojeť hydropistole. Stoupněte si tedy na pevný povrch a
pevně uchopte rukojeť. Chraňte se před možnými vystřelenými předměty (vymrštěnými účinkem vysokého tlaku).
Proud vysokotlaké vody může poškodit pneumatiky a komponenty vozidel. Udržujte minimální vzdálenost 30 cm
od čištěného objektu.
V případě výpadku dodávky elektrické energie během používání zařízení ho z bezpečnostních důvodů ihned vypněte.
Čerpadlo musí být vždy schopné odebírat dostatečné množství vody. Provoz nasucho může vážně poškodit těsnění.
Před provedením běžné údržby odpojte zařízení od napájecí sítě.
Používejte výhradně originální náhradní díly výrobce nebo náhradní díly schválené výrobcem.
V případě poškození elektrického kabelu ho nechte vyměnit u výrobce, jeho technického servisu nebo kvalikovaných
osob, aby nedošlo k žádné nebezpečné situaci.
Nepoužívejte zařízení v prostředí s nebezpečím výbuchu. V případě pochybností se obraťte na kompetentní místní
orgány.
Vysokotlaká zařízení se nesmí používat pro čištění povrchů obsahujících azbest.
Tento vysokotlaký čistič se nesmí používat při teplotě nižší než 0 °C.
CZ
72
Význam použitých symbolů:
Zařízení třídy II Viz také “PŘIPOJENÍ K NAPÁJECÍ SÍTI”.
Zařízení není přizpůsobené pro připojení k vodovodní síti pitné vody.
UPOZORNĚNÍ: Nesměrujte proud vody na osoby, zvířata, elektrická zařízení pod napětím
nebo samotný čistič.
Přečtěte si tento návod.
Symbol pro tříděný sběr odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). Viz také
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ - LIKVIDACE ZAŘÍZENÍ”.
Používejte následující osobní ochranné prostředky (OOP):
Ochranné oděvy.
Ochranná sluchátka.
Ochranné rukavice.
Ochranné brýle
Bezpečnostní obuv.
BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ
Pojistka páky hydropistole.
Rukojeť hydropistole s blokovacím mechanismem. V případě aktivace pojistky není možné stisknout spouštěcí páčku
hydropistole.
OCHRANA MOTOROVÉHO ČERPADLA
Motor je osazen tepelným spínačem. Jakmile se začne přeívat, tento spínač ho vypne. Vypněte zařízení. Před jeho
opětovným použitím vyčkejte 5 - 10 minut. Zkuste zjistit příčinu poruchy. Jestliže k problému dojde znovu, obraťte
se na středisko zákaznické podpory.
POUŽÍVÁNÍ ČISTÍCÍCH PROSTŘEDKŮ
Pozorně si přečtěte nařízení a upozornění uvedená na štítcích použitých čistících prostředků a uschovejte je na
bezpečném místě mimo dosah dětí.
V případě kontaktu s očima je okamžitě propláchněte vodou. V případě požití nevyvolávejte zvracení: okamžitě
vyhledejte lékaře a vezměte si s sebou obal čistícího prostředku.
CZ
73
Naplňte nádržku na čistící prostředek vhodným přípravkem.
Připojte nádržku na čistící prostředek k pěnotvorné trysce.
Vypněte vysokotlaký čistič stisknutím vypínače ON/OFF.
Připojte pěnotvornou trysku k hydropistoli.
Zapněte čistič pomocí vypínače ON/OFF a aktivujte páku hydropistole (k nasávání a míchání dochází automaticky
při průtoku vody).
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ - ÚČEL
Tento vysokotlaký čistič je určený k mytí vozidel, strojních zařízení, budov, fasád atd. v soukromém sektoru
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ - ZPŮSOBY POUŽÍVÁNÍ
V žádném případě nepoužívejte zařízení v potenciálně výbušném prostředí!
Pracovní teplota se musí pohybovat v rozmezí od +5 °C do +50 °C.
• Zařízení je osazeno motorovým čerpadlem uloženým tak, aby bylo schopno vstřebat otřesy a nárazy. Pro optimální
pracovní pozici je zařízení osazeno protiskluzovou rukojetí a tryskou s tvarem a kongurací odpovídajícími platným
právním předpisům.
Nikdy trysky nezakvejte a nezasahujte do nich.
Tento vysokotlaký čistič může být použit se studenými nebo vlažnými čistícími prostředky (max. 50 °C); vyšší teploty
by mohly poškodit čerpadlo.
