Bionaire BASF40 Návod k obsluze

Kategorie
Telefony
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

®
®
9100010008920
BASF40B/WI06MLM1
BASF40B
BASF40W
STAND fan
Holmes Products (Europe) Ltd
1 Francis Grove
London SW19 4DT
England
Fax: +44 (0)20 8947 8272
Website address: www.bionaire.com
UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615
Holmes Products France
1015, Rue du Maréchal Juin
Z.I Vaux - Le - Pénil
77000 Melun – France
Phone: +33 1 64 10 45 80
Fax: +33 1 64 10 02 32
FRANCE - SERVICE CONSOMMATEURS
Belgium +32 38 70 86 86
Czech Republic +420 48 513 03 03
Denmark +45 45 93 43 73
Finland +358 98 70 870
Greece +30 2 10 61 56 400
Hungary +36 72 482 017
Netherlands +31 793 41 77 71
Norway +47 51 66 99 00
Poland +48 22 847 8968
Russia +7 095 334 82 21
Spain +34 91 64 27 020
Sweden +46 31 29 09 80
0 825 85 85 82
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D’UTILISATION
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIEHANDLEIDING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOPAS
BRUGERVEJLEDNING
BRUKERHÅNDBOK
INSTRUKCJA
 
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUALE D'USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K OBSLUZE
© 2006 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved.
English 2
Français/French 3
Deutsch/German 5
Español/Spanish 7
Nederlands/Dutch 8
Svenska/Swedish 10
Suomi/Finnish 11
Dansk/Danish 13
Norsk/Norwegian 14
Polski/Polish 15
EKKHNIKA/Greek 17
PYCCKNÑ/Russian 19
Italiano/Italian 20
Português/Portuguese 22
Magyar/Hungarian 24
Česky/Czech 25
BASF40B/WI06MLM1.qxd 11/14/06 4:38 PM Page 1
BASF40
3
4
2
1
1
2
1
2
1
4
2
3
Figure 1
Figure 1A
Figure 2
Figure 3
Figure 5
Figure 6
Figure 4
Figure 2A
Figure 7
Figure 8
Figure 9
Figure 11
Figure 12
Figure 10
M
R
S
Q
T
V
W
U
A
F
G
I
N
P-(2)
Z
J
D
A
F
G
E
K
X
Y
H
C
C
B
L
B
C-(4)
E
H
F
A
G
D
C-(4)
C-(4)
K
I
J
G
I
B
H
A
F
G
A
B
J
K
G
D
E
M
P-(2)
N
Z
R
N
Z
R
M
T
S
L
L
Q
Q
BASF40B/WI06MLM1.qxd 11/14/06 4:38 PM Page 4
Skal ikke brukes utendørs.
•Viften skal ikke brukes uten påmontert fot.
•Viften skal ikke brukes i sideliggende stilling.
MERK: Vær forsiktig under justering av
viftehodets skråvinkel for å sikre at du ikke
får fingrene i klem.
MANGLER DU EN DEL TIL VIFTEN?
Ring 47 51 66 99 00 for assistanse.
MONTERINGSANVISNINGER
Se på bildene på innsidene av
omslaget (figur 1–12)
1. Montering krever stjerneskrutrekker og
skrunøkkel.
2. Som vist på figur 7, sett i bolten (D) og fest
skruen (K). Skru justeringsknotten for
skråvinkel (E) på enden av bolten (D).
Til slutt skrur du fast festeskruen (J).
3. Før du går videre til figur 11, ta
beskyttelseshylsen av motorakselen.
4. Som vist på figur 12, er det to hakk i risteringen
(T). Påse at bakristen sitter på plass i det bakre
hakket og at klemmen (W) er plassert nederst
på risten. Skyv bunnen av frontristen (S) inn
i hakket foran på risteringen. Begynn nederst
når du setter frontristen på plass i risteringen.
Sørg for at ristene sitter godt i hakkene
i risteringen og trekk til skruen (U).
DRIFTSANVISNINGER (se fig. 1A og 1)
Hastighetskontroll (X) =
0 - Av
I - Lav
II - Middels
III - Høy
JUSTERINGSANVISNINGER
Justering av skråvinkel
Løsne justeringsknotten for skråvinkel (E), sett
viftehodet i ønsket vinkel og trekk til
justeringsknotten (E) for å låse det på plass.
Høydejustering
Løsne låseknotten for stangen (F), juster
stangen (G) til riktig høyde og trekk til
låseknotten (F) for å låse den på plass.
Justering av svingbevegelse
Trykk, trekk svingbevegelsesknapp (Y) = start,
stopp
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
•Trekk alltid ut støpslet før rengjøring av viften.
Det må ikke komme vann på eller inn i viftens
motorhus.
GARANTI
VENNLIGST TA VARE PÂ KVITTERINGEN,
ETTERSOM DEN MÅ FOREVISES I
FORBINDELSE MED GARANTIKRAV.
Produktet har 3-års garanti.
Hvis apparatet mot formodning skulle slutte
å fungere, vennligst ta det med tilbake til
stedet der du kjøpte det, sammen med
kvitteringen og en kopi av denne garantien.
Dine rettigheter og fordeler i henhold til denne
garantien kommer i tillegg til dine lovbestemte
rettigheter, som ikke berøres av denne
garantien.
Holmes Products Europe vil i løpet av den
angitte perioden kostnadsfritt reparere eller
erstatte enhver del av apparatet som viser
seg å være defekt, forutsatt at:
• Vi informeres umiddelbart når feilen
oppstår.
Apparatet ikke er endret på noen måte
eller har vært misbrukt eller reparert av
andre enn servicerepresentanter autorisert
av Holmes Products Europe.
Det gis ingen rettigheter under garantien til
personer som kjøper produktet brukt eller
som har brukt produktet kommersielt eller
offentlig.
Ethvert reparert eller erstattet produkt vil
være garantert under disse vilkårene for
den gjenværende delen av garantiperioden.
DETTE PRODUKTET ER PRODUSERT I
SAMSVAR MED EU-DIREKTIVENE 73/23/EØF,
89/336/EØF, 98/37/EØF.
Utrangerte elektriske produkter
skal ikke kastes sammen med
husholdningsavfall.
Sendes til gjenvinning om mulig.
Gå til følgende nettsted for mer
informasjon om gjenvinning og
behandling av elektrisk og
elektronisk avfall (WEEE):
www.bionaire.com eller send
PROSIMY PRZECZYTAĆ I ZACHOW
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
Przy korzystaniu z urządzeń elektrycznych należy
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa,
w tym następujących środków ostrożności:
Wentylatora należy używać wyłącznie w celu
opisanym w instrukcji.
Højdejustering
Løsn stangens låseknap (F), juster stangen (G)
til den ønskede højde, og spænd stangens
låseknap (F) igen for at låse den på plads.
Oscillationsjustering
Tryk, træk oscillation (Y) = start, stop
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Sluk altid for ventilatoren før rengøring.
Der må ikke dryppe vand på eller ned i
ventilatorens motorhus.
GARANTI
GEM KVITTERINGEN. DEN SKAL FOREVISES
VED ENHVER KLAGE UNDER DENNE
GARANTI.
Der er 3 års garanti på dette apparat.
Hvis der skulle ske nedbrud, bedes du
returnere apparatet til købsstedet og
samtidig forevise kvitteringen og en kopi af
denne garanti.
Rettighederne og fordelene ved denne
garanti ligger ud over dine lovbestemte
rettigheder, som ikke er påvirket af denne
garanti.
Holmes Products Europe påtager sig inden
for den specificerede periode gratis at
reparere eller udskifte enhver del af dette
apparat, der anses for at være defekt, under
forudsætning af følgende:
• Vi orienteres straks om defekten.
Apparatet er ikke blevet ændret på nogen
måde eller udsat for misbrug eller forsøg
på reparation af en person, der ikke er
autoriseret af Holmes Products Europe.
Der gives ikke garanti til personer, som har
erhvervet apparatet i brugt stand, af
kommercielle grunde eller efter kollektiv
anvendelse.
Der er garanti på ethvert repareret eller
udskiftet apparat på disse betingelser og
i den resterende del af garantiperioden.
DETTE PRODUKT ER FREMSTILLET
I OVERENSSTEMMELSE MED
EU-DIREKTIVERNE 73/23/EØF, 89/336/EØF
OG 98/37/EØF.
Affald fra elektriske produkter må ikke
bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
Bortskaffes i genbrugscontainere.
Se yderligere information om
genbrug og affald fra elektrisk
og elektronisk udstyr (WEEE)
på følgende websted:
www.bionaire.com or e-mail
VENNLIGST LES OG TA VARE PÅ DISSE
VIKTIGE INSTRUKSJONENE
Ved bruk av elektriske apparater skal
grunnleggende sikkerhetsforholdsregler alltid
etterfølges, inkludert følgende:
•Viften skal kun brukes til formålene som er
beskrevet i brukerhåndboken.
For å forhindre elektrisk støt, skal verken vifte,
støpsel eller ledning dyppes i vann eller
utsettes for væskesprut.
Når apparater brukes av eller i nærheten av
barn, må det føres nøye oppsyn.
•Trekk ut stikkontakten når viften ikke er i bruk,
når den flyttes fra ett sted til et annet, før
deler settes på eller tas av, og før rengjøring.
Unngå kontakt med bevegelige deler.
Skal ikke brukes i nærheten av eksplosjonsfarlig
stoff og/eller antennelig gass.
Plasser ikke viften eller noen deler av den i
nærheten av åpen ild, stekeovn eller annet
varmeapparat.
Apparater skal ikke brukes hvis ledningen
eller kontakten er skadet, etter at apparatet
har sviktet eller er blitt sluppet i gulvet eller
skadet på noen måte.
Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges
av apparatprodusenten, kan medføre risiko.
Strømledningen skal ikke henge over kanten
på bord eller disk eller komme i kontakt med
varme overflater.
For å koble enheten fra strømnettet, ta tak
i støpslet og trekk det ut av stikkontakten.
Trekk IKKE i strømledningen.
Skal alltid brukes på et tørt, jevnt underlag.
Skal ikke brukes med mindre risten er
ordentlig på plass.
Dette produktet er BARE laget til privatbruk,
og skal ikke benyttes til kommersielle eller
industrielle formål.
Hvis apparatet slutter å virke, skal du først
sjekke om overbelastningsbryteren i
fordelingskortet er aktivert før du tar kontakt
med produsent eller servicerepresentant.
Hvis strømledningen eller kontakten er skadet,
må den skiftes ut av produsenten, dennes
servicerepresentant eller en annen tilsvarende
kvalifisert person for å unngå sikkerhetsrisiko.
Denne innretningen inneholder ingen deler
som kan vedlikeholdes av brukeren, og om
produktet blir skadet eller svikter, skal det
returneres til produsenten eller dennes
servicerepresentant.
NORSK
14 15
POLSKI
BASF40B/WI06MLM1.qxd 11/14/06 4:38 PM Page 19
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed czyszczeniem wentylatora należy
zawsze wyjąć jego wtyczkę z gniazda
sieciowego.
Nie dopuścić do dostania się wody na korpus
silnika wentylatora ani do jego wnętrza.
GWARANCJA
PROSIMY ZACHOWAĆ DOWÓD ZAKUPU,
PONIEWAŻ JEGO PRZEDSTAWIENIE JEST
WYMAGANE W PRZYPADKU REKLAMACJI
GWARANCYJNEJ.
Niniejszy wyrób posiada 3-letnią gwarancję.
W razie awarii, chociaż jest ona mało
prawdopodobna, należy zwrócić produkt w
miejscu zakupu, dołączając do niego dowód
zakupu i niniejszą gwarancję.
Prawa i świadczenia z tytułu niniejszej
gwarancji uzupełniają prawa określone w
przepisach, na które niniejsza gwarancja nie
ma wpływu.
Firma Holmes Products Europe zobowiązuje
się, że w podanym terminie nieodpłatnie
naprawi lub wymieni dowolną część urządzenia,
która zostanie uznana za wadliwą, pod
następującymi warunkami:
Użytkownik poinformuje niezwłocznie
o wystąpieniu wady.
Urządzenie nie było w żaden sposób
modyfikowane, eksploatowane
w niewłaściwy sposób ani naprawiane
przez osobę nie posiadającą autoryzacji
firmy Holmes Products Europe.
Użytkownikowi nabywającemu używane
urządzenie lub użytkującemu je w
zastosowaniach komercyjnych lub publicznych
nie przysługują żadne prawa na mocy
niniejszej gwarancji.
Na naprawione lub wymienione urządzenie
zostanie udzielona gwarancja na takich
samych warunkach jak niniejsza gwarancja
i będzie ona obowiązywać przez pozostały
okres gwarancyjny.
PRODUKT SPEŁNIA WYMAGANIA
DYREKTYW EUROPEJSKICH 73/23/EWG,
89/336/EWG i 98/37/EWG.
Stanowiących odpady produktów
elektrycznych nie należy
wyrzucać razem z odpadami
domowymi.
Tam, gdzie istnieją odpowiednie
obiekty, urządzenia należy
poddać recyklingowi.
Dokładniejsze informacje
dotyczące recyklingu i WEEE
można uzyskać na stronie internetowej pod
adresem:
www.bionaire.com lub kontaktując się
z następującym adresem e-mail:
   
   
    ,  
    
,   :
    
    
 .
   ,  
 ,     
      
.
      
 ,     .
     
    ,
   , 
    
  .
    
 .
    
 /  .
     
   , 
    .
    
   
     ,
       .
     
     
    .
      
       
 .
    , 
       .
   .
     
,  .
      
   .
     
      
 .
Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym,
wentylatora, wtyku oraz przewodów nie należy
zanurzać w wodzie lub spryskiwać płynami.
Użycie urządzenia przez dzieci lub w pobliżu
dzieci wymaga ścisłego nadzoru.
Wentylator należy odłączyć od gniazda
sieciowego, gdy nie jest używany, a także przy
przenoszeniu na inne miejsce, zdejmowaniu
lub zamocowywaniu części oraz przed
czyszczeniem.
Należy unikać kontaktu z ruchomymi
elementami.
Urządzenia nie należy uruchamiać w obecności
wybuchowych i/lub palnych oparów.
Nie umieszczać wentylatora ani żadnych jego
części w pobliżu otwartego ognia, ani w
pobliżu urządzeń kuchennych lub grzewczych.
Nie należy używać żadnego urządzenia, w
którym przewód lub wtyczka są uszkodzone,
jeżeli nastąpiła awaria urządzenia, lub jeżeli
zostało ono upuszczone lub w jakikolwiek
sposób uszkodzone.
Stosowanie elementów, które nie są zalecane
lub sprzedawane przez producenta urządzenia,
może stanowić niebezpieczeństwo.
Przewód nie powinien zwisać ze stołu lub
blatu ani dotykać gorących powierzchni.
Aby odłączyć urządzenie od źródła zasilania,
należy chwycić wtyk i wyciągnąć go z gniazdka
ściennego. NIE NALEŻY ciągnąć za kabel.
Urządzenie należy zawsze stawiać na suchej,
poziomej powierzchni.
Zabrania się używania urządzenia, jeżeli kratki
wentylatora nie są prawidłowo zamocowane.
Produkt ten przeznaczony jest WYŁĄCZNIE
do użytku domowego, a nie do zastosowań
komercyjnych lub przemysłowych.
Jeżeli urządzenie przestanie działać, przed
skontaktowaniem się z producentem lub
autoryzowanym punktem serwisowym należy
w pierwszej kolejności sprawdzić bezpiecznik
we wtyczce (tylko w Wielkiej Brytanii) lub
bezpiecznik/wyłącznik automatyczny na
tablicy rozdzielczej.
Ze względów bezpieczeństwa, wymiany
uszkodzonego przewodu lub wtyczki
dokonywać może wyłącznie producent lub
autoryzowany punkt serwisowy lub inna
odpowiednio wykwalifikowana osoba.
Urządzenie nie zawiera żadnych części
możliwych do naprawienia przez użytkownika.
W przypadku jego uszkodzenia lub awarii
musi ono zostać zwrócone do producenta
lub autoryzowanego punktu serwisowego.
Urządzenia nie wolno używać na wolnym
powietrzu.
Nie należy używać wentylatora bez
zamontowanej podstawy.
Urządzenia nie należy włączać, gdy znajduje
się ono w pozycji leżącej.
UWAGA: Należy zachować ostrożność
podczas ustawiania kąta pochylenia głowicy,
aby nie dopuścić do przycięcia palców.
BRAK ELEMENTU WENTYLATORA?
Prosimy zadzwonić pod numer 48 22 847 8968
w celu uzyskania pomocy.
INSTRUKCJA MONTAŻU
Prosimy o zapoznanie się z rysunkami
znajdującymi się po wewnętrznej stronie
okładki (rysunki 1-12)
1. Do montażu potrzebny jest wkrętak krzyżowy
(typu Phillips) oraz klucza płaskiego.
2. Zgodnie z rysunkiem 7, wprowadzić śrubę (D)
i zamocować wkręt (K). Nakręcić gałkę regulacji
pochylenia (E) na koniec elementu (D).
Na zakończenie zabezpieczyć wkrętem
ustalającym (J).
3. Przed przejściem do rysunku 11, należy zdjąć
tuleję ochronną z wału silnika.
4. Rysunek 12 przedstawia 2 zagłębienia
w pierścieniu kratki (T). Należy upewnić się,
że tylna kratka osadzona jest w tylnym
zagłębieniu, a klips (W) usytuowany jest
na dole kratki. Wsunąć dolną część kratki
przedniej (S) do przedniego zagłębienia
pierścienia kratki. Zaczynając od dołu,
zatrzasnąć kratkę przednią w pierścieniu kratki.
Sprawdzić, czy kratki pasują równo do
zagłębień pierścienia kratki i dokręcić wkręt (U).
INSTRUKCJA OBSŁUGI (patrz: Rys. 1A i 1)
Pokrętło regulacji prędkości (X) =
0 - wyłączone
I - niska
II - średnia
III - wysoka
INSTRUKCJA USTAWIANIA
Regulacja pochylenia
Poluzować gałkę regulacji pochylenia (E), ustawić
głowicę wentylatora pod żądanym kątem i dokręcić
gałkę regulacji pochylenia (E), aby unieruchomić
głowicę w tej pozycji.
Regulacja wysokości
Poluzować gałkę blokady słupka (F), ustawić
żądaną wysokość słupka (G) i dokręcić gałkę
blokady słupka (F), aby unieruchomić słupek
w tej pozycji.
Regulacja ruchów bocznych
Wcisnąć lub wyciągnąć gałkę oscylacji (Y) =
włączona, wyłączona
KK
16 17
BASF40B/WI06MLM1.qxd 11/14/06 4:38 PM Page 21
    
    
   
     .
    
    
      
  .
    
    
73/23/, 89/336/  98/37/.
   
    
   .
 
    
.
  
    
 WEEE,  
  web:
www.bionaire.com   e-mail
  
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И
СОХРАНИТЕ ЭТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
При использовании электрических приборов
всегда следует выполнять следующие
основные меры предосторожности.
Используйте вентилятор только по
назначению, как описано в данном
руководстве по эксплуатации.
Для предотвращения поражения
электрическим током не погружайте
вентилятор, вилку или шнур питания в
воду и не распыляйте на них жидкость.
Строго следите за использованием каких-
либо приборов детьми, а также рядом с
детьми.
Отсоедините прибор от электрической
розетки, если прибор не используется,
переносится с места на место, если
снимаются или устанавливаются его
детали, а также перед тем, как приступить
к его чистке.
Избегайте контакта с движущимися
частями.
Не используйте прибор вблизи
взрывоопасных или легко
воспламеняющихся газов.
Не устанавливайте вентилятор или его
части вблизи открытого огня, рядом с
плитами или другими нагревательными
приборами.
Не эксплуатируйте прибор с поврежденным
шнуром питания или вилкой, в случае
неполадок в его работе или после
падения или повреждения.
Использование принадлежностей, не
рекомендованных или не распространяемых
изготовителем, может стать источником
опасности.
Не допускайте свисания шнура питания со
стола или стойки или его соприкосновения
с горячими поверхностями.
Чтобы отключить прибор от электропитания,
возьмитесь за вилку и извлеките ее из
электрической розетки. НЕ тяните за шнур
питания.
Всегда ставьте прибор на сухую, ровную
поверхность.
Не используйте прибор без надежно
установленной решетки.
Прибор предназначен для использования
ТОЛЬКО в бытовых целях и не предназначен
для коммерческого и промышленного
использования.
Если прибор не работает, сначала проверьте
исправность предохранителя в вилке (только
для потребителей в Великобритании) или
предохранителя/автоматического
выключателя на распределительном щите
и только после выполнения этих действий
обратитесь к производителю или
сотруднику сервисной службы.
Если кабель питания или штепсельная
вилка повреждены, в целях безопасности
их необходимо заменить у производителя
или сотрудника сервисной службы.
Прибор не содержит деталей, обслуживание
которых должно производиться
пользователем, поэтому в случае
повреждения или поломки прибор следует
вернуть производителю или сотруднику
сервисной службы.
Не используйте вне помещения.
Не используйте вентилятор, если он не
установлен на основание.
Не используйте вентилятор, когда он
находится в горизонтальном положении.
ПРИМЕЧАНИЕ. Соблюдайте осторожность
при установке угла наклона блока
вентилятора, чтобы не прищемить пальцы.
     ,
     
( )    /
    
    
    .
      
 ,    
     
     
    
 .
     
      
       
    
   .
    .
      
      .
       
   .
:     
     
   .
    
 ;
  30 2 10 61 56 400  .
 
    
(1 - 12)
1.    
    .
2.     7,  
 (D)    (K).   
 (E)     (D). ,
   (J).
3.     11, 
     .
4.     12,  2
     (T).
     «» 
      (W) 
     .
      
(S)      
.     ,
     .
     
     
   (U).
  (  1A & 1)
  (X) =
0 - 
I - 
II - 
III - 
 
 
    (E), 
      
    (E)   
  .
 
     (F),
   (G)    
   (F)   .
 
,    (Y) =
, 
  
     
   .
       
     
.

   .  
   
   
.
     3 .
   ,
     
     
     
 .
     
    
   , 
     .
  Holmes Products Europe
    
   
    
  ,  
 , :
    
.
     
,     
     
   Holmes Products Europe.
PYCCKNÑ
18 19
BASF40B/WI06MLM1.qxd 11/14/06 4:38 PM Page 23
Oszcilláció beállítása
Nyomja, húzza az Oszcilláció (Y) gombot =
start, stop
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Mindig húzza ki a ventilátort tisztítás előtt.
A ventilátormotort vagy a motorházat nem
érheti víz.
GARANCIA
KÉRJÜK, ŐRIZZE MEG A VÁSÁRLÁSI
BLOKKOT, MERT ARRA SZÜKSÉGE LESZ,
HA EZEN GARANCIA KERETÉBEN
BÁRMILYEN IGÉNYT BEJELENT.
Ez a termék 3 évre garantált.
Abban a valószínűtlen esetben, ha a készülék
elromlik, kérjük, vigye vissza a vásárlás
helyére a vásárlási blokkal és ezzel a
garancialevéllel együtt.
Az ezen garancia alatti jogok és
kedvezmények a törvényben biztosított
jogokon kívül illetik meg Önt, amely jogokat
ez a garancia nem befolyásolja.
A Holmes Products Europe a megadott
időtartamon belül vállalja, hogy díjmentesen
megjavítja vagy kicseréli az eszköz azon
alkatrészét, amely gyártási hibából kifolyólag
hibásnak bizonyult, feltéve az alábbiakat:
A hibáról azonnal értesítést kapunk.
Az eszközt semmilyen módon sem
változtatták meg, nem használták
helytelenül és javítását nem kísérelte meg
más, mint a Holmes Products Europe által
arra felhatalmazott személy.
Ez a garancia semmilyen joggal sem ruházza
fel az a személyt, aki az eszközt használtan
vásárolta, illetve ha azt üzleti vagy közületi
célra használja.
Minden javított vagy kicserélt eszközre
a garancia az eredetileg hátralévő
időtartamra marad érvényben.
A TERMÉK GYÁRTÁSA A 73/23/EEC,
89/336/EEC ÉS 98/37/EEC SZ. EEC
DIREKTÍVÁKNAK MEGFELELŐEN TÖRTÉNT.
Kiselejtezett elektromos
termékeket nem szabad a
háztartási hulladékba helyezni.
Kérjük, hasznosítsa újra, ahol
erre lehetőség van.
A további újrahasznosítási és
WEEE információt nézze meg
az alábbi webhelyen:
www.bionaire.com or e-mail
PŘEČTĚTE SI TYTO DŮLEŽITÉ POKYNY A
PO PŘEČTENÍ JE PEČLIVĚ USCHOVEJTE
Při použití elektrických zařízení je třeba dodržovat
následující základní bezpečnostní opatření:
Ventilátor používejte pouze k účelům
popsaným v návodu k obsluze.
Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem,
neponořujte ventilátor, vidlici ani kabel do
vody a nestříkejte na ně tekutiny.
Zařízení musí být pod přísným dohledem,
pokud jej používají děti nebo je-li spuštěno
v jejich blízkosti.
Odpojte ventilátor od elektrické sítě v případě,
že jej nepoužíváte, stěhujete z jednoho místa
na druhé, před demontáží či montáží součástí
a před čištěním.
Vyhněte se styku s pohyblivými díly.
Nepoužívejte zařízení v přítomnosti výbušných
nebo hořlavých par.
Ventilátor či jeho části neumisťujte do blízkosti
otevřeného ohně, vařičů ani topných těles.
Zařízení nepoužívejte s poškozeným kabelem
ani vidlicí, po jeho selhání nebo po jakémkoliv
pádu či poškození.
Použití doplňků, které výrobce zařízení
nedoporučuje ani neprodává, může být
nebezpečné.
Nenechávejte kabel viset přes hranu stolu
nebo pultu a zabraňte jeho styku s horkými
povrchy.
Při odpojování zařízení ze sítě uchopte vidlici
a vytáhněte ji ze zásuvky. Netahejte za
napájecí kabel.
Vždy používejte na suchém a vodorovném
povrchu.
Ventilátor nepoužívejte bez řádně umístěných
mřížek.
Tento výrobek je určen POUZE k použití v
domácnosti. Není určen ke komerčnímu ani
průmyslovému použití.
Přestane-li zařízení fungovat, před
kontaktováním výrobce či servisního
střediska nejprve zkontrolujte, zda je funkční
pojistka/jistič na rozvodném panelu.
Výměnu poškozené napájecí šňůry musí
provádět výrobce, servisní středisko nebo
odpovídajícím způsobem kvalifikovaná
osoba, aby se předešlo možným rizikům.
Zařízení neobsahuje žádné uživatelem
opravitelné části. V případě poškození nebo
poruchy se vždy obraťte na výrobce nebo
servisní středisko.
KÉRJÜK, OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG
EZEKET A FONTOS UTASÍTÁSOKAT.
Elektromos készülékek használatakor mindig
követni kell az alapvető biztonsági
rendszabályokat, többek között az alábbiakat is:
A ventilátort csak a használati utasításban
leírt célokra szabad használni.
Az áramütés elleni védelem céljából ne merítse
a ventilátort, a csatlakozódugaszt vagy a
hálózati tápkábelt vízbe, és ne is nedvesítse
meg.
Szoros felügyeletre van szükség, ha a
készüléket gyerekek használják, vagy ha
használata gyerekek közelében történik.
Használaton kívül, vagy ha a ventilátort egyik
helyről a másikra helyezi át, húzza ki a kábelt
az elektromos csatlakozóaljzatból. Húzza ki
a kábelt alkatrészek le- és felszerelése, illetve
tisztítás előtt is.
Ne érintse meg a mozgó alkatrészeket.
Ne üzemeltesse robbanóanyagok és/vagy
gyúlékony gázok jelenlétében.
Ne helyezze a ventilátort vagy annak
bármely részét nyílt lánghoz, konyhai
tűzhelyhez vagy bármilyen más
fűtőberendezéshez közel.
Semmilyen készüléket ne üzemeltessen
sérült tápkábellel, csatlakozódugóval,
meghibásodás esetén, vagy ha leejtették,
illetve bármilyen más módon károsodott.
Nem a készülék gyártója által ajánlott vagy
forgalmazott tartozékok veszélyesek lehetnek.
Ne engedje, hogy a tápkábel lelógjon az
asztalról vagy munkapultról. A kábel ne érjen
forró felületekhez.
A tápfeszültségről való leválasztáshoz fogja
meg a dugaszt, és húzza ki a fali csatlakozó
aljzatból. NE a tápkábelt húzza.
Mindig száraz, sima felületre helyezze.
Ne üzemeltesse, ha a ventilátor rácsai
nincsenek megfelelően a helyükön.
Ezen terméket CSAK háztartási használatra
tervezték, nem üzleti vagy ipari alkalmazásokra.
Ha a fűtőtest nem működik, először ellenőrizze,
hogy a dugaszban lévő biztosíték (csak az
Egyesült Királyságban) vagy az elosztótáblán
lévő biztosíték/árammegszakító működik-e,
és csak azután lépjen kapcsolatba a gyártóval
vagy a szervizzel.
Ha a hálózati tápkábel vagy a dugasz sérült,
cseréjét csak a gyártó, az általa megbízott
szerviz vagy hasonlóan képzett személy
végezheti el, a kockázatok elkerülése végett.
A készülék belsejében nincsenek a felhasználható
által javítható alkatrészek, és ha a termék
megsérül vagy elromlik, azt a gyártónak vagy
megbízott szervizének kell visszaküldeni.
Ne használja a szabadban.
A ventilátort nem szabad felszerelt alapzat
nélkül üzemeltetni.
A ventilátort nem szabad oldalára fektetve
üzemeltetni.
MEGJEGYZÉS: A ventilátorfej dőlésszögének
beállításakor vigyázzon az ujjaira, hogy ne
csípődjenek be.
HIÁNYZIK EGY ALKATRÉSZ A VENTILÁTORHOZ?
Kérjük, segítségért hívja fel a 36 72 482 017
telefonszámot.
ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSOK
Kérjük, nézze meg az ábrákat a fedőlapok
belső oldalán (1-12. ábra)
1. Az összeszereléshez csillagfejű csavarhúzó
és csavarkulcs szükséges.
2. A 7. ábra szerint illessze be a fejes csavart
(D), majd csavarja be a (K) csavart. (D)
végére csavarja fel a dőlésszög-beállítót (E).
Utoljára a (J) zárócsavart húzza meg.
3. Mielőtt folytatná a 11. ábrával, vegye
le a védőhüvelyt a motortengelyről.
4. A 12. ábrán látható, hogy két mélyedés van
a (T) rácsgyűrűn. Győződjön meg arról, hogy
a hátsó rács a hátsó mélyedésbe illeszkedik,
és a (W) kapocs a rács elején helyezkedik el.
Csúsztassa be az elülső rács (S) alját a
rácsgyűrű elülső mélyedésébe. Alulról dolgozva,
pattintsa be az elülső rácsot a rácsgyűrűbe.
Ellenőrizze, hogy a rácsok egyenletesen
illeszkednek a rácsgyűrűbe, majd szorítsa
meg az (U) csavart.
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK
(lásd az 1A és 1. ábrát)
Sebességkontroll (X) =
0 - Ki
I - Alacsony
II - Közepes
III - Magas
BEÁLLÍTÁSI UTASÍTÁSOK
Dőlés beállítása
Lazítsa meg a dőlésbeállító gombot (E),
mozgassa a ventilátorfejet a kívánt szögbe,
majd szorítsa meg a dőlésbeállító gombot
a beállítás rögzítése céljából.
Magasság-beállítás
Lazítsa meg az állványbeállító gombot (F),
állítsa be az állványt (G) a kívánt magasságra,
majd szorítsa meg az állványrögzítő gombot a
beállítás rögzítése céljából.
Č
ESKY
MAGYAR
24 25
BASF40B/WI06MLM1.qxd 11/14/06 4:38 PM Page 29
Nepoužívejte venku.
Ventilátor nepoužívejte bez připevněného
podstavce.
Ventilátor nepoužívejte položený na stranu.
POZNÁMKA: Při seřizování úhlu náklonu
ventilátoru dbejte zvýšené opatrnosti, aby
nedošlo ke skřípnutí prstů.
CHYBÍ VÁM NĚJAKÝ DÍL K VENTILÁTORU?
Volejte 420 48 513 03 03 a požádejte o asistenci.
NÁVOD K MONTÁŽI
Viz obrázky na vnitřních stranách obalu
(Obr. 1 – 12)
1. Provedení montáže vyžaduje použití křížového
šroubováku a klíče.
2. Podle Obr. 7 zasuňte šroub (D) a upevněte
šroub (K). Našroubujte seřizovač náklonu
(E) na konec (D). Jako poslední upevněte
pojistný šroub (J).
3. Před dalším postupem podle Obr. 11
odstraňte ochranný obal z hřídele motoru.
4. Na obruči mřížky (T) jsou dva prolisy, viz Obr.
12. Zajistěte, aby zadní mřížka zapadla do
zadního prolisu a aby úchyt (W) byl umístěn
v dolní části mřížky. Nasuňte dolní část přední
mřížky (S) do předního prolisu na obruči
mřížky. Nasunutím zezdola zaklapněte
přední mřížku do obruče mřížky. Zkontrolujte,
zda mřížky rovnoměrně zapadly do prolisů
na obruči mřížky a utáhněte šroub (U).
PROVOZNÍ POKYNY (viz Obr. 1A a 1)
Ovládání rychlosti (X) =
0 – Vyp
I – Nižší
II – Střední
III – Vyšší
POKYNY PRO SEŘÍZENÍ
Seřízení náklonu
Povolte knoflík seřizovače náklonu (E),
skloňte hlavu ventilátoru do požadovaného
úhlu a zajistěte ji utažením knoflíku (E).
Seřízení výšky
Povolte knoflík výšky stojanu (F), seřiďte
stojan (G) na požadovanou výšku a zajistěte
jej utažením knoflíku (F).
Seřízení oscilací
Stisknutí, vytažení knoflíku oscilací (Y) =
spustit, zastavit
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním vždy odpojte ventilátor ze
zásuvky.
Zabraňte odkapávání vody na plášť motoru
ventilátoru či dovnitř.
ZÁRUKA
DOKLAD O KOUPI PŘÍSTROJE PEČLIVĚ
USCHOVEJTE. JE POTŘEBA PŘI
REKLAMACI V RÁMCI TÉTO ZÁRUKY.
Záruční doba na tento výrobek je 3 roky.
V případě poruchy laskavě odneste výrobek
do prodejny, kde jste ho zakoupili. Předložte
také doklad o koupi a tento záruční list.
Práva a výhody v rámci této záruky doplňují
vaše zákonná práva, která tato záruka
neupravuje.
Holmes Products Europe provede zdarma
během specifické doby opravu nebo výměnu
kterékoliv vadné části zařízení za
předpokladu, že:
O této vadě jsme neprodleně informováni.
Na zařízení nebyly provedeny žádné
změny ani nebylo používáno nesprávným
způsobem nebo opraveno osobou, která
nemá oprávnění firmy Holmes Products
Europe.
V rámci této záruky se neudělují žádná
práva osobě, která získá zařízení použité
nebo ke komerčnímu či veřejnému použití.
Na opravené nebo vyměněné zařízení se
bude vztahovat záruka po zbývající dobu
záruční lhůty.
TENTO PŘÍSTROJ BYL VYROBEN V SOULADU
SE SMĚRNICEMI EHS 73/23/EEC, 89/336/EEC
A 98/37/EEC.
Vysloužilé elektrické výrobky by
neměly být vyhozeny s domácím
odpadem.
Recyklujte je v místech
s příslušným zařízením.
Podrobnější informace o
recyklaci a WEEE naleznete na
následujícím webovém serveru:
www.bionaire.com nebo zašlete
e-mail na adresu [email protected]
26
BASF40B/WI06MLM1.qxd 11/14/06 4:38 PM Page 31
1 / 1

Bionaire BASF40 Návod k obsluze

Kategorie
Telefony
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro