User Manual
DTM3170
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
USB
SLEEP
DISPLAY
CD
DOCK
VOL
CLOCK
TIMER
RDS
PROG
SHUFFLE
REPEAT
SOUND
MUTE
AUDIO IN
FM
PRESET/ALBUM
MENU
USB
SLEEP
DISPLAY
CD
DOCK
VOL
CLOCK
TIMER
RDS
PROG
SHUFFLE
REPEAT
SOUND
MUTE
AUDIO IN
FM
PRESET/ALBUM
MENU
SOURCE
USB
DISPLAY
CD
DOCK
VOL
CLOCK
TIMER
RDS
PROG
SHUFFLE
REPEAT
SOUND
MUTE
AUDIO IN
FM
PRESET/ALBUM
MENU
SLEEP
3 sec
3 sec
3 sec
Store radio stations manually
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών FM
Almacenamiento manual de las emisoras de radio FM
FM-radioasemien tallentaminen manuaalisesti
Ruční uložení rádiových stanic FM
Gem FM-stationer manuelt
Programmation manuelle des stations de radio FM
Manuelles Speichern von UKW-Radiosendern
Store FM radio stations automatically
Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών FM
Almacenamiento automático de las emisoras de radio FM
FM-radioasemien tallentaminen automaattisesti
Automatické uložení rádiových stanic FM
Gem FM-radiostationer automatisk
Mémorisation automatique des stations de radio FM
Automatisches Speichern von UKW-Radiosendern
1. Press and hold PROG to activate automatic program mode.
2. Press to select preset stations.
EN
1. Press to tune to a radio station.
2. Press PROG to activate program mode.
3. Press to allocate a preset number then press
PROG to confirm.
1. Stisknutím tlačítka nalaďte rádiovou stanici.
2. Stisknutím tlačítka PROG aktivujte režim programu.
3. Stisknutím tlačítka přiřaďte číslo předvolby a
poté stisknutím tlačítka PROG potvrďte.
1. Πατήστε για να συντονιστείτε σε έναν
ραδιοφωνικό σταθμό.
2. Πατήστε PROG για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
προγραμματισμού.
3. Πατήστε για να αντιστοιχίσετε έναν
προκαθορισμένο αριθμό και στη συνέχεια πατήστε PROG
για επιβεβαίωση.
1. Pulse para sintonizar una emisora de radio.
2. Pulse PROG para activar el modo de programa.
3. Pulse para asignar una número de presintonía y, a
continuación, pulse PROG para confirmar.
1. Viritä radioasema painamalla -painiketta.
2. Siirry ohjelmointitilaan PROG-painikkeella.
3. Valitse pikavalinnan numero -painikkeella ja vahvista
valinta PROG-painikkeella.
1. Appuyez sur pour rechercher une station de radio.
2. Appuyez sur
PROG
pour activer le mode de programmation.
3. Appuyez sur pour attribuer un numéro de présélection,
puis appuyez sur
PROG
pour confirmer.
1. Tryk på for at stille ind på en radiostation.
2. Tryk på
PROG
for at aktivere programmeringstilstan-
den.
3. Tryk på for at tilknytte et forudindstillet
nummer, og tryk derefter på
PROG
for at bekræfte.
1. Drücken Sie , um einen Radiosender
einzustellen.
2. Drücken Sie die Taste
PROG
, um in den Progra
mmiermodus zu wechseln.
3. Drücken Sie , um eine voreingestellte Nummer
zuzuweisen, und drücken Sie dann zur Bestätigung
PROG
.
EN
1. Stisknutím a podržením tlačítka
PROG
aktivujete automatický režim programu.
2. Stisknutím tlačítka vyberte předvolby stanic.
CS
1. Πατήστε παρατεταμένα
PROG
για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αυτόματου
προγραμματισμού.
2. Πατήστε για να επιλέξετε προσυντονισμένους σταθμούς.
EL
1. Mantenga pulsado
PROG
para activar el modo de programación automática.
2. Pulse para seleccionar emisoras presintonizadas.
ES
1. Tryk på
PROG
, og hold den nede for at aktivere automatisk programmeringstilstand.
2. Tryk på for at vælge forudinstillede stationer.
DA
1. Ota automaattinen ohjelmointitila käyttöön pitämällä
PROG
-painiketta alhaalla.
2. Valitse pikavalinta -painikkeella.
FI
1. Maintenez enfoncé
PROG
pour activer le mode de programmation automatique.
2. Appuyez sur pour sélectionner des stations présélectionnées.
FR
1. Halten Sie
PROG
gedrückt, um den automatischen Programmiermodus zu aktivieren.
2. Drücken Sie , um voreingestellte Sender auszuwählen.
DE
CS
EL
ES
DA
FI
FR
DE
CS
EL
ES
DA
FI
FR
DE
1. In standby mode, press and hold
CLOCK
on the remote control to activate the clock setting mode.
2. Press to select hour format.
3. Press
CLOCK
to confirm.
4. Repeat the above steps to set hour and minute.
1. Vpohotovostním režimu aktivujete stisknutím a přidržením tlačítka
CLOCK
na dálkovém ovladači režim
nastavení hodin.
2. Stisknutím tlačítka vyberte formát hodin.
3. Stisknutím tlačítka
CLOCK
potvrďte volbu.
4. Opakováním výše uvedených kroků nastavte hodiny a minuty.
1. I standbytilstand skal du holde
CLOCK
nede på fjernbetjeningen for at aktivere tilstanden for indstilling af ur.
2. Tryk på for at vælge timeformatet.
3. Tryk på
CLOCK
for at bekræfte.
4. Gentag ovenstående trin for at indstille time- og minuttallet.
1. Halten Sie im Standby-Modus die Taste
CLOCK
auf der Fernbedienung gedrückt, um den Einstellungsmodus
für die Uhr aufzurufen.
2. Drücken Sie , um das Stunden-Format auszuwählen.
3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste
CLOCK
.
4. Wiederholen Sie die o.a. Schritte, um die Stunden und Minuten einzustellen.
1. Σε κατάσταση αναμονής, πατήστε και κρατήστε πατημένο το
CLOCK
στο τηλεχειριστήριο για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ρύθμισης ρολογιού.
2. Πατήστε για να επιλέξετε τη μορφή της ώρας.
3. Πατήστε
CLOCK
για επιβεβαίωση.
4. Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για να ρυθμίσετε την ώρα και τα λεπτά.
1. En el modo de espera, mantenga pulsado
CLOCK
en el control remoto para activar el modo de ajuste del
reloj.
2. Pulse para seleccionar el formato de hora.
3. Pulse
CLOCK
para confirmar.
4. Repita los pasos anteriores para ajustar la hora y los minutos.
1. Siirry kellon määritystilaan pitämällä alhaalla kaukosäätimen
CLOCK
-painiketta.
2. Valitse tunnin muoto -painikkeella.
3. Vahvista valinta painamalla
CLOCK
.
4. Aseta tunnit ja minuutit toistamalla edelliset vaiheet.
1. En mode veille, maintenez la touche
CLOCK
située sur la télécommande enfoncée pour activer le mode de
réglage de l'horloge.
2. Appuyez sur pour sélectionner le format d'heure.
3. Appuyez sur
CLOCK
pour confirmer.
4. Répétez les étapes ci-dessus pour régler les heures et les minutes.
EN
3.`
68-
3.`
3.`
3.`
68-
3.`68-
3.`
EL
ES
FI
FR
CS
DA
DE
1. In standby mode, press and hold
SLEEP/TIMER
.
2. Press
SOURCE
repeatedly to select an alarm source.
3. Press
SLEEP/TIMER
to confirm.
4. Press to set the hour.
5. Press
SLEEP/TIMER
to confirm.
6. Repeat the above steps to set minute and volume.
Make sure that you have set the clock correctly.
Zkontrolujte správné nastavení hodin.
Kontroller, at du har indstillet uret korrekt.
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το ρολόι.
Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente.
Varmista, että olet asettanut kellon oikein.
Assurez-vous que vous avez correctement réglé l'horloge.
1. Vpohotovostním režimu stiskněte a přidržte tlačítko
SLEEP/TIMER
.
2. Opakovaným stisknutím tlačítka
SOURCE
vyberte zdroj budíku.
3. Stisknutím tlačítka
SLEEP/TIMER
potvrďte volbu.
4. Stisknutím tlačítka nastavte hodiny.
5. Stisknutím tlačítka
SLEEP/TIMER
potvrďte volbu.
6. Opakováním výše uvedených kroků nastavte minuty a hlasitost.
1. Σε λειτουργία αναμονής, πατήστε παρατεταμένα
SLEEP/TIMER
.
2. Πατήστε επανειλημμένα
SOURCE
για να επιλέξετε μια πηγή ήχου αφύπνισης.
3. Πατήστε
SLEEP/TIMER
για επιβεβαίωση.
4. Πατήστε για να ρυθμίσετε την ώρα.
5. Πατήστε
SLEEP/TIMER
για επιβεβαίωση.
6. Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για να ρυθμίσετε τα λεπτά και την
ένταση του ήχου.
1. En el modo de espera, mantenga pulsado
SLEEP/TIMER
.
2. Pulse
SOURCE
varias veces para seleccionar una fuente de alarma.
3. Pulse
SLEEP/TIMER
para confirmar.
4. Pulse para ajustar la hora.
5. Pulse
SLEEP/TIMER
para confirmar.
6. Repita los pasos anteriores para ajustar los minutos y el volumen.
1. Pidä valmiustilassa
SLEEP/TIMER
-painiketta painettuna.
2. Valitse hälytyslähde painamalla
SOURCE
-painiketta toistuvasti.
3. Vahvista valinta painamalla
SLEEP/TIMER
.
4. Määritä tunnit -painikkeilla.
5. Vahvista valinta painamalla
SLEEP/TIMER
.
6. Aseta minuutit ja äänenvoimakkuus toistamalla edelliset vaiheet.
1. En mode veille, maintenez la touche
SLEEP/TIMER
enfoncée.
2. Appuyez plusieurs fois sur
SOURCE
pour sélectionner une source d'alarme.
3. Appuyez sur
SLEEP/TIMER
pour confirmer.
4. Appuyez sur pour régler l'heure.
5. Appuyez sur
SLEEP/TIMER
pour confirmer.
6. Répétez les étapes ci-dessus pour régler les minutes et le volume.
1. I standbytilstand skal du trykke på og holde
SLEEP/TIMER
nede.
2. Tryk på
SOURCE
gentagne gange for at vælge alarmkilde.
3. Tryk på
SLEEP/TIMER
for at bekræfte.
4. Tryk på for at indstille timetallet.
5. Tryk på
SLEEP/TIMER
for at bekræfte.
6. Gentag ovenstående trin for at indstille minuttallet og lydstyrken.
1. Halten Sie im Standby-Modus die Taste
SLEEP/TIMER
gedrückt.
2. Drücken Sie wiederholt
SOURCE
, um eine Alarmquelle auszuwählen.
3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste
SLEEP/TIMER
.
4. Drücken Sie , um die Stunden einzustellen.
5. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste
SLEEP/TIMER
.
6. Wiederholen Sie die o.a. Schritte, um die Minuten und die Lautstärke
einzustellen.
EN
USB
SLEEP
DISPLAY
CD
DOCK
VOL
CLOCK
TIMER
RDS
PROG
SHUFFLE
REPEAT
SOUND
MUTE
AUDIO IN
FM
PRESET/ALBUM
MENU
EN Press to display information of RDS stations.
CS Stisknutím zobrazíte informace o stanicích RDS.
DA Tryk for at få vist oplysninger om RDS-stationer.
DE Drücken, um Informationen von RDS-Sendern anzuzeigen.
EL Πατήστε για να δείτε πληροφορίες για τους σταθμούς RDS.
ES Púlselo para mostrar la información de las emisoras RDS.
FI Näytä RDS-asemien tiedot.
FR Appuyez sur ces touches pour afcher les informations sur les stations RDS.
EN Switch between mono and stereo broadcast.
CS Přepnutí mezi monofonním a stereofonním vysíláním.
DA Skift mellem mono- og stereoudsendelse.
DE Wechseln zwischen Mono- und Stereo-Übertragung
EL Εναλλαγή ανάμεσα σε μονοφωνική και στερεοφωνική μετάδοση.
ES Cambia entre la emisión mono y estéreo.
FI Valitse mono- tai stereolähetys.
FR Permet de basculer entre une diffusion mono et stéréo.
EN
Specications
Maximum Output Power 150 W
Frequency Response 100 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Signal to Noise Ratio >76 dB
AUDIO IN Input <600 mV RMS
Laser Type Semiconductor
Disc Diameter 12 cm/8cm
Support Disc CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Audio DAC 24 Bits / 44.1 kHz
Total Harmonic Distortion <1%
Frequency Response 60 Hz -16 kHz (44.1 kHz)
S/N Ratio >65 dBA
Tuning Range FM: 87.5 - 108 MHz
Tuning grid 50 KHz
Sensitivity
- Mono, 26dB S/N Ratio
- Stereo, 46dB S/N Ratio
<22 dBf
<43 dBf
Speaker Impedance 6 ohm + 12 ohm x 2
Speaker Driver 4" woofer x 2 + 20mm tweeter
AC power 100 - 240 V, 50/60 Hz
Operation Power Consumption 58 W
ECO Standby Power Consumption < 0.5 W
USB Direct Version 2.0/1.1
Load of USB ≤500 mA
Dimensions
- Main Unit (W x H x D) 230 x 195 x 235 mm
Weight
- Main Unit
- Speakers
2.50 kg
2.75 kg x 2
DA
Specikationer
Maksimal udgangseffekt 150 W
Frekvensgang 100 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Signal-/støjforhold >76 dB
Lydindgang < 600 mV RMS
Lasertype Halvleder
Diskdiameter 12 cm/8 cm
Understøttet disk CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Audio DAC 24 bit/44,1 kHz
Samlet harmonisk forvrængning < 1%
Frekvensgang 60 Hz -16 kHz (44,1 kHz)
S/N ratio > 65 dBA
Indstillingsområde 87,5-108 MHz
Indstilling af gitter 50 KHz
Sensitivitet
– Mono, 26 dB S/N ratio
– Stereo, 46 dB S/N ratio
<22 dBf
< 43 dBf
Højttalerimpedans 6 ohm + 12 ohm x 2
Højttalerdriver 4" basenhed x 2 + 20 mm diskantenhed
Vekselstrøm 100 - 240 V, 50/60 Hz
Strømforbrug ved drift 58W
Strømforbrug ved Eco-standby < 0,5 W
Direkte USB Version 2.0/1.1
Indlæsning af USB ≤ 500 mA
Mål
- Hovedenhed (B x H x D) 230 x 195 x 235 mm
Vægt
- Hovedenhed
- Højttalere
2,50 kg
2,75 kg x 2
CS
Specikace
Maximální výstupní výkon 150 W
Kmitočtová charakteristika 100 Hz – 16 kHz, ±3 dB
Odstup signál/šum >76 dB
Vstup AUDIO IN <600 mV RMS
Typ laseru Polovodičový
Průměr disku 12 cm / 8 cm
Podporuje disky CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Audio DA převodník 24 bitů/ 44,1 kHz
Celkové harmonické zkreslení <1 %
Kmitočtová charakteristika 60 Hz–16 kHz (44,1 kHz)
Poměr signálu k šumu >65 dBA
Rozsah ladění FM: 87,5–108 MHz
Krok ladění 50 KHz
Citlivost
– Mono, odstup signál/šum 26 dB
– Stereo, poměr signál/šum 46 dB
<22 dBf
<43 dBf
Impedance reproduktoru 6 ohmů + 12 ohmů x 2
Vinutí reproduktoru 4palcový basový reproduktor x 2 + 20mm
výškový reproduktor
Napájení střídavým proudem 100 až 240 V, 50/60 Hz
Spotřeba elektrické energie při provozu 58W
Spotřeba energie v pohotovostním režimu
ECO <0,5 W
Připojení USB Direct Verze 2.0/1.1
Zatížení USB ≤500 mA
Rozměry
- Hlavní jednotka (Š x V x H) 230 x 195 x 235 mm
Hmotnost
– Hlavní jednotka
– Reproduktory
2,50 kg
2,75 kg x 2
DE
Technische Daten
Maximale Ausgangsleistung 150 W
Frequenzgang 100 Hz bis 16 kHz, ± 3 dB
Signal/Rausch-Verhältnis >76 dB
AUDIO IN-Eingang < 600 mV RMS
Lasertyp Halbleiter
Disc-Durchmesser 12 cm/8 cm
Unterstützte Disc-Typen CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Audio-DAC 24 Bit/44,1 kHz
Klirrfaktor <1 %
Frequenzgang 60 Hz – 16 kHz (44,1 kHz)
S/N Ratio > 65 dBA
Empfangsbereich UKW: 87,5 bis 108 MHz
Abstimmungsbereich 50 kHz
Empndlichkeit
– Mono, 26 dB S/N Ratio
– Stereo, 46 dB S/N Ratio
< 22 dBf
<43 dBf
Lautsprecherimpedanz 6 Ohm + 12 Ohm x 2
Lautsprechertreiber 4"-Woofer x 2 + 20 mm-Hochtöner
Netzspannung 100 bis 240 V~, 50/60 Hz
Betriebs-Stromverbrauch 58W
ECO-Standby-Stromverbrauch < 0,5 W
USB Direct Version 2.0/1.1
Last des USB ≤ 500 mA
Abmessungen
- Hauptgerät (B x H x T) 230 x 195 x 235 mm
Gewicht
- Hauptgerät
- Lautsprecher
2,50 kg
2,75 kg x 2
EL
Προδιαγραφές
Μέγιστη ισχύς εξόδου 150 W
Απόκριση συχνότητας 100 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Λόγος σήματος προς θόρυβο >76 dB
Είσοδος ήχου AUDIO IN <600 mV RMS
Τύπος λέιζερ Ημιαγωγός
Διάμετρος δίσκου 12 εκ. /8 εκ.
Υποστηριζόμενος δίσκος CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
DAC ήχου 24 Bits / 44,1 kHz
Συνολική αρμονική παραμόρφωση <1%
Απόκριση συχνότητας 60 Hz -16 kHz (44,1 kHz)
Λόγος σήματος προς θόρυβο >65 dBA
Εύρος συντονισμού FM: 87,5 - 108 MHz
Βήμα συντονισμού 50 KHz
Ευαισθησία
– Μονοφωνικός, λόγος σήματος προς θόρυβο 26dB
– Στερεοφωνικός, λόγος σήματος προς θόρυβο 46dB
<22 dBf
<43 dBf
Σύνθετη αντίσταση ηχείων 6 ohm + 12 ohm x 2
Οδηγός ηχείου 2 γούφερ 4" + τουίτερ 20 χιλιοστών
Ρεύμα AC 100 - 240 V, 50/60 Hz
Κατανάλωση ενέργειας σε λειτουργία 58W
Κατανάλωση ενέργειας κατά τη λειτουργία αναμονής
ECO Power < 0,5 W
USB Direct Έκδοση 2.0/1.1
Φορτίο συσκευής USB ≤500 mA
Διαστάσεις
– Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β) 230 x 195 x 235 χιλ.
Βάρος
- Κύρια μονάδα
- Ηχεία
2,50 κιλά
2 x 2,75 κιλά
ES
Especicaciones
Potencia de salida máxima 150 W
Respuesta de frecuencia 100 Hz-16 kHz, ±3 dB
Relación señal/ruido >76 dB
Entrada AUDIO IN <600 mV RMS
Tipo de láser Semiconductor
Diámetro del disco 12 cm/8 cm
Discos compatibles CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
DAC de audio 24 bits / 44,1 kHz
Distorsión armónica total <1%
Respuesta de frecuencia 60 Hz – 16 kHz (44,1 kHz)
Relación S/R >65 dBA
Rango de sintonización FM: 87,5 - 108 MHz
Intervalo de sintonización 50 kHz
Sensibilidad
- Mono, relación S/R 26 dB
- Estéreo, relación S/R 46 dB
<22 dBf
<43 dBf
Impedancia del altavoz 6 ohmios + 12 ohmios x 2
Controlador de altavoz woofer de 4" x 2 + tweeter de 20 mm
Alimentación de CA 100 - 240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía en funcionamiento 58W
Consumo en modo de espera de bajo consumo < 0,5 W
USB directo Versión 2.0/1.1
Carga de USB ≤500 mA
Dimensiones
- Unidad principal (ancho x alto x profundo) 230 x 195 x 235 mm
Peso
- Unidad principal
- Altavoces
2,5 kg
2,75 kg x 2
FI
Teknisiä tietoja
Enimmäislähtöteho 150 W
Taajuusvaste 100 Hz–16 kHz, ±3 dB
Signaali–kohina-suhde >76 dB
AUDIO IN -tulo <600 mV RMS
Lasertyyppi Puolijohde
Levyn halkaisija 12 cm / 8 cm
Tuetut levyt CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Audio DAC 24 bittiä / 44,1 kHz
Harmoninen kokonaishäiriö <1 %
Taajuusvaste 60 Hz–16 kHz (44,1 kHz)
S-k.-suhde >65 dBA
Viritysalue FM: 87,5–108 MHz
Virityskaavio 50 kHz
Herkkyys
– Mono, 26 dB signaali-kohina-suhde
– Stereo, 46 dB signaali-kohina-suhde
< 22 dBf
>43 dBf
Kaiuttimen impedanssi 6 ohmia + 12 ohmia x 2
Kaiutinelementti 4" bassokaiutin x 2 + 20 mm diskanttikaiutin
Virta 100–240 V, 50/60 Hz
Virrankulutus käytössä 58W
Virrankulutus ECO Power
-valmiustilassa <0,5 W
USB Direct Versio 2.0/1.1
USB:n asettaminen paikoilleen ≤500 mA
Mitat
- Päälaite (L x K x S) 230 x 195 x 235 mm
Paino
- Päälaite
- Kaiuttimet
2,50 kg
2 x 2,75 kg
FR
Caractéristiques techniques
Puissance de sortie maximale 150 W
Réponse en fréquence 100 Hz - 16 kHz, ± 3 dB
Rapport signal/bruit > 76 dB
Entrée AUDIO IN < 600 mV RMS
Type de laser Semi-conducteur
Diamètre du disque 12 cm/8 cm
Disques pris en charge CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
CNA audio 24 bits / 44,1 kHz
Distorsion harmonique totale < 1 %
Réponse en fréquence 60 Hz -16 kHz (44,1 kHz)
Rapport signal/bruit > 65 dBA
Gamme de fréquences FM : 87,5 – 108 MHz
Grille de syntonisation 50 kHz
Sensibilité
– Mono, rapport signal/bruit 26 dB
- Stéréo, rapport signal/bruit 46 dB
< 22 dBf
< 43 dBf
Impédance 6 ohms + 12 ohms x 2
Enceinte 2 haut-parleurs de graves 4" + tweeter de 20 mm
Alimentation par secteur 100 - 240 V, 50/60 Hz
Consommation électrique en mode de
fonctionnement 58W
Consommation électrique en mode veille Éco < 0,5 W
USB Direct Version 2.0/1.1
Charge USB ≤ 500 mA
Dimensions
- Unité principale (l x H x P) 230 x 195 x 235 mm
Poids
- Unité principale
- Enceintes
2,50 kg
2 x 2,75 kg
EN To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
www.philips.com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på www.philips.com/
support.
DE
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen,
besuchen Sie www.philips.com/support.
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε
τη διεύθυνση www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo, visite
www.philips.com/support.
FI
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-vous sur
www.philips.com/support.