Nepoužívejte špinavou vodu nebo vodu obsahující písek a chemické látky, protože by mohlo dojít k narušení provozu
a ke snížení životnosti zařízení.
Pro práci s pěnivými čistícími prostředky a pro pískování je možné použít speciální příslušenství.
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ - ZAPOJENÍ
1. Přišroubujte vysokotlakou hadici k přípojce pro odvod vody a k hydropistoli tak, že jí budete otáčet ve směru
hodinových ručiček. Utáhněte přípojku hadice na hydropistoli pomocí klíče a ručně na přípojce pro odvod vody.
Před spuštěním zařízení se ujistěte, že je vysokotlaká hadice zcela odvinutá. Při provozu zařízení se hadice NESMÍ
kroutit.
2. Ujistěte se, že je na přívodu vody namontovaný ltr a že není ucpaný.
3. Vždy zasuňte ltr do přípojky pro přívod vody pro ltrování písku, vodního kamene a dalších nečistot, které by
mohly poškodit ventily čerpadla.
VAROVÁNÍ: Nepoužití ltru s sebou nese ztrátu záruky.
4. Našroubujte kroužek vysokotlaké hadice k přípojce pro přívod vody.
5. Zasuňte trysku do hydropistole a otáčejte jí, dokud se nezablokuje. Ujistěte se, že páčka hydropistole je zablokovaná
pomocí pojistky umístěné na rukojeti.
6. Anebo namontujte jakékoliv jiné příslušenství, které chcete použít.
7. Připojte přívodní hadici vody (min. průměr 1/2”) k vysokotlakému čističi a ke zdroji nepitné vody (např. nádrž,
zásobník na vodu. VAROVÁNÍ: max. sací výška 1 m). Bližší informace si vyžádejte u Vašeho instalatéra.
Zařízení není určené k připojení do vodovodní sítě pitné vody.
Jestliže chcete připojit zařízení do sítě pitné vody, musíte použít odpojovač přívodu vody, model BA, v souladu s
normou EN 12729.
8. Připojte zařízení k elektrické síti.
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ - SPUŠTĚNÍ
Otevřete kohoutek pro přívod vody. Uvolněte pojistku na rukojeti hydropistole a stiskněte spouštěcí páčku pro
vypuštění vzduchu, který zůstal v obvodu zařízení.
Zapněte vypínač ON/OFF na zařízení.
Pro dočasné vypnutí uvolněte spouštěcí páčku a zařízení přejde do stavu standby. Vysokotlaký čistič se spustí, jakmile
znovu stiskněte spouštěcí páčku (zařízení TOTAL STOP).
VAROVÁNÍ: po uvolnění spouštěcí páčky pistole motor zůstane v provozu ještě několik sekund. Před opětovným
stisknutím spouštěcí páčky nechte motor zcela zastavit.
Po uvolnění spouštěcí páčky pistole ji ihned znovu nestiskujte.
Vypněte vysokotlaký čistič stisknutím vypínače ON/OFF na zařízení.
CZ
74
Tvar proudící vody může být regulován jednoduchým otáčením hlavice trysky.
Použití rotační trysky je užitečné především v případě potřeby odstranit velkou a starou špínu.
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ - SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ VYSOKOTLAKÉHO ČISTIČE
1. Umístěte vysokotlaký čistič na hladký a stabilní povrch.
2. Při použití páky hydropistole dochází ke zpětnému rázu - proto doporučujeme rukojeť pevně držet oběma rukama.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Nasměrujte trysku na zem.
3. Aktivujte spouštěcí páčku hydropistole.
4. Vždy nastavte vzdálenost a poté tlak trysky pro povrch, který chcete vyčistit. POZNÁMKA: Stříkací úhel může být
nastaven na trysce.
POZNÁMKA: Nikdy nezakrývejte spuštěné zařízení. Vypněte ho pomocí vypínače ON/OFF, jestliže ho necháte bez
dozoru nebo ho nepoužíváte.
Je normální, že z čerpadla kape voda, což slouží k tomu, aby se čerpadlo nepoškodilo, když je zastaveno.
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ - ZASTAVENÍ
1. Zavřete přívodní kohoutek vody a vypusťte tlakovou vodu, která zůstala v zařízení, a spusťte zařízení na několik
sekund se stisknutou pákou hydropistole.
2. Stiskněte vypínač ON/OFF.
3. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ! ed provedením údržby nebo čištění vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Pro zajištění dlouhé a bezproblémové životnosti vysokotlakého čističe se řiďte následujícími radami:
Umyjte přívodní hadici vody, vysokotlakou hadici, trysku a příslenství před zahájením montáže.
Odstraňte z přípojek prach a písek.
Po použití pěnící trysky ji opláchněte.
Jakákoliv oprava musí být provedena v autorizované opravně za použití náhradních dílů.
ÚDRŽBA - ČIŠTĚNÍ TRYSKY
V případě ucpání trysky dojde k přílišnému nárůstu tlaku v čerpadle. Z tohoto důvodu ji musíte okamžitě vyčistit.
1. Zastavte zařízení a odmontujte trysku z hydropistole.
2. Umyjte trysku. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Jehlu pro čištění trysky můžete použít až po demontáži trysky!
3. Důkladně trysku umyjte vodou.
ÚDRŽBA - KONTROLA FILTRU NA PŘÍVODU VODY
Filtr musí být vždy zasunut v přípojce pro přívod vody pro ltrování písku, vodního kamene a dalších nečistot, které
by mohly poškodit ventily čerpadla.
Čistěte ltr pravidelně, jednou za měsíc nebo častěji (podle použití). Pravidelně ltr kontrolujte, abyste předešli jeho
ucpání, což by mohlo ohrozit správný provoz čerpadla. Za tímto účelem odšroubujte kroužek z hadice pro přívod
CZ
75
vody a umyjte ltr tekoucí vodou.
VAROVÁNÍ: Nepoužití ltru s sebou nese ztrátu záruky.
ÚDRŽBA - ČIŠTĚNÍ VENTILAČNÍCH ŠTĚRBIN ZAŘÍZENÍ
Zařízení musí být udržováno v čistotě, aby mohlo docházet k volnému proudění vzduchu ventilačními štěrbinami.
SKLADOVÁNÍ
Před uskladněním zařízení je nutné vyprázdnit čerpadlo, hadici a příslušenství následujícím způsobem:
1. Vypněte strojní zařízení (stiskněte vypínač ON/OFF) a odpojte přívodní hadici vody, kterou je vysokotlaký čistič
připojen k přívodu vody, a také příslušenství.
2. Znovu spusťte zařízení a stiskněte spouštěcí páčku. Nechte vysokotlaký čistič spuštěný, dokud z hydropistole
nezačne vytékat více vody.
3. Vypněte zařízení, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a odpojte vysokotlakou hadici.
4. Dlouhodobé odstavení: jestliže odstavíte zařízení na delší dobu (např. déle než tři měsíce) v prostředí, kde se může
tvořit led, doporučujeme naplnit trubky nemrznoucí kapalinou (podobnou nemrznoucí kapalině pro automobily).
5. Jestliže zařízení zůstane odstaveno po delší dobu, v čerpadle se začne usazovat oxid vápenatý, což může způsobit
problémy při spouštění.
NIKDY ZAŘÍZENÍ NESPOUŠTĚJTE VE VELMI CHLADNÉM PROSTŘEDÍ.
Záruka se nevztahuje na škody způsobené ledem!
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ - LIKVIDACE ZAŘÍZENÍ
Okamžitě znehodnoťte starý vysokotlaký čistič: vytáhněte zástrčku a přestřihněte elektrický kabel.
Uschovejte čistič mimo dosah dětí.
Nepoužívejte díly použitého zařízení jako náhradní díly.
Proveďte recyklaci nepotřebných materiálů a nelikvidujte je jako odpad. Příslušenství, hadice a obal musí být uschovány
a předány příslušnému recyklačnímu středisku, kde budou řádně zlikvidovány.
Tento výrobek je opatřen symbolem pro tříděný sběr
odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ).
To znamená, že s výrobkem je nutné zacházet v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES za účelem recyklace a
likvidace s minimálním dopadem na životní prostředí.
Bližší informace si vyžádejte u příslušných regionálních nebo místních orgánů.
Elektronické výrobky, které nejsou předmětem tříděného sběru, jsou potenciálně škodlivé pro životní prostředí a
lidské zdraví, protože obsahují nebezpečné látky.
V případě výměny starých zařízení za nová musí prodejce zdarma odebrat stará zařízení určená k likvidaci.
CZ
76
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
ZÁVADA PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Při stisknutí vypínače se
nezapne čerpadlo.
Poškozená zástrčka. Zkontrolujte zástrčku a pojistky a ujistěte se, že jsou
v dobrém stavu.
Nedostatečné napětí. Zkontrolujte napětí.
Čerpadlo je blokováno. Ručně otáčejte motorem.
Došlo k zásahu tepelného jističe motoru. Nechte motor vychladnout.
Čerpadlo funguje, ale
nedochází k vytváření
tlaku.
Ucpaný vzduchový ltr. Umyjte ltr.
Do přípojek je nasáván vzduch. Zkontrolujte vstupní přípojku a přípojky hadice.
Ucpané nebo opotřebené vstupní a
výstupní ventily.
Vyčistěte nebo vyměňte.
Příliš velký průměr otvoru trysky. Zkontrolujte a vyměňte.
Nepravidelný pracovní
tlak.
Dochází k nasávání vzduchu. Zkontrolujte vstupní konektory.
Ucpané nebo opotřebené ventily. Vyčistěte a vyměňte.
Opotřebená těsnění. Zkontrolujte a vyměňte.
Motor se zcela nezastavil při předchozím
uvolnění spouštěcí páčky pistole.
Před opětovným stisknutím spouštěcí páčky nechte
motor zcela zastavit.
Motor se nečekaně zastaví. Došlo k zásahu tepelného jističe motoru
následkem přehřátí.
Zkontrolujte napětí.
Vypněte vypínač a nechte motor vychladnout (několik
minut).
Dochází k únikům z
čerpadla.
Opotřebená těsnění. Zkontrolujte a vyměňte (v profesionální opravně).
Dochází k úniku tlaku. Opotřebovaná tryska. Vyměňte trysku.
Špinavé nebo ucpané ventily. Zkontrolujte, umyjte, vyměňte.
Opotřebená těsnění ventilů. Zkontrolujte a/nebo vyměňte.
Opotřebená těsnění. Zkontrolujte a/nebo vyměňte.
Ucpaný ltr. Zkontrolujte a/nebo umyjte.
Přílišná hlučnost. Dochází k nasávání vzduchu. Zkontrolujte vstupní vedení.
Ucpané, špinavé nebo opotřebované ventily. Zkontrolujte, umyjte, vyměňte.
Opotřebovaná ložiska. Zkontrolujte a/nebo vyměňte.
Příliš vysoká teplota vody. Snižte teplotu na méně než 50 °C.
Špinavý ltr. Zkontrolujte a/nebo vyměňte.
Vytékající voda obsahuje
olej.
Opotřebované těsnící kroužky (voda +
olej).
Zkontrolujte a/nebo vyměňte.
Velké úniky vody z hlavy
čerpadla
Opotřebená těsnění. Vyměňte těsnění.
Opotřebovaný o-kroužek těsnění Vyměňte o-kroužek.
Při stisknutí vypínače
motor zabzučí, ale nespustí
se.
Napájecí napětí nižší než to specikované. Zkontrolujte napětí.
Čerpadlo je blokováno nebo zamrzlo. Zkontrolujte čerpadlo.
Nevhodný prodlužovací kabel (malý průřez
kabelů, příliš dlouhý kabel).
Zkontrolujte vhodnost prodlužovacího kabelu.
Vyměňte prodlužovací kabel za kabel vhodné délky.
USCHOVEJTE TENTO NÁVOD
CZ
" "
113
MODEL - МОДЕЛЬ
ZAKOUPIL PAN/PANÍ. - ПРИОБРЕТЕНО ГОСПОДИНОМ.
DATUM - ДАТА
PRODEJCE - ДИЛЕР
Nezasílat! Připojit jen k případné žádosti technické záruky.
 !          .
Toto zařízení bylo navržené a sestrojené podle nejmodernějších
výrobních technik. V případě soukromého použití nebo pro hobby
poskytuje výrobce záruku na své výrobky v trvání 24 měsíců od
data zakoupení. V případě profesionálního používání je záruka
omezena na 12 měsíců.
Všeobecní podmínky záruky
1) Záruka začíná běžet dnem zakoupení. Výrobce prostřednictvím
prodejní sítě a technického servisu zdarma vymění poškozené
části, poškozené v důsledku materiálové nebo výrobní vady.
Záruka neomezuje zákazníkovi zákonná práva podle ostatních
právních předpisů na náhradu škody způsobené vadností
zakoupeného výrobku.
2) Technický personál provede nezbytné opravy v co nejkratší době,
odpovídající rozsahu a náročnosti opravy.
3) Při žádosti o servis během záruky je nutné předložit
oprávněnému personálu níže uvedený záruční list
orazítkovaný Prodejcem, vyplněný ve všech jeho částech,
společně s fakturou (účtenkou), která prokazuje datum
zakoupení.
4) Záruka se ruší v následujících případech:
viditelně nedostatečná údržba,
nesprávné použití výrobku anebo poškození,
použití nevhodných paliv nebo maziv,
použití neoriginálních náhradních součástek nebo doplňků,
zásahy uskutečněné neoprávněnými osobami.
5) Výrobce vyčleňuje ze záruky opotřebované materiály a části
podléhající běžnému opotřebování po dobu provozu.
6) Záruka neplatí pokud byly uskutečněny pokusné zásahy pro
zlepšení a aktualizaci výrobku.
7) Záruka se nevztahuje na jakékoliv nastavení a operace údržby,
nutné pro udržení výrobku v provozu, požadované v průběhu
záruční doby.
8) Případné škody způsobené během dopravy musí být okamžitě
nahlášeny dopravci, jinak by záruční doba mohla být zrušena.
9) Na záruku se nevztahují případné škody, přímé či nepřímé,
způsobené na osobách a věcech při poruše zařízení a též se
nevztahuje na následné poškození zařízení při jeho dlouhodobé
odstávce.
Česky
ZÁRUČNÍ LIST
Машина спроектирована и построена на основе самых современных
технологических методов производства. Фирма-изготовитель дает
гарантию на свои изделия в течение 24 месяцев со дня покупки при
условии, что они применяются для личного и непрофессионального
пользования В случае профессионального использования гарантия
действует в течение 12 месяцев.
  
1) Срок действия гарантии начинается с момента приобретения
оборудования. Через сеть по реализации и техническому
содействию фирма производитель бесплатно заменяет
дефектные части машин, неисправность которых вызвана
использованием некачественных материалов или недостатками
обработки и производства. Гарантия не забирает у покупателя
предусмотренные Гражданским Кодексом юридические права
на возмещение убытков, вызванных дефектами и недостатками
проданного ему изделия.
2) Технический персонал наискорейшим образом оказывает
пользователям содействие в пределах сроков, допустимых
организационными условиями работы.
3)     
   
     
       
   ,  
 .
4) Гарантия теряет силу в следующих случаях:
очевидное невыполнение обслуживания,
неправильная эксплуатация или порча изделия,
применение непригодной смазки или топлива,
использование неоригинальных запасных частей и
принадлежностей,
операции, выполненные неквалифицированным персоналом.
5) Фирма изготовитель исключает из гарантии расходные
материалы и части, подвергающиеся в процессе работы
обычному износу.
6) Гарантия не включает операции по обновлению и улучшению
изделий.
7) Гарантия не покрывает расходы на наладку и операции
техобслуживания, проведение которых может оказаться
необходимым во время гарантийного периода.
8) О нанесенных машинам в процессе транспортировки
повреждениях необходимо немедленно сообщить
транспортному агентству, в противном случае гарантия теряет
силу.
9) Гарантия не покрывает прямые и косвенные убытки, нанесенные
людям или предметам в результате неисправности машины или
принудительных длительных перерывов в ее эксплуатации.
 
Русский
SERIAL No
НОМЕР СЕРИИ.
EMAK S.p.A.
42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy
Tel. +39 0522 956611 - Fax +39 0522 951555
[email protected] - www.emak.it
I ATTENZIONE! – Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita.
GB WARNING! – This owner’s manual must stay with the machine for all its life.
F ATTENTION! – Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie.
D ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten.
E ¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.
NL LET OP! - Dit handboek moet voor de gehele levensduur bij de machine blijven.
P ATENÇÃO! - Este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil.
GR ΠΡΟΣΟΧΗ! - Το παόν εγχερίδιο πρέπει να συνοδεύει το μηχάνημα καθ'όλη τη διάρκεια ζωής του.
CZ UPOZORNĚNÍ! - Tento návod musí být dostupný po celou dobu životnosti přístroje.
RUS UK
ВНИМAНИЕ! – Нaстoящaя инструкция дoлжнa сoпрoвoждaть издeлиe вo врeмя всeгo срoкa eгo службы.
PL UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji.
H FIGYELEM – A jelen kézikönyvet a gép teljes élettartama idején a géppel együtt kell tárolni
SK UPOZORNENIE - Tento návod musí sprevádzať prístroj po celú dobu jeho životnosti.
Mod. 3056399 - Ott/2014
1610.1616.00 - 10/2014 - Rev. 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Oleo-Mac PW 110 C Návod k obsluze

Kategorie
Vodní pumpy
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro