Nikon ACULON A211 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
88
Jp
De
En
It
Es
Se
Fr
Nl
Ru
No
Pb
Dk
Pl
Cz
Fi
Ro
Hu
Čeština
PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ
Děkujeme, že jste si zakoupili tento binokulární dalekohled Nikon.
Důsledně dodržujte následující zásady správného zacházení s přístrojem, abyste předešli potenciálně
nebezpečným nehodám.
1 Než začnete přístroj používat, pročtěte si, prosím, důkladně odstavec s názvem “BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ”, “OPATŘENI PRO BEZPEČNOST
POUŽÍVÁNÍ“ a pokyny ke správnému zacházení přiložené k přístroji.
2 Tyto pokyny si uložte tak, abyste je měli v případě potřeby rychle po ruce.
Nicméně bychom vás na tomto místě rádi vyzvali k tomu, abyste věnovali velkou pozornost všem pokynům, varováním a opatřením týkajícím se
používání tohoto přístroje a jeho údržby. Ochráníte tak jak sami sebe, tak i druhé před možnými úrazy či poškozením nebo ztrátou věcných hodnot.
VAROVÁNÍ
Tímto symbolem varujeme uživatele, že nedodržení takto označené zásady by mohlo mít za následek smrt nebo vážný úraz.
POZOR
Tímto symbolem varujeme uživatele, že nedodržení takto označené zásady by mohlo mít za následek úraz nebo věcnou škodu.
OPATŘENÍ PRO BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
Do této kapitoly jsme shrnuli důležité obecné body, kterými uživatele přístroje v tomto návodu naléhavě upozorňujeme, že nedodržování popsaných
skutečností může mít negativní vliv na výkon a funkčnost přístroje.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
VAROVÁNÍ!
Binokulárním/monokulárním dalekohledem se nikdy nedívejte přímo do slunce.
Přímý pohled do slunce nebo silného světla může vážně poškodit zrak nebo způsobit oslepnutí.
POZOR!
Binokulární/monokulární dalekohled nepokládejte do nestabilní polohy. Mohl by spadnout na zem a někoho zranit.
Nedívejte se do binokulárního/monokulárního dalekohledu při chůzi. Můžete do něčeho nečekaně narazit a zranit se.
Držíte-li binokulární/monokulární dalekohled za řemínek, nešvihejte jím. Mohli byste někoho uhodit a zranit.
89
Jp
De
En
It
Es
Se
Fr
Nl
Ru
No
Pb
Dk
Pl
Cz
Fi
Ro
Hu
Měkké pouzdro, řemínek a materiál použitý na vnější straně binokulárního/monokulárního dalekohledu a pryžových očnic podléhají stárnutí a časem
mohou začít zanechávat skvrny na oděvu. Proto před každým použitím zkontrolujte, v jakém jsou stavu, a pokud objevíte známky zhoršení kvality
materiálu, poraďte se v obchodu, ve kterém jste přístroj zakoupili.
Při déletrvajícím styku pokožky s pryžovými očnicemi dalekohledu může dojít k zánětu kůže. Při sebemenších příznacích přestaňte přístroj používat a
vyhledejte ihned lékaře.
Při seřizování mezioční vzdálenosti či dioptrické korekce dávejte pozor, abyste si neuskřípli prst. Dávejte bedlivý pozor zejména tehdy, pokud
binokulární dalekohled svěříte do rukou malým dětem.
Polyetylenový sáček, do kterého byl přístroj zabalen, nenechávejte v dosahu malých dětí. Mohly by si jej nasadit přes ústa a udusit se.
Dávejte pozor, aby malé děti nedopatřením nespolkly víčko nebo očnici dalekohledu. Pokud se to přesto stane, ihned vyhledejte lékaře.
Binokulární/monokulární dalekohled nerozebírejte. Opravu je nutné svěřit autorizovanému servisnímu zástupci společnosti Nikon.
OPATŘENÍ PRO BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
POUŽÍVÁNÍ A OVLÁDACÍ PRVKY
Otvíravý pohyb pravého a levého tubusu binokulárního dalekohledu je omezený, neotvírejte je proto příliš. Podobně omezený je taký rozsah otáčení
kroužku pro dioptrickou korekci, zaostřovací a zvětšovací páčky (kroužku).
Přístroj chraňte před deštěm, stříkající vodou, pískem a blátem. Vodotěsnému či vodovzdornému binokulárnímu dalekohledu sice trochu deště nebo
menší sprcha neuškodí, přesto je třeba i přístroj v tomto provedení co nejrychleji osušit.
Binokulární a monokulární dalekohledy nevystavujte otřesům. Jestliže vám binokulární/monokulární dalekohled spadl na zem nebo zmokl a poté
nezobrazuje normálně jako dosud, odneste jej ihned autorizovanému zástupci společnosti Nikon.
Při náhlých změnách teploty může dojít ke kondenzaci vody tedy orosení povrchu čoček. V takovém případě nechte binokulární/monokulární
dalekohled důkladně vyschnout za pokojové teploty.
JAK PŘÍSTROJ UCHOVÁVAT
V přístroji uloženém ve velmi vlhkém prostředí se může na povrchu čoček objevovat kondenzovaná voda nebo plíseň. Proto binokulární/monokulární
dalekohled uchovávejte v chladu a suchu. Po pozorování za deštivého dne nebo noci nechte přístroj důkladně vyschnout za pokojové teploty a poté
jej uložte na chladné a suché místo.
Před uložením na delší dobu zabalte binokulární/monokulární dalekohled do plastového sáčku nebo jiného vzduchotěsného obalu s pohlcovačem
vlhkosti. Pokud tuto možnost nemáte, pak přístroj uložte na čisté, dobře větrané místo, odděleně od pouzdra, které snadno zvlhne.
Za horkých nebo slunečných dnů nenechávejte binokulární/monokulární dalekohled ležet v autě. Neukládejte jej ani v blízkosti tepelných zdrojů.
Přístroj by se mohl poškodit nebo utrpět podobnou újmu.
90
Jp
De
En
It
Es
Se
Fr
Nl
Ru
No
Pb
Dk
Pl
Cz
Fi
Ro
Hu
JAK PŘÍSTROJ UDRŽOVAT A UCHOVÁVAT
1. Prachové částečky, jež uvízly v zaostřovacím kroužku, kroužku pro dioptrickou korekci či v jiných otočných dílech přístroje, odstraníte měkkým
štětečkem.
2. Nejprve z povrchu tělesa přístroje ofoukněte prach a poté jej otřete měkkou a čistou utěrkou. Pokud jste přístroj používali u moře, vezměte na čištění
měkkou a čistou utěrku mírně navlhčenou ve vodě a setřete z povrchu tělesa přístroje sůl, která na něm pravděpodobně ulpěla. Na čištění
nepoužívejte benzen, ředidlo ani žádná jiná organická činidla.
3. Na odstranění prachových částeček z povrchu čoček použijte měkký nemastný štěteček.
4. Skvrny či šmouhy způsobené např. otisky prstů odstraníte z povrchu čoček velmi jemně měkkou a čistou bavlněnou utěrkou nebo nemastným
ubrouskem určeným přímo k čištění čoček. K setření odolných šmouh použijte malé množství čistého (nikoliv denaturovaného) lihu. Otírejte
krouživým pohybem směrem ze středu čoček ven. Nepoužívejte tvrdé materiály, mohou povrch čočky poškrábat.
OBSAH DODÁVKY
• Binokulární dalekohled × 1
• Řemínek × 1
• Měkké pouzdro × 1
• Krytka očnice × 2
Poznámka: kryty čočky objektivu nejsou součástí výrobku.
Názvosloví
Podívejte se na číslované obrázky na straně 1.
1 Okuláry 2 Pryžové očnice 3 Kroužek pro dioptrickou korekci
4 Zaostřovací kroužek 5 Čočka objektivu 6 Mezioční vzdálenost
7 Očka řemínku
91
Jp
De
En
It
Es
Se
Fr
Nl
Ru
No
Pb
Dk
Pl
Cz
Fi
Ro
Hu
POUŽÍVÁNÍ
1) Pryžové očnice
Uživatelé s brýlemi použijí pryžové očnice v plně stažené poloze.
Uživatelé bez brýlí použijí pryžové očnice v plně vysunuté poloze.
* Směry, kterými je nutné otáčet očnicemi, najdete na obrázku na straně 1.
2) Nastavení mezioční vzdálenosti
Při pohledu na objekt skrze okuláry 1 mírně otočte binokulárním tubusem, dokud se dva obrázky objektu nespojí v jeden jako na obrázku (A) na
straně 2.
3) Dioptrická korekce
(sladění vidění pravým a levým okem.)
1 Zaostřovacím kroužkem 4 otáčejte tak dlouho, dokud obraz vašeho předmětu v levém okuláru nebude ostrý.
2 Poté otáčejte kroužkem pro dioptrickou korekci 3 pravého okuláru tak dlouho, dokud i zde neuvidíte ostrý obraz téhož předmětu.
* Mikroskop lze přesně zaostřit nastavením levého a pravého oka na stejný bod.
* Kroužkem pro dioptrickou korekci 3 nebo zaostřovacím kroužkem 4 zaostřujete tak, že při zaostřování na blízký předmět otáčíte proti směru
pohybu hodinových ručiček a při zaostřování na vzdálený předmět ve směru pohybu hodinových ručiček.
* Když máte správně zaostřeno, zapamatujte si polohu značky kroužku pro dioptrickou korekci 3. To vám usnadní budoucí seřizování.
4) Zaostřování
Je-li viděný obraz odlišný, upravte zaostřovacím kroužkem 4, dokud nedostanete ostrý obraz.
Připojení řemínku
Před připojením oba řemínky rozpojte.
Řemínek na krk připojte podle fotografie (B) na straně 3 a dbejte na to, aby nebyl překroucený.
92
Jp
De
En
It
Es
Se
Fr
Nl
Ru
No
Pb
Dk
Pl
Cz
Fi
Ro
Hu
SPECIFIKACE
Typ střechový hranol s centrálním zaostřováním
Model ACULON W10 8×21 ACULON W10 10×21
Zvětšení (×) 8 × 10 ×
Účinný průměr čočky objektivu (mm) 21 21
Skutečné zorné pole (°) 6,3 5,0
Úhel zorného pole (zdánlivý) (°)* 47,5 47,2
Zorné pole ve vzdálenosti 1 000 m (m)
(stopa)
110
331
87
262
Výstupní pupila (mm) 2,6 2,1
Relativní jas 6,8 4,4
Oční reliéf (mm) 10,3 8,3
Minimální zaostřovací vzdálenost (m)**
(stopa)**
3,0
9,8
3,0
9,8
Délka (mm)
(palce)
87
3,4
87
3,4
Šířka (mm)
(palce)
110
4,3
110
4,3
Tloušťka (mm)
(palce)
34
1,3
34
1,3
Váha (g)
(unce)
215
7,6
215
7,6
Nastavení mezioční vzdálenosti (mm) 56-72 56-72
Konstrukce Vodotěsné (až do 1 m na 10 minut) a plněno dusíkem
* Číslo vypočtené podle vztahu [tan ω’= Γ x tan ω]
Zdánlivé zorné pole: 2 ω’, Zvětšení: Γ, Skutečné zorné pole: 2 ω
** S normálním zrakem bez akomodace
93
Jp
De
En
It
Es
Se
Fr
Nl
Ru
No
Pb
Dk
Pl
Cz
Fi
Ro
Hu
Vodotěsné modely:
Všechny zde prezentované modely jsou vodotěsné, to znamená, že se jejich optická soustava nepoškodí ponořením nebo upuštěním do vody o
hloubce do 1 metru na dobu do 10 minut.
Tyto výrobky nabízejí následující výhody:
Lze je bez rizika používat i ve velmi vlhkém a prašném prostředí, dokonce i za deště.
Jsou plněné dusíkem, který je chrání proti zamlžení zevnitř a proti vzniku plísní.
Při používání těchto výrobků dodržujte následující zásady:
Struktura výrobku není dokonale hermetická, proto by se přístroj neměl používat ani držet pod tekoucí vodou.
Aby se předešlo škodám a z bezpečnostních důvodů doporučujeme z těchto výrobků před každou změnou polohy pohyblivých částí
(zaostřovací knoflík, okulár atd.) nejprve setřít vlhkost.
Společnost Nikon Vision uživateli binokulárního dalekohledu dále doporučuje, aby přístroj pravidelně odevzdával ke kontrole do autorizované
prodejny.
Změny v technické specifikaci a designu bez předchozího upozornění vyhrazeny.
Jakákoliv reprodukce tohoto “Návodu k použití”, ať kompletní nebo částečná (s výjimkou stručných citací v odborných článcích a pojednáních), je
možná jen s písemným souhlasem společnosti NIKON VISION CO., LTD.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Nikon ACULON A211 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál