Philips HR1861 Uživatelský manuál

Kategorie
Výrobci džusů
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

9 Гаранция и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем,
посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра
за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще
намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за
обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
Čeština
1 Úvod
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li
využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na
stránkách www.Philips.com/welcome.
Přístroj funguje jen v případě, že jsou všechny součásti řádně složeny a víko je řádně
připevněno na své místo pomocí svorek.
Recepty naleznete na adrese www.philips.com/kitchen.
2 Důležité informace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro
budoucí použití.
Nebezpečí
Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody nebo
jiné kapaliny, ani ji neproplachujte pod tekoucí vodou.
Motorovou jednotku nemyjte v myčce na nádobí.
Upozornění
Před zapojením přístroje se přesvědčte, zda napětí
uvedené na přístroji odpovídá napětí v místní elektrické
síti.
Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, napájecím
kabelu nebo na jiném dílu, přístroj nepoužívejte.
Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho
výměnu provést společnost Philips, autorizovaný
servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní
pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly
s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání
přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem
osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
Přístroj v provozu nenechávejte nikdy bez dozoru.
Objevíte-li na ltru praskliny nebo jakékoliv poškození,
přístroj již nepoužívejte a obraťte se na nejbližší servisní
středisko společnosti Philips.
Nikdy nevkládejte do plnicí trubice prsty ani jiné
předměty, když je přístroj v chodu. K tomuto účelu
používejte pouze pěchovač.
Nedotýkejte se malých krájecích nožů v základně ltru.
Jsou velmi ostré.
Abyste zajistili stabilní umístění přístroje, udržujte
plochu, na které přístroj stojí, i jeho spodní stranu čisté.
Pozor
Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných
výrobců nebo takové, které nebyly doporučeny
společností Philips. Použijete-li takové příslušenství
nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
Před zapnutím přístroje se ujistěte, že všechny součásti
jsou připevněny správně.
Používejte přístroj jen když jsou uzavřeny obě svorky.
Svorky oddělejte, jen pokud je přístroj vypnutý a ltr se
přestal točit.
Je-li přístroj v chodu, neoddělujte nádobu na dužninu.
Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
Hladina hluku = 75 dB [A]
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se
elektromagnetických polí.
Recyklace
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu a součástí, které lze
recyklovat a znovu používat.
Je-li výrobek označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, znamená to, že se na
něj vztahuje směrnice EU 2002/96/ES:
Nevyhazujte tento výrobek do běžného domácího odpadu. Informujte se o místních
předpisech týkajících se odděleného sběru elektrických a elektronických výrobků.
Správnou likvidací starého výrobku pomůžete předejít možným negativním dopadům
na životní prostředí a zdraví lidí.
3 Přehled
a
Pěchovač
i
Uložení kabelu
b
Plnicí trubice
j
Svorky
c
Víko
k
Hnací hřídel
d
Filtr
l
Hubička
e
Nádoba na džus
m
Nádoba na džus
f
Nádoba na dužinu
n
Oddělovač pěny
g
Ovládací knoík
o
Víko konvice na džus
h
Motorová jednotka
4 Před prvním použitím
Než přístroj poprvé použijete, důkladně umyjte všechny díly, které přicházejí do styku
s potravinami (viz kapitola „Čištění“).
Tip
Před použitím vždy důkladně zkontrolujte ltr. Zjistíte-li jeho nalomení nebo jiné poškození, přístroj
dále nepoužívejte a kontaktujte nejbližší servis společnosti Philips nebo se obraťte na svého dodavatele.
Ujistěte se, že svorky jsou k víku připevněny na obou stranách. Součástí nádoby na džus je odnímatelný
oddělovač pěny. Oddělovač pěny odděluje pěnu od džusu při nalévání.
Po odšťavňování přikryjte nádobu víkem, aby džus zůstal déle čerstvý.
5 Používání odšťavňovače
Před použitím přístroje zkontrolujte, zda je přístroj sestaven podle obr. 2.
Pomocí odšťavňovače můžete odšťavňovat ovoce a zeleninu.
Tip
Nepoužívejte odšťavňovač nepřetržitě více než 40 sekund.
Ovládací knoík otočte na nastavení 1 (nízká rychlost) nebo 2 (normální rychlost).
Rychlost 1 je obzvláště vhodná pro měkké ovoce a zeleninu, jako jsou vodní melouny, hroznové víno,
rajčata a okurky.
Rychlost 2 je vhodná pro ostatní druhy ovoce a zeleniny, jako jsou jablka, mrkev a červená řepa.
Poznámka
Na pěchovač nevyvíjejte přílišný tlak, protože by to mohlo mít vliv na kvalitu konečného výsledku.
Mohlo by dojít i k zastavení ltru.
Do plnicí trubice nikdy nevkládejte prsty ani jiné předměty.
Pokud se nádoba na dužninu naplní, vypněte přístroj, nádobu opatrně vyjměte a vyprázdněte ji.
Než začnete znovu odšťavňovat, vložte prázdnou nádobu na dužninu znovu na místo.
Po zpracování všech ingrediencí a poté, co džus přestal vytékat, přelijte džus z nádoby do sklenice. Je-li
v nádobě na džus oddělovač pěny, pěna se od džusu oddělí.
6 Tipy pro odšťavňování
Tip
Používejte čerstvé ovoce a zeleninu, obsahuje více šťávy. Ananas, červená řepa, celer, jablko, okurka,
mrkev, špenát, meloun, rajče a hroznové víno jsou obzvláště vhodné pro zpracování v odšťavňovači.
Není třeba odstraňovat tenkou kůru ani slupky. Odstraňte pouze silnou kůru, například z pomerančů,
ananasu a neuvařené červené řepy.
Před přípravou džusu odstraňte z ovoce pecky.
Jablečná šťáva velmi rychle hnědne. Tento proces lze zpomalit přidáním několika kapek citrónové šťávy.
Ovoce s obsahem škrobu, například banány, papája, avokáda, fíky a manga nejsou pro zpracování
v odšťavňovači vhodné. Ke zpracování těchto druhů ovoce použijte kuchyňského robota, mixér nebo
ruční mixér.
V odšťavňovači lze rovněž zpracovat listy a stonky, například hlávkový salát.
Odšťavňovač není vhodný pro zpracování velmi tvrdého nebo vláknitého či škrobovitého ovoce a
zeleniny, jako je cukrová třtina.
7 Zdravé recepty
Křenová polévka
Ingredience:
80 g másla
1 litr zeleninového vývaru
50 ml křenové šťávy (přibl. 1 kořen)
250 ml šlehačky
125 ml bílého vína
Citrónová šťáva
Sůl
3–4 polévkové lžíce mouky
1 Oloupejte nožem křen.
2 Odšťavněte křen.
Poznámka
Přístroj umožňuje zpracovat 3 kg křenu během cca 2 minut (doba nutná k odstranění dužiny není
zahrnuta). Při odšťavňování křenu po zpracování 1 kg přístroj vypněte a vyberte dužinu z nádoby
na dužinu, víka a sítka. Po dokončení zpracování křenu vypněte přístroj a nechte jej vychladnout při
pokojové teplotě.
3 Na pánvi rozpusťte máslo.
4 Lehce zapražte mouku.
5 Přidejte vývar.
6 Přidejte křenovou šťávu.
7 Přidejte šlehačku a bílé víno.
8 Přidejte citrónovou šťávu a osolte podle chuti.
8 Čištění
Varování
K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní čisticí
prostředky, jako je například benzín nebo aceton.
Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny, ani ji neproplachujte pod tekoucí
vodou.
Čištění je snazší ihned po použití.
1 Vypněte přístroj, odpojte jej ze sítě a počkejte, až se ltr přestane točit.
2 Vyjmutí oddělitelných částí z motorové jednotky.
3 Tyto části vyčistěte kartáčkem v horké vodě s přídavkem vhodného mycího prostředku a
omyjte je pod tekoucí vodou.
4 Motorovou jednotku čistěte navlhčeným hadříkem.
Poznámka
Filtr očistěte měkkým kartáčkem.
Všechny díly kromě motorové jednotky můžete rovněž mýt v myčce.
9 Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoli problém nebo pokud potřebujete servis či nějakou informaci,
navštivte web společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky
společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo můžete nalézt v záručním listu s celosvětovou
platností). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází,
obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Eesti
1 Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks
kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome.
Seade töötab ainult siis, kui kõik osad on korralikult kokku pandud ja kaas on klambritega
kohale kinnitatud.
Retsepte leiate aadressilt www.philips.com/kitchen
2 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
Oht
Ärge kastke mootorit vette või muudesse vedelikesse
ega loputage seda kraani all.
Ärge peske mootorit nõudepesumasinas.
Hoiatus
Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadme
alusele märgitud pinge vastab vooluvõrgu omale.
Ärge kasutage seadet kui toitejuhe, pistik või mõni muu
osa on kahjustatud.
Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike olukordade
vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada Philipsis,
Philipsi volitatud hoolduskeskuses või samasugust
kvalikatsiooni omaval isikul.
Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuete ja
vaimuhäiretega isikud (k.a lapsed) nii kogemuste kui ka
teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende
ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme
kasutamise kohta juhiseid andnud.
Seadmega mängimise ärahoidmiseks peaksite
kindlustama laste järelvalve.
Ärge kunagi jätke töötavat seadet järelvalveta.
Juhul kui avastate ltris mõra või lter on mingil muul
viisil kahjustatud, ärge seadet rohkem kasutage ning
võtke ühendust Philipsi hoolduskeskusega.
Ärge kunagi pange seadme töötamise ajal sõrmi ega
muid objekte sisestamistorusse. Kasutage toiduainete
sisestamiseks ainult tõukurit.
Ärge puudutage ltri alusel olevaid väikeseid lõiketeri.
Need on väga teravad.
Selleks et seade kindlalt paigal püsiks, hoidke selle põhi
ja pind, millel seade asub, puhas.
Ettevaatust
Seade on mõeldud kasutamiseks vaid
kodumajapidamises.
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud
tarvikuid või osi, mida Philips ei ole eriliselt soovitanud.
Selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii
kehtivuse.
Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas kõik osad
on korralikult paigaldatud.
Kasutage seadet ainult siis, kui mõlemad klambrid on
lukustatud.
Klambrid võite ainult pärast seda avada, kui olete
seadme välja lülitanud ja lter on pöörlemise
lõpetanud.
Ärge eemaldage seadme töötamise ajal viljaliha nõu.
Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.
Müratase = 75 dB [A]
Elektromagnetilised väljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele
kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Ringlussevõtt
Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida
on võimalik ringlusse võtta ning uuesti kasutada.
Kui näete toote külge kinnitatud maha tõmmatud prügikasti sümbolit, siis kehtib
tootele Euroopa direktiiv 2002/96/EÜ:
Ärge kunagi visake seda toodet muude majapidamisjäätmete hulka. Palun viige ennast
kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi kogumist reguleerivate kohalike
eeskirjadega. Toote õige kõrvaldamine aitab vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi
keskkonnale ja inimeste tervisele.
3 Ülevaade
a
Lükkur
i
Juhtmehoidik
b
Sisestamistoru
j
Klambrid
c
Kaas
k
Vedav võll
d
Filter
l
Tila
e
Mahlakoguja
m
Mahlakann
f
Viljaliha nõu
n
Vahueraldaja
g
Juhtnupp
o
Mahlakannu kaas
h
Mootor
4 Enne esimest kasutamist
Enne seadme esmakasutust puhastage põhjalikult kõik toiduainetega kokkupuutuvad seadme
osad (vt ptk „Puhastamine”).
Soovitus
Kontrollige enne kasutamist alati ltrit. Kui märkate pragusid või kahjustusi, ärge seadet kasutage ja
võtke ühendust lähima Philipsi hoolduskeskusega või toodete müüjaga.
Kontrollige, et kaane kummalgi küljel asuvad klambrid on oma asendisse lukustunud. Mahlakannul on
eemaldatav vahueraldaja. Vahueraldaja eemaldab vahu, kui mahla klaasi valate.
Selleks, et mahl kauem värskena püsiks, sulgege mahlakann pärast mahlavalmistamist kaanega.
5 Mahlapressi kasutamine
Enne alustamist pange seade kokku, tuginedes joonisele 2.
Mahlapressi saab kasutada puuvilja- ja köögivilja mahlade valmistamiseks.
Soovitus
Ärge kasutage mahlapressi kauem kui 40 sekundit.
Keerake juhtnupp kas seadele 1 (väike kiirus) või 2 (keskmine kiirus).
Kiirus 1 sobib eriti pehmete puu- ja juurviljade nagu arbuuside, viinamarjade, tomatite ja kurkide
töötlemiseks.
Kiirus 2 sobib kõikide teiste puu- ja köögiviljade, nagu nt õunte, porgandite ja punapeetide töötlemiseks.
Märkus
Ärge tõukurit liiga tugevasti suruge, sest see võib mõjutada lõpptulemuse kvaliteeti. See võib põhjustada
isegi ltri seiskumise.
Ärge kunagi toppige oma näppe või esemeid sisestamistorusse.
Kui viljaliha nõu kasutamise ajal täis saab, lülitage seade välja, eemaldage viljaliha nõu ja tühjendage see.
Enne mahlapressimise jätkamist paigaldage tühi viljaliha nõu tagasi.
Pärast seda kui olete kõik koostisained töödelnud ja mahlaeraldumine on lõppenud, kallake mahl
kannust klaasidesse. Kui vahueraldaja on mahlakannul, siis korjatakse mahlalt vaht ära.
6 Nõuandeid mahla pressimiseks
Soovitus
Kasutage värskeid puu- ja köögivilju, sest need sisaldavad rohkem mahla. Ananassid, peedid, seller,
õunad, kurgid, porgandid, spinat, melonid, tomatid ja viinamarjad on eriti sobivad mahlapressis
töötlemiseks.
Te ei pea õhukest koort eemaldama. Eemaldage ainult paks koor, nt apelsinide, ananasside ja keetmata
peedi koor.
Seemnekividega puuviljast mahla valmistamiseks eemaldage enne mahlategemist seemnekivid.
Õunamahl muutub väga kiirelt pruuniks. Protsessi aeglustamiseks lisage mõned tilgad sidrunimahla.
Puuviljad, mis sisaldavad tärklist, nagu banaanid, papaiad, avokaadod, viigimarjad ja mangod, ei kõlba
mahlapressis töötlemiseks. Nende puuviljade töötlemiseks kasutage köögikombaini, kann- või saumiksrit.
Selles mahlapressis kõlbab lehti ja leherootsusid, nt salatitaimi töödelda.
Mahlapress ei sobi väga kõvade ja/või väga kiuliste/tärkliseliste puu- ja köögiviljade nagu suhkruroo
töötlemiseks.
7 Tervislik retsept
Mädarõikasupp
Koostisained:
80 g võid
1 liiter köögiviljapuljongit
50 ml mädarõikamahla (umbes ühe juure mahl)
250 ml vahukoort
125 ml valget veini
sidrunimahla
Sool
3–4 spl jahu
1 Koorige mädarõigas noa abil.
2 Pressige mädarõigas mahlaks.
Märkus
See seade suudab töödelda 3 kg mädarõigast umbes 2 min jooksul (arvestamata aega, mis kulub viljaliha
eemaldamiseks). Iga 1 kg mädarõika töötlemise järel mahlaks lülitage seade välja, tõmmake toitepistik
seinakontaktist ning tühjendage nõu, kaas ja sõel viljalihast. Kui olete mädarõika töötlemise lõpetanud,
lülitage seade välja ja laske sel toatemperatuurini jahtuda.
3 Sulatage või pannil.
4 Pruunistage jahu kergelt võis.
5 Lisage puljong.
6 Lisage mädarõika mahl.
7 Lisage vahukoor ja valge vein.
8 Maitsestage sidrunimahla ja soolaga.
8 Puhastamine
Hoiatus
Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsnu, abrasiivseid puhastusvahendeid ega
sööbivaid vedelikke, nagu bensiin või atsetoon.
Ärge kastke mootorit vette või muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all.
Puhastada on kergem kohe pärast kasutamist.
1 Lülitage seade välja, eemaldage võrgupistik seinakontaktist ja oodake, kuni lter lõpetab
pöörlemise.
2 Lahtivõetavate osade mootori küljest eemaldamiseks toimige järgmiselt:
3 Puhastage osi nõudepesuharjaga vähese nõudepesuvedelikuga kuumas vees ja seejärel
loputage kraani all.
4 Puhastage mootorit niiske lapiga.
Märkus
Filtri puhastamiseks kasutage harja.
Kõiki osi, v.a mootorit võite ka nõudepesumasinas pesta.
9 Garantii ja hooldus
Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com
või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse. Telefoninumbri leiate ülemaailmselt
garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku
müügiesindaja poole.
Hrvatski
1 Uvod
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi
Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Aparat može raditi samo ako su svi dijelovi ispravno sastavljeni i ako je poklopac ispravno
pričvršćen spojnicama.
Recepte potražite na adresi www.philips.com/kitchen.
2 Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće
potrebe.
Opasnost
Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u vodu ili neku
drugu tekućinu i nemojte je ispirati pod vodom.
Jedinicu motora nemojte prati u stroju za pranje posuđa.
Upozorenje
Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni
napon naveden na podnožju aparata naponu lokalne
mreže.
Nemojte koristiti aparat ako je oštećen mrežni kabel,
utikač ili neki drugi dio.
Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti
tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga
kvalicirana osoba kako bi se izbjegle opasne situacije.
Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu)
sa smanjenim zičkim ili mentalnim sposobnostima niti
osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim
ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala
dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala aparatom.
Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora.
Ako primijetite pukotine na lteru ili ako je lter na bilo
koji način oštećen, prestanite koristiti aparat i obratite
se najbližem Philips servisnom centru.
U otvor za umetanje nikada ne gurajte prste
ili predmete dok aparat radi. Za tu namjenu
upotrebljavajte samo potiskivač.
Nemojte dirati male rezače u podnožju ltera. Vrlo su
oštri.
Kako biste osigurali stabilnost aparata, površinu na kojoj
aparat stoji i donji dio aparata održavajte čistima.
Oprez
Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu.
Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove
drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips
nije izričito preporučila. Ako upotrebljavate takve
dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti.
Prije uključivanja aparata provjerite jesu li svi dijelovi
ispravno pričvršćeni.
Aparat koristite samo kada su obje spojnice
pričvršćene.
Spojnice otpustite tek nakon što isključite aparat i lter
se prestane okretati.
Nemojte uklanjati spremnik za pulpu dok aparat radi.
Aparat obavezno iskopčajte nakon uporabe.
Razina buke: 75 dB [A]
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču
izloženosti elektromagnetskim poljima.
Recikliranje
Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i komponenti, pogodnih za
recikliranje i ponovnu uporabu.
Kada na proizvodu vidite simbol prekrižene kante za otpad, to znači da je uređaj
obuhvaćen direktivom EU-a 2002/96/EC:
Proizvod nipošto nemojte odlagati s drugim kućanskim otpadom. Raspitajte se o
lokalnim propisima o zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda.
Pravilno odlaganje starih proizvoda pridonosi sprječavanju potencijalno negativnih
posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
3 Pregled
a
Potiskivač
i
Pretinac za kabel
b
Otvor za umetanje
j
Spojnice
c
Poklopac
k
Pogonska osovina
d
Filter
l
Žlijeb
e
Posuda za sakupljanje soka
m
Vrč za sok
f
Spremnik za pulpu
n
Mehanizam za odvajanje pjene
g
Regulator
o
Poklopac vrča za sok
h
Jedinica motora
4 Prije prve uporabe
Prije prve uporabe aparata temeljito očistite dijelove koji dolaze u kontakt s hranom
(pogledajte poglavlje “Čišćenje”).
Savjet
Prije uporabe obavezno provjerite lter. Primijetite li napukline ili oštećenja, nemojte koristiti aparat i
obratite se najbližem ovlaštenom servisu za proizvode tvrtke Philips ili dobavljaču.
Pazite da spojnice budu pričvršćene u odgovarajući položaj sa svake strane poklopca. Vrč za sok ima
odvojivi mehanizam za odvajanje pjene. Mehanizam za odvajanje pjene uklanja pjenu iz soka prilikom
izlijevanja soka u čašu.
Kako biste duže sačuvali svježinu soka, nakon cijeđenja soka na vrč stavite poklopac.
5 Korištenje sokovnika
Prije početka provjerite jeste li sastavili dijelove sukladno sl. 2.
Sokovnik možete upotrebljavati za cijeđenje soka iz voća i povrća.
Savjet
Nemojte ostavljati aparat da radi duže od 40 sekundi bez zaustavljanja.
Okrenite regulator na postavku 1 (mala brzina) ili 2 (normalna brzina).
Brzina 1 pogodna je za mekano voće i povrće poput lubenica, grožđa, rajčica i krastavaca.
Brzina 2 pogodna je za sve ostale vrste voća i povrća poput jabuka, mrkve i cikle.
Napomena
Nemojte previše pritiskati potiskivač jer to može utjecati na kvalitetu krajnjih rezultata. Može čak
uzrokovati i zaustavljanje ltera.
U otvor za umetanje nikada ne gurajte prste ili predmete.
Ako se spremnik za pulpu napuni tijekom uporabe, isključite aparat, pažljivo izvadite spremnik i
ispraznite ga.
Prije no što nastavite cijediti sok vratite prazni spremnik za pulpu.
Nakon obrade svih sastojaka i prestanka curenja soka izlijte sok iz vrča u čašu. Ako se u vrču nalazi
mehanizam za odvajanje pjene, ona će se ukloniti sa soka.
6 Savjeti za cijeđenje
Savjet
Upotrebljavajte svježe voće i povrće jer ono sadrži više soka. Ananas, cikla, stabljike celera, jabuke,
krastavci, mrkve, špinat, dinje, rajčice i grožđe naročito su pogodni za obradu u sokovniku.
Ne morate guliti tanku kožicu ili koru. Uklonite samo debelu koru, npr. s naranči, ananasa ili sirove cikle.
Ako želite cijediti voće s košticama, prvo izvadite koštice.
Sok od jabuke brzo će potamnjeti. Kako biste usporili taj proces, dodajte nekoliko kapi soka limuna.
Voće koje sadrži škrob, poput banana, papaje, avokada, smokvi i manga nije pogodno za cijeđenje u
sokovniku. Za obradu tog voća upotrebljavajte aparat za obradu hrane te običnu ili ručnu miješalicu.
Listove i stabljike, npr. salate, također možete cijediti u sokovniku.
Sokovnik nije pogodan za cijeđenje jako tvrdog i/ili vlaknastog ili voća i povrća koje sadrži puno škroba
poput šećerne trske.
7 Recept za zdravlje
Juha od hrena
Sastojci:
80 g maslaca
1 litra temeljca od povrća
50 ml soka od hrena (približno 1 korijen)
250 ml vrhnja
125 ml bijelog vina
Sok od limuna
Sol
3-4 jušne žlice brašna
1 Nožem ogulite hren.
2 Iscijedite hren.
Napomena
Ovaj aparat može obraditi 3 kg hrena za približno 2 minute (ne obuhvaća vrijeme potrebno za
uklanjanje pulpe). Prilikom cijeđenja hrena isključite i iskopčajte aparat te uklonite pulpu iz spremnika
za pulpu, poklopca i sita nakon obrade 1 kg. Nakon obrade hrena isključite aparat i ostavite ga da se
ohladi do sobne temperature.
3 Istopite maslac u loncu.
4 Lagano ispržite brašno.
5 Dodajte temeljac.
6 Dodajte sok od hrena.
7 Dodajte vrhnje i bijelo vino.
8 Dodajte sok od limuna i sol po želji.
8 Čišćenje
Upozorenje
Za čišćenje aparata nikada nemojte upotrebljavati spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili
agresivne tekućine poput benzina ili acetona.
Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu i nemojte je ispirati pod vodom.
Aparat se lakše čisti neposredno nakon uporabe.
1 Isključite aparat, iskopčajte utikač iz zidne utičnice i pričekajte da se lter prestane okretati.
2 Odvajanje dijelova od jedinice motora.
3 Očistite ove dijelove četkicom za čišćenje i toplom vodom s malo sredstva za pranje i
zatim ih isperite pod mlazom vode.
4 Očistite jedinicu motora vlažnom krpom.
Napomena
Za čišćenje ltera koristite meku četku.
Sve dijelove osim jedinice motora možete prati u stroju za pranje posuđa.
9 Jamstvo i servis
Ako vam je potreban servis ili informacije ili imate problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips
na www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj državi
(telefonski broj nalazi se u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji
centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Philips HR1861 Uživatelský manuál

Kategorie
Výrobci džusů
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro