JVC UX-B70 Uživatelský manuál

Kategorie
CD rádia
Typ
Uživatelský manuál
G-1
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, меры предосторожности и другие указания
Upozornění— spínač!
Vytažením vidlice z el. zásuvky přerušte přívod el. napětí (kontrolka
STANDBY/ON zhasne). Spínač ani v jedné poloze přívod napětí
úplně nepřeruší.
Je-li přístroj v pohotovostním režimu, kontrolka STANDBY/ON svítí
červeně (red).
Jeli přístroj zapnutý, kontrolka STANDBY/ON svítí zeleně (green).
Přístroj lze zapínat také z dálkového ovladače.
Uwaga— wyłącznik główny!
W celu zupełnego odłączenia zasilania prądu odłączcie kabel
sieciowy (kontrolka STANDBY/ON zgaśnie). Wyłącznik w
żadnej pozycji nie odłączy zasilania prądu.
Kiedy jednostka znajduje się w reżimie STANDBY wtedy kontrolka
STANDBY/ON pali się czerwonym kolorem (red).
Kiedy jednostka jest włączona wtedy kontrolka STANDBY/ON pali
się zielonym kolorem (green).
Urządzeniem można sterować zdalnie.
Figyelem— főkapcsoló!
Az áramellátás teljes megszakításához húzzák ki a hálózati
csatlakozót (a STANDBY/ON jelzőlámpa kialszik). A kapcsoló
egyik állásban sem szakítja meg az áramellátást.
Ha az egység STANDBY üzemmódban van, a STANDBY/ON
jelzőlámpa pirosan világít (red).
Az egység bekapcsolt állapotában a STANDBY/ON jelzőlámpa
zölden világít (green).
A berendezés távvezérléssel működtethető.
Внимание—Кнопка !
Для полного обесточивания системы отсоедините кабель
питания (индикатор STANDBY/ON погаснет). Кнопка не
отключает устройство от сети питания.
Когда устройство работает в режиме ожидания, индикатор
STANDBY/ON горит красным.
Когда устройство включено, индикатор STANDBY/ON горит
зеленым.
Подача питания на устройство может включаться и
выключаться при помощи пульта дистанционного управления.
В соответствии с Законом Российской Федерации
“О защите прав потребителей” срок службы (годности)
данного товара, “по истечении которого он может
представлять опасность для жизни, здоровья
потребителя, причинять вред его имуществу или
окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня
производства. Этот срок является временем, в течение
которого потребитель данного товара может безопасно
им пользоваться при условии соблюдения инструкции по
эксплуатации данного товара, проводя необходимое
обслуживание, включающее замену расходных
материалов и/или соответствующее ремонтное
обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы
к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его
производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов, упомянутых
в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких
других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить
в соответствии с законом о правах потребителя или
других законов, связанных с ним.
Safety_UX_B70[EV].p65 03.5.7, 3:26 PM1
G-2
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym,
pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub
wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a
készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим током, пожара и
т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое оборудование
воздействию дождя или влаги.
UPOZORNĚNĺ
Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory
zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání
zařízení.
V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky
atd.
Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajícich a
stříkajícíh tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné
tekutinami, například vázy.
OSTRZEŻENIE
Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do
przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd.,
ciepło nie mogłoby unilkać).
Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym
ogniem, jako rozświecone świece.
Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy
związane z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego
muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo
ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
Chronić urządzenie przed deszezem, wilgocią i kroplami
wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników
wypełnionych wodą lub innymi płynami – np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok,
lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a
hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást,
például égő gyertyákat.
Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi
előírásokat.
Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy
felfreccsenő víz hatásának, illetve ne belyezzen a készülékre
folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
Дополнительные правила техники безопасности
Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на местах с
источником воды. Не кладите никакие емкости,
наполненные водой или другими жидкостями, на верх
прибора (напр. лекарства, косметические препараты,
вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
Не перекрывайте вентиляционные отверстия/люки.
епло не может уходить через газетой или тканью
перекрытые вентиляционные люки).
Не клaдите никакие источники открытого огня, напр.
горящие свечи, на прибор.
He пoдвepгaйтe дaинyю aппapaтypy вoэдeйcтвию дoждя,
влaги, пaдaющeй кaплями или paэбpыэгивaющeйcя
жидкocти, a тaкжe нe cтaвьтe нa этy aппapaтypy никaкиx
эaпoлнeнныx жидкocтыo пpeдмeтoв, тaкиx кaк вaэы.
Safety_UX_B70[EV].p65 03.5.7, 3:26 PM2
G-3
10 cm
15 cm15 cm 15 cm
1 cm1 cm
15 cm
15 cm
Pohled zepředu
Widok z przodu
Elölnézet
Вид спереди
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem:
1. Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak
pokazano niżej:
1. Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3. Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej
10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a
készüléket:
1. Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú
állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения размещайте установку
следующим образом:
1. Передняя сторона:
Нет препятствий на открытом пространстве.
2. Боковые стороны / верх / задняя сторона:
Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3. Нижняя сторона:
Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной вентиляции, разместив аппарат на
подставке высотой 10 см или более.
Pohled ze strany
Widok z boku
Oldalnézet
Вид сбоку
Safety_UX_B70[EV].p65 03.5.7, 3:26 PM3
G-4
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Вaжнaя инфopмaция для лaэepныx иэдклий
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
Иэoбpaжeния нa этикeткax
1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. NEBEZPEČĺ: Neviditelné laserové záření v případě otevření a
selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se přímé expozici
zářeni.
3. NEBEZPEČĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné
součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy
přenechte kvalifikovaným odborníkům.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niewidzialne promieniowanie lasera
gdy otworzysz urządzenie lub zawiodą lub zostaną przełamane
wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej ekspozycji na wiązkę
promieni lasera.
3. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie otwieraj górnej części obudowy.
Wewnątrz urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić
samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu
personelowi serwisu.
1. AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem megfelelő vagy
sérült biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan lézersugárzás
veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való
közvetlen érintkezés veszélyének.
3. VESZÉLYFORRÁS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását. A
készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható
alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett szakemberre.
1. ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При открывании и неисправной
блокировке может произойти облучение невидимой
лазерной радиацией. Избегайте прямого воздействия лучей.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку.
Внутри аппарата нет частей для самообслуживания;
предоставьте все обслуживание квалифицированному
персоналу.
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL : Usynlig laser-
stråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsæt-
telse for stråling (d)
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja suo-
jalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
1 KLASIFIKAČNÍ ŠTÍTEK JE UMÍSTĚN NA VNĚJŠÍM POVRCHU
1 NAKLEJKA KLASYFIKUJĄCA NA ZEWNĘTRZNEJ STRONIE
URZĄDZENIE
1 MINÕSÍTÉSI CÍMKE A FELSZÍNEN
1 KЛACCИФИKAЦИОHHAЯ MAPKИPOBKA, PACПOЛOЖEHHAЯ
HA ЭAДHEЙ ЧACTИ KOPПУCA
2 VAROVNÝ ŠTÍTEK, UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE
2 NAKLEJKA OSTRZEGAJĄCA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA
2 FIGYELMEZTETÕ CÍMKE A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN
2 ПPEДУПPEЖДAЮЩAЯ MAPKИPOBKA, PACПOЛOЖEHHAЯ
BHУTPИ УCTPOЙCTBA
Safety_UX_B70[EV].p65 03.5.7, 3:27 PM4
1
Česky
Napájecí zdroje
Při odpojování od elektrické sítě, tahejte za zástrčku, nikoli
za síťový kabel.
V žádném případě se nedotýkejte síťového kabelu
mokrýma rukama.
Kondenzace vlhkosti
V následujících případech může v přístroji zkondenzovat
vlhkost:
Po zahájení topení v místnosti.
V místnosti s vysokou vlhkostí.
V případě, že jste přinesli zařízení z chladna do tepla.
V případě, že nastane tato situace, může docházet k chybám
při ovládání přístroje. V tomto případě ponechejte přístroj
několik hodin zapnutý a vyčkejte než se veškerá vlhkost
vypaří. Potom odpojte zařízení od elektrické sítě a znovu jej
připojte.
Ostatní
V případě, že by se do skříně přístroje dostal nějaký
kovový předmět, odpojte okamžitě zařízení od elektrické
sítě a před dalším používáním kontaktujte svého prodejce.
V případě, že nebudete přístroj používat delší dobu, odpojte
jej od elektrické sítě.
V žádném případě se nepokoušejte rozebírat
přístroj, protože uvnitř skříně přístroje se
nenacházejí žádné uživatelské nastavovací prvky.
V případě, že nastane nějaká zvláštní situace, ihned odpojte
zařízení od elektrické sítě a kontaktujte svého prodejce.
O této uživatelské příručce
Tato uživatelská příručka je uspořádána následujícím
způsobem:
V uživatelské příručce je ve většině případů popisován
způsob ovládání pomocí tlačítek na dálkovém ovladači.
Nicméně k ovládání můžete používat jak tlačítka
dálkového ovladače, tak i tlačítka přímo na zařízení
(pokud mají stejný nebo podobný název). V případě, že
se ovládání liší, bude zde uveden způsob ovládání.
Základní a obecné informace, které jsou stejné pro více
funkcí jsou umístěny na jednom místě a neopakují se v
každém postupu. Například se neopakuje postup zapnutí,
nastavení hlasitosti, změny zvukových efektů a ostatní
nastavení, která jsou popsána v části "Základní a obecné
ovládání" na stránkách 9 až 12.
V uživatelské příručce jsou používány následující symboly:
Tento symbol Vás upozorňuje před
nebezpečím poškození přístroje nebo
nebezpečím úrazu elektrickým proudem,
případně požárem.
Dále jsme zde uvedli informace o
podmínkách, které znemožní nejlepší využití
všech vlastností zařízení.
Zde jsou uvedeny informace a pokyny, které
byste měli znát.
Upozornění
Instalace
Zařízení umístěte na suchém místě, které není ani příliš
vyhřívané nebo chladné—v rozsahu teplot 5°C až 35°C.
Zařízení instalujte na místě s dostatečnou ventilací, která
zamezí nadměrnému ohřívání.
Zajistěte dostatečný prostor mezi tímto zařízením a
televizním přijímačem.
Reproduktorové soustavy umístěte do větší vzdálenosti od
televizoru—zamezíte rušení obrazu.
Zařízení neumisťujte do blízkostí zdrojů tepla nebo
na místech s přímým slunečním zářením,
zvýšenou prašností nebo vibracemi.
Úvod
Chtěli bychom Vám poděkovat za zakoupení výrobku JVC.
Předtím, než začnete používat tento výrobek, přečtěte si prosím pozorně tuto uživatelskou
příručku a uschovejte si ji pro pozdější nahlédnutí. V jiném případě nebudete moci plně
využívat všech možností tohoto zařízení.
01_05UX_B70[B].p65 12.5.2003, 16:271
2
Česky
Obsah
Umístění tlačítek a ovládacích prvků .............................. 3
Přední panel ............................................................................... 3
Dálkový ovladač ........................................................................ 5
Začínáme ............................................................................ 6
Vybalení .................................................................................... 6
Připojení antén........................................................................... 6
Připojení reproduktorových soustav.......................................... 7
Připojení ostatních zařízení ....................................................... 8
Založení baterií do dálkového ovladače .................................... 8
Základní a obecné ovládání .............................................. 9
Nastavení hodin ......................................................................... 9
Zapnutí zařízení ....................................................................... 10
Nastavení hlasitosti .................................................................. 11
Zdůraznění basů ...................................................................... 11
Nastavení korekcí .................................................................... 12
Změna jasu displeje ................................................................. 12
Poslouchání rozhlasového vysílání na VKV (FM) a
středních a dlouhých vlnách (SV) .................................. 13
Naladění stanice ...................................................................... 13
Uložení stanice ........................................................................ 13
Naladění uložené stanice ......................................................... 14
Příjem stanic v pásmu VKV se systémem RDS............ 15
Změna informací RDS ............................................................ 15
Vyhledávání programů pomocí PTY kódů ............................. 15
Dočasné přepnutí na typ programu podle Vašeho výběru ....... 16
Přehrávání disků v 5. měniči disků ............................... 17
Založení disků ......................................................................... 17
Přehrávání všech celých disků—Kontinuální přehrávání ....... 18
Základní operace s kompaktním diskem ................................. 18
Programování pořadí skladeb—Naprogramované přehrávání ...... 19
Přehrávání v náhodném pořadí—Náhodné přehrávání ........... 20
Opakované přehrávání skladeb nebo kompaktních disků
—Opakované přehrávání ................................................... 21
Zakázání vysunutí disku .......................................................... 21
Přehrávání kazet ............................................................. 22
Přehrávání kazety .................................................................... 22
Zakázání vysunutí kazety ........................................................ 22
Nahrávání......................................................................... 23
Nahrávání na kazetu ................................................................ 23
Nahrávání disku na kazetu
—Synchronizované nahrávání z disku .............................. 24
Používání časovače .......................................................... 27
Používání denního časovače a časovače pro záznam .............. 27
Používání automatického vypnutí ........................................... 29
Údržba .............................................................................. 30
Řešení problémů .............................................................. 31
Doplňkové informace ...................................................... 32
Technické údaje ............................................................... 32
01_05UX_B70[B].p65 12.5.2003, 16:272
3
Česky
Umístění tlačítek a ovládacích prvků
Seznamte se s umístěním tlačítek a ovládacích prvků.
Přední panel
Přední panel
Další podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v
závorkách.
1 Tlačítko (standby/on) a kontrolka pohotovostního
stavu STANDBY (10, 21, 22, 28)
2 Okénko příjmu paprsků z dálkového ovladače (5)
3 Dvířka kazety (22)
4 Okénko s displejem (4)
5 Tlačítko AUX/DVD (10)
Stisknutím tohoto tlačítka také zapnete zařízení.
6 Multifunkční tlačítka
4 DOWN, 7 a b UP
7 Tlačítko 0 (vysunutí kazety) (22 – 26)
Stisknutím tohoto tlačítka také zapnete zařízení.
8 Tlačítko DISC SELECT (18, 19, 24, 25)
9 Tlačítko #/8 CD (10, 18, 24 – 26)
Stisknutím tohoto tlačítka také zapnete zařízení.
p Tlačítko @ # TAPE (10, 22, 23)
Stisknutím tohoto tlačítka také zapnete zařízení.
q Tlačítka pro vysunutí disků (10, 17, 18)
CD10, CD20, CD30, CD40 a CD50
Stisknutím jednoho z uvedených tlačítek také zapnete
zařízení a otevře se odpovídající zásuvka disku.
w Prostor se zásuvkami disků (17)
e Konektor pro připojení sluchátek PHONES (11)
r Tlačítko REV.MODE (reverzní režim) (22, 23)
t Tlačítko AHB PRO (Active Hyper Bass Pro) (11)
y Tlačítko FM/AM (10, 13, 14)
Stisknutím tohoto tlačítka také zapnete zařízení.
u Tlačítko TREBLE (12)
i Tlačítko REC (23 – 26)
o Tlačítko BASS (12)
; Nastavení hlasitosti VOLUME + / – (11)
01_05UX_B70[B].p65 12.5.2003, 16:273
4
Česky
1 2 3 4 5
CD PRGM A - B TAPE
AUTO
STANDBY
MONO
STEREO
SLEEP REC
DAILY
CD ALLRANDOM
REC
AHB PRO
21
45
6
3
8790
-
Displej na předním panelu
Okénko s displejem
Další podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách.
1 Kontrolka CD (17)
2 Kontrolky disků (17)
3 Kontrolky režimu přehrávání disku (19 – 21)
PRGM (Naprogramované pořadí), RANDOM (Náhodné pořadí) a Režim
opakovaného přehrávání ( , CD, ALL, A-B)
4 Kontrolka TAPE (kazety) (22)
Kontrolka (22)
5 Kontrolky stavu kazetového magnetofonu (22, 23)
2 3 (směr přehrávání) a (reverzní režim)
6 Kontrolka
REC
(záznam) (23 – 26)
7 Kontrolka pohotovostního stavu AUTO STANDBY (10)
8 Kontrolka
AHB PRO
(Active Hyper Bass Pro) (11)
9 Kontrolky režimu FM (13)
STEREO a MONO
0 Kontrolky časovače
(časovač) (9, 27, 28)
SLEEP (Automatické vypnutí) (29)
DAILY (Denní časovač) (9, 27, 28)
REC (Časovač pro záznam) (9, 27, 28)
- Hlavní displej
Zobrazí jméno zdroje a další informace.
Pokračování
01_05UX_B70[B].p65 12.5.2003, 16:274
5
Česky
Dálkový ovladač
Další podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v
závorkách.
VOLUME
Při používání dálkového ovladače zamiřte na
okénko příjmu paprsků z dálkového ovladače na
předním panelu zařízení.
1 Tlačítka s číslicemi
2 Tlačítko BASS (12)
3 Multifunkční tlačítka
DISC UP a DISC DOWN
4, 7 a b
4 Tlačítko SET (13, 14, 21)
5 Tlačítka pro volbu zdroje signálu
3/8 CD, 2 3 TAPE, FM/AM a AUX
Stisknutím jednoho z uvedených tlačítek zapnete
zařízení.
6 Tlačítko REV.MODE (22, 23)
7 Tlačítko PLAY MODE (19, 20)
8 Tlačítka pro ovládání funkcí RDS (15, 16)
PTY SEARCH, PTY SELECT 9 / (, RDS DISPLAY
a TA/News/Info
9 Tlačítko automatického pohotovostního stavu
A.STANDBY (10)
p Tlačítko STANDBY/ON (10, 28)
q Tlačítko DISPLAY (9)
w Tlačítko CLOCK/TIMER (9, 27, 28)
e Tlačítko SLEEP (29)
r Tlačítko TREBLE (12)
t Tlačítko CANCEL (20)
y Tlačítko CD REC MODE (režim záznamu z disku)
(24 – 26)
u Tlačítko FM MODE (13)
i Tlačítko REC (záznam) (23 – 26)
o Tlačítko AHB PRO (Active Hyper Bass Pro) (11)
; Tlačítko REPEAT (21)
a Tlačítko pro nastavení hlasitosti VOLUME + / – (11)
s Tlačítko DIMMER (12)
01_05UX_B70[B].p65 12.5.2003, 16:275
6
Česky
AM
LOOP
ANTENNA
AM
EXT
FM
(75 )
COAXIAL
Začínáme
Vybalení
Po vybalení zkontrolujte všechny následující položky.
Číslo v závorce udává množství dodaných položek.
Anténa pro VKV (1)
Anténa pro příjem vysílání na středních vlnách (1)
Dálkový ovladač (1)
Baterie (2)
V případě, že některá položka chybí, kontaktujte okamžitě
svého prodejce.
Připojení antén
Anténa pro VKV
1 Připojte anténu VKV ke konektoru FM (75
)
COAXIAL.
2 Natáhněte VKV anténu.
3 Upevněte ji v poloze s nejlepším příjmem
(například na zdi, poličku, atd.).
Informace o dodané VKV anténě
Tuto anténu použijte jako náhradní. V případě špatného příjmu
použijte venkovní anténu pro VKV.
Připojení venkovní antény pro VKV
Před připojením venkovní odpojte dodanou anténu pro VKV.
Venkovní anténa pro pásmo FM
(není součástí dodávky)
Koaxiální kabel (není součástí
dodávky)
Pro připojení antény byste měli použít koaxiální
kabel s impedancí 75 zakončený anténním
konektorem (IEC nebo DIN 45325).
AM
LOOP
ANTENNA
AM
EXT
FM
(75 )
COAXIAL
Pokračování
Anténa pro VKV
(dodané příslušenství)
06_08FUX_B70[B].p65 12.5.2003, 16:286
7
Česky
Anténa pro příjem vysílání na středních vlnách
1 Smyčkovou anténu připojte do terminálu AM
LOOP, jak je uvedeno na obrázku.
2 Otáčejte smyčkovou anténou pro příjem
vysílání na středních vlnách a nastavte ji do
polohy s nejlepším příjmem.
Připojení venkovní antény pro příjem vysílání na
středních vlnách
V případě, že je špatný příjem připojte k terminálu AM EXT
izolovaný kabel, který natáhněte ve vodorovném směru.
Smyčková anténa pro příjem vysílání na středních vlnách
musí zůstat připojena.
Pro dosažení lepšího příjmu na rozsahu VKV i na
dlouhých vlnách
Zkontrolujte, že se vodiče antén nedotýkají žádných terminálů a
připojovacích kabelů.
Anténu dejte dále od kovových částí zařízení, propojovacích
kabelů a síťového kabelu.
Připojení reproduktorových soustav
Připojení reproduktorových soustav
Reproduktorové soustavy můžete připojit pomocí
reproduktorových kabelů.
1 V případě, že jsou konce kabelů izolované,
zatočte izolaci a potom ji odstraňte.
2 Držte stisknutý terminál reproduktorové
soustavy.
3 Zasuňte konec kabelu od reproduktorové
soustavy do terminálu.
Dodržujte polaritu (barvy) kabelů reproduktorových
soustav ª ke svorce ª a · ke svorce ·.
4 Uvolněte pojistku terminálu.
DŮLEŽITÉ:
Používejte pouze reproduktorové soustavy se stejnou
impedancí, jak je uvedeno na zadním panelu zařízení.
NEPŘIPOJUJTE k jednomu terminálu více
reproduktorových soustav.
RIGHT
LEFT
SPEAKER
IMPEDANCE
6~16
SPEAKERS
1
2
3,
4
ANTENNA
2
1
Izolovaný kabel
(není součástí
dodávky)
Anténa pro příjem vysílání na
středních vlnách (dodané
příslušenství)
Kabel
reproduktorové
soustavy
Kabel
reproduktorové
soustavy
Pravá reproduktorová
soustava
Levá reproduktorová
soustava
06_08FUX_B70[B].p65 12.5.2003, 16:297
8
Česky
Odstranění mřížek reproduktorových soustav
Mřížky reproduktorových soustav můžete sejmout podle
obrázku uvedeného níže:
Pro odstranění mřížky reproduktorové soustavy, zasuňte
prsty do horní části mřížky a zatáhněte k sobě. Potom
zatáhněte k sobě ve spodní části mřížky.
Pro nasazení mřížky reproduktorové soustavy se držte
pokynů uvedených na obrázku výše.
Připojení ostatních zařízení
Můžete připojit další audio zařízení, které budete používat
pouze pro přehrávání.
V zapnutém stavu NEPŘIPOJUJTE žádné
zařízení.
Před dokončením všech připojení
NEPŘIPOJUJTE žádná další zařízení.
Pro připojení analogového zařízení
Zajistěte, aby propojovací kabely byly barevně označeny: -
lé konektory a kabely jsou určeny pro levý kanál a červeně
označené konektory a kabely jsou určeny pro levý kanál.
Pro přehrávání dalšího přístroje na tomto zařízení
propojte kabelem zvukový výstup externího přístroje se
vstupním konektorem AUX/DVD tohoto zařízení (kabel není
součástí dodávky).
NYNÍ můžete připojit síťový kabel tohoto i ostatních
připojených zařízení.
DŮLEŽITÉ:
Před připojením zařízení k elektrické síti zkontrolujte
veškerá propojení.
Založení baterií do dálkového ovladače
Do dálkového ovladače vložte podle naznačených polarit (+ a
–) dvě baterie R6(SUM-3)/AA(15F).
V případě, že nelze ovládat zařízení dálkovým ovladačem,
vyměňte současně obě baterie za nové.
NEPOUŽÍVEJTE současně staré a nové baterie.
NEPOUŽÍVEJTE současně baterie různého
typu.
NEVYSTAVUJTE baterie vysokým teplotám a
NEVHAZUJTE jej do ohně.
NENECHÁVEJTE baterie v dálkovém ovladači v pří-
padě, že jej nebudete používat delší dobu. V jiném
případě můžete dojít k poškození dálkového
ovladače elektrolytem z baterií.
R6(SUM-3)/AA(15F)
Mřížka reproduktorové soustavy
Tr n y
Otvory
RIGHT
LEFT
AUX/DVD
Audio zařízení
Ke zvukovému
výstupu
06_08FUX_B70[B].p65 12.5.2003, 16:298
9
Česky
Základní a obecné ovládání
Nastavení hodin
Před dalším ovládáním nastavte na zařízení správný čas. Po při-
pojení zařízení k elektrické síti začne na displeji blikat
"0:00".
Čas můžete nastavit jak na zapnutém zařízení, tak i v
pohotovostním stavu.
POUZE na dálkovém ovladači:
1 Stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
Na displeji začnou blikat hodiny.
2 Stisknutím tlačítek DISC UP
nebo DISC DOWN nastavte
hodiny a potom stiskněte tlačítko
CLOCK/TIMER.
Začnou blikat minuty.
Když držíte stisknuté tlačítko DISC UP
nebo DISC DOWN, budou se hodiny
měnit plynule.
3 Stisknutím tlačítek DISC UP nebo DISC
DOWN nastavte minuty a potom stiskněte
tlačítko CLOCK/TIMER.
Zabudované hodiny se spustí.
V případě, že dojde k výpadku elektrické energie nebo
odpojíte zařízení od elektrické sítě
Čas bude okamžitě resetován na "0:00". V tomto případě nastavte
čas znovu.
Hodiny se mohou předbíhat nebo zpomalovat přibližně o
jednu až dvě minuty za měsíc
V tomto případě nastavte čas znovu.
Zobrazení času v případě, že je zařízení zapnuto
POUZE na dálkovém ovladači:
Stiskněte tlačítko DISPLAY.
Na displeji se zobrazí čas.
Dalším stisknutím tlačítka DISPLAY se vrátíte
do normálního režimu zobrazení.
Pro změnu nastavení času
1 Zkontrolujte, že nesvítí kontrolka (časovač) ani na
displeji nesvítí kontrolka DAILY (Denní časovač) nebo
REC (Časovač pro záznam).
V případě, že jsou zobrazeny kontrolky, držte stisknuté
tlačítko CLOCK/TIMER, až zrušte jejich zobrazení.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka CLOCK/TIMER
přepněte zařízení do režimu nastavení času (na displeji
začnou blikat hodiny).
Prvním stisknutím tlačítka CLOCK/TIMER, se zařízení
přepne do režimu nastavení časovače. (Další podrobnosti
naleznete na straně 27.)
3 Zopakujte kroky 2 a 3 postupu uvedeného v
"Nastavení hodin".
4 Držte stisknuté tlačítko CLOCK/TIMER do
okamžiku, než zmizí z displeje kontrolka (časovač)
a kontrolka DAILY (Denní časovač) nebo REC
(Časovač pro záznam).
Pro vypnutí zobrazení hodin (úsporný režim)
POUZE na dálkovém ovladači:
Když je zařízení v pohotovostním stavu stiskněte
tlačítko DISPLAY.
Na displeji se zobrazí nápis "DISPLAY OFF"
(Zobrazení vypnuto) a z displeje zmizí zobrazení
hodin.
Pro aktivování zobrazení hodin, opět stiskněte v poho-
tovostním stavu tlačítko DISPLAY. Na displeji se obje
"DISPLAY ON".
CLOCK/
TIMER
DISC UP
DISC DOWN
CLOCK/
TIMER
D
ISPLAY
D
ISPLAY
09_12UX_B70[B].p65 21.5.2003, 13:049
10
Česky
Pro automatické vypnutí přístroje (funkce automatického
vypnutí)
V případě, že je aktivována funkce automatického vypnutí,
zařízení se automaticky vypne, jestliže při vybraném CD
přehrávači nebo kazetovém magnetofonu, není déle než tři
minuty přehráván žádný zvukový signál.
Jestliže během této doby (tří minut) provedete nějakou
operaci se zařízením, bude funkce automatického vypnutí
dočasně zrušena i v případě, že není přehráván žádný
zvukový signál.
Můžete také nastavit automatické vypnutí zařízení pomocí
funkce Automatické vypnutí. (Další podrobnosti naleznete
na straně 29.)
POUZE na dálkovém ovladači:
Pro aktivování funkce automatického
vypnutí, stiskněte tlačítko A.STANDBY.
Na displeji se rozsvítí kontrolka AUTO
STANDBY (funkce automatického vypnutí).
Jestliže není přehráván žádný zvuk, začne na displeji blikat
kontrolka AUTO STANDBY. Přibližně pět sekund před
vypnutím zařízení začne na displeji blikat nápis "AUTO
STANDBY" (funkce automatického vypnutí).
Pro zrušení funkce automatického vypnutí, stiskněte
tlačítko A.STANDBY.
Kontrolka AUTO STANDBY zhasne.
Kontrolka automatického
vypnutí AUTO STANDBY
Zapnutí zařízení
Pro zapnutí zařízení, stiskněte tlačítko
STANDBY/ON (nebo na zařízení tlačítko
).
Kontrolka pohotovostního stavu STANDBY/ON
začne svítit zeleně.
Po stisknutí tlačítek volby vstupního signálu—3/8 CD,
2 3 TAPE, FM/AM a AUX (nebo AUX/DVD na zařízení)
se zařízení zapne, a v případě, že je připraven zdroj,
automaticky se zahájí přehrávání.
Stisknutím jednoho z tlačítek pro vysunutí disku (CD10
CD50) také zapnete zařízení. (Další podrobnosti naleznete
na straně 17.)
Stisknutím tlačítka 0 (vysunutí kazety) také zapnete
zařízení. (Další podrobnosti naleznete na straně 22.)
Pro vypnutí přístroje (do pohotovostního stavu), stiskněte
opět tlačítko STANDBY/ON (nebo na zařízení tlačítko
).
Kontrolka pohotovostního stavu STANDBY/ON začne svítit
červeně.
Dokud nenastavíte čas, bude na displeji blikat "0:00". Po
nastavení času, bude v pohotovostním režimu na displeji
zobrazen čas.
V pohotovostním stavu je stále spotřebováváno malé
množství elektrické energie.
Pro úplné vypnutí, odpojte zařízení od elektrické sítě.
V případě, že dojde k výpadku elektrické energie nebo
odpojíte zařízení od elektrické sítě
Čas bude okamžitě resetován na "0:00", ale přednastavené stanice
tuneru budou vymazány až za několik dnů.
S
TANDBY/ON
A
.STANDBY
AUTO
STANDBY
Pokračování
09_12UX_B70[B].p65 21.5.2003, 13:0410
11
Česky
Zdůraznění basů
Díky systému Active Hyper Bass Pro je dosaženo bohatého a
plného basového zvuku bez ohledu na nastavení hlasitosti.
Tato funkce ovlivní také zvuk ve sluchátkách.
Tato funkce ovlivní pouze přehrávání. Záznam zůstane bez
úpravy korekcí.
Pro zdůraznění basů stiskněte tlačítko AHB
PRO, dokud se na displeji nezobrazí kontrolka
"AHB BASS1" nebo "AHB BASS2".
Na displeji se také rozsvítí kontrolka
AHB PRO
.
Každým stisknutím tlačítka se změní režim Active Hyper
Bass Pro následujícím způsobem:
V režimu "AHB BASS2" jsou basy zdůrazněny více než v
režimu "AHB BASS1".
Pro zrušení efektu, stiskněte opakovaně tlačítko AHB PRO,
až se na displeji zobrazí "BASS OFF" (AHB vypnuto).
Kontrolka
AHB PRO
zhasne.
Nastavení hlasitosti
Hlasitost zařízení můžete nastavit pouze v případě, že je
zařízení v zapnutém, stavu. Hlasitost můžete nastavit v
rozsahu "VOLUME MIN" a "VOLUME 1" – "VOLUME 40
(VOLUME MAX)".
Nastavení hlasitosti neovlivní nahrávání.
Na dálkovém ovladači:
Pro zvýšení hlasitosti, stiskněte tlačítko
VOLUME +.
Pro snížení hlasitosti, stiskněte tlačítko
VOLUME –.
Když držíte stisknuté tlačítko bude se úrov
hlasitosti měnit plynule.
Na zařízení:
Pro zvýšení hlasitosti, otáčejte kolečkem
hlasitosti VOLUME + / – doprava (ve směru
hodinových ručiček).
Pro snížení hlasitosti, otáčejte kolečkem
hlasitosti VOLUME + / – doleva (proti
směru hodinových ručiček).
Pro poslech na sluchátka
Do konektoru PHONES připojte sluchátka. Po připojení sluchátek,
budou odpojeny reproduktorové soustavy. Před připojením nebo
nasazením sluchátek vždy snižte hlasitost na minimum.
NEVYPÍNEJTE zařízení, když máte nastavenu
příliš vysokou úroveň hlasitosti. V jiném případě
můžete dojít při zapnutí k poškození vašeho
sluchu, reproduktorových soustav nebo sluchátek.
BERTE NA VĚDOMÍ, že ve vypnutém stavu
nemůžete snížit hlasitost.
AHB BASS1 AHB BASS2
BASS OFF
(zrušeno)
CD
AHB PRO
1
2
3
4
5
A
HB PRO
V
OLUME
VOLUME
Kontrolka
AHB PRO
09_12UX_B70[B].p65 21.5.2003, 13:0411
12
Česky
Nastavení korekcí
Úroveň basů (nízkých kmitočtů) a výšek (vysokých
kmitočtů) můžete nastavit v rozsahu "–5" až "+5".
Původní nastavení korekcí je na hodnotě "+2".
Tato funkce ovlivní také zvuk ve sluchátkách.
Tato funkce ovlivní pouze přehrávání. Záznam zůstane bez
úpravy korekcí.
Pro nastavení jednotlivých kroků jste časově omezeni.
V případě, že je nastavení zrušeno, zopakujte postup od
kroku 1 znovu.
Na dálkovém ovladači:
1 Stisknutím tlačítka BASS nastavíte
úroveň basů nebo stiskněte tlačítko
TREBLE pro nastavení výšek.
2 Stisknutím tlačítka DISC UP
zvýšíte úroveň nebo stiskněte
tlačítko DISC DOWN pro
snížení úrovně.
Na zařízení:
1 Stisknutím tlačítka BASS
nastavíte úroveň basů nebo
stiskněte tlačítko TREBLE pro
nastavení výšek.
2 Stisknutím tlačítka b UP
zvýšíte úroveň nebo stiskněte
tlačítko
44
44
4 DOWN pro
snížení úrovně.
Změna jasu displeje
Jas displeje můžete nastavit pouze v případě, že je zařízení v
zapnutém, stavu.
POUZE na dálkovém ovladači:
Když je zařízení v zapnutém stavu stiskněte
tlačítko DIMMER.
Každým stisknutím tlačítka se jas displeje změní
následujícím způsobem:
DIMMER 1 (ZTLUMENÍ OSVĚTLENÍ 1):
Osvětlení displeje se ztlumí.
DIMMER 2 (ZTLUMENÍ OSVĚTLENÍ 2):
Jas displeje bude snížen a modré
zobrazení zmizí úplně.
«
DIMMER OFF (ZTLUMENÍ OSVĚTLENÍ JE VYPNUTO):
Obnoví se osvětlení displeje včetně
modrého osvětlení.
(Zpět na začátek)
Po vypnutí přístroje (do pohotovostního stavu), se nastaví jas
displeje na "DIMMER OFF" (ZTLUMENÍ OSVĚTLENÍ JE
VYPNUTO).
Například: Když je vybrána položka "BASS".
Aktuální nastavení
ASS
T
REBLE
DISC UP
DISC DOWN
TREBLE
BASS
D
IMMER
«
«
«
09_12UX_B70[B].p65 21.5.2003, 13:0412
13
Česky
Naladění stanice
1 Stisknutím tlačítka FM/AM vyberte
pásmo "FM" (VKV) nebo "AM" (SV).
Zařízení se automaticky zapne a naladí se
poslední stanice (v rozsahu VKV nebo středních
vln).
Každým stisknutím tlačítka se bude měnit pásmo z FM
(VKV) na AM (střední vlny).
2 Držte stisknuté tlačítko
b nebo
44
44
4 (nebo na
zařízení tlačítko b UP
nebo
44
44
4 DOWN) déle než
jednu sekundu.
b (b UP):
Zvýší kmitočet.
4 (4 DOWN):
Sníží kmitočet.
Zařízení začne vyhledávat stanice a zastaví se jakmile je
nalezena stanice s dostatečnou úrovní signálu.
V případě, že je program v pásmu VKV vysílán
stereofonně, bude rozsvícena kontrolka STEREO
(pouze v případě dobrého příjmu).
Pro zastavení vyhledávání stiskněte tlačítko b nebo
44
44
4
(nebo tlačítko b UP nebo
44
44
4 DOWN).
Jestliže opakovaně stisknete tlačítko
bb
bb
b nebo
44
44
4
(nebo na zařízení tlačítko
b b
b b
b UP nebo
44
44
4 DOWN)
Kmitočet se bude měnit po jednotlivých krocích.
Pro změnu režimu VKV
POUZE na dálkovém ovladači:
V případě, že jsou nepříznivé podmínky příjmu
stereofonní stanice (je slyšet šum), stiskněte na
dálkovém ovladači tlačítko FM MODE. Rozsvítí
se kontrolka MONO. Příjem se zlepší.
Pro obnovení stereofonního režimu stiskněte znovu tlačítko
FM MODE—kontrolka MONO přestane svítit. Ve
stereofonním režimu můžete slyšet stereofonní signál pouze
za předpokladu, že je program vysílán stereofonně.
Uložení stanice
Můžete si ručně uložit 30 stanic v pásmu VKV a 15 stanic v
pásmu středních vln.
V některých případech jsou již uloženy testovací kmitočty,
které slouží ke kontrole výrobku v továrně. V tomto
případě se nejedná o poruchu. Stanice si můžete uložit
následujícím způsobem.
Pro nastavení jednotlivých kroků jste časově omezeni.
V případě, že je nastavení zrušeno, zopakujte postup od
kroku 2 znovu.
POUZE na dálkovém ovladači:
1 Nalaďte stanici, kterou chcete uložit.
Viz část "Naladění stanice".
2 Stiskněte tlačítko SET.
Na displeji začne blikat nápis "SET" (nastaveno).
3 Stisknutím tlačítek DISC UP
nebo DISC DOWN vyberte
číslo předvolby.
Číslo předvolby můžete nastavit také
číselnými tlačítky.
Například:
Chcete-li vybrat předvolbu 5,
stiskněte 5.
Chcete-li vybrat předvolbu 15,
stiskněte +10 a potom 5.
Chcete-li vybrat předvolbu 20,
stiskněte +10 a potom 10.
Chcete-li vybrat předvolbu 30, stiskněte +10, +10 a
potom 10.
Poslouchání rozhlasového vysílání na VKV (FM) a
středních a dlouhých vlnách (SV)
FM/AM
FM
MODE
SET
DISC UP
DISC DOWN
132
465
798
10 +10
13_14UX_B70[B].p65 12.5.2003, 16:3213
14
Česky
4 Stiskněte opět tlačítko SET.
Na chvíli se na displeji zobrazí nápis
"STORED" (uloženo).
Stanice naladěná v kroku 1 je uložena na předvolbě
vybrané v kroku 3.
Uložením nové stanice na předvolbě, kde již máte
uloženu jinou stanici bude původní stanice vymazána.
V případě, že dojde k výpadku elektrické energie nebo
odpojíte zařízení od elektrické sítě
Přednastavené stanice budou vymazány za den. V tomto případě
nalaďte stanice znovu.
Naladění uložené stanice
POUZE na dálkovém ovladači:
1 Stisknutím tlačítka FM/AM vyberte
pásmo "FM" (VKV) nebo "AM" (SV).
Zařízení se automaticky zapne a naladí se
poslední stanice (v rozsahu VKV nebo středních
vln).
Každým stisknutím tlačítka se bude měnit pásmo z FM
na AM (střední vlny).
2 Stisknutím tlačítek DISC UP
nebo DISC DOWN vyberte
číslo předvolby.
SET
FM/AM
DISC UP
DISC DOWN
Volba předvolby pomocí číselných tlačítek
POUZE na dálkovém ovladači:
Stisknutím číselného tlačítka (nebo
tlačítek) můžete přímo vybrat
požadovanou předvolbu.
Například:
Chcete-li vybrat předvolbu 5,
stiskněte 5.
Chcete-li vybrat předvolbu 15,
stiskněte +10 a potom 5.
Chcete-li vybrat předvolbu 20,
stiskněte +10 a potom 10.
Chcete-li vybrat předvolbu 30,
stiskněte +10, +10 a potom 10.
132
465
798
10 +10
13_14UX_B70[B].p65 12.5.2003, 16:3214
15
Česky
Systém RDS (Radio Data System) umožňuje v pásmu VKV
příjem dalších informací souběžně se standardním
programem.
Například stanice vysílá svůj název a také informace o typu
vysílání, jakým je například sportovní nebo hudební vysílání.
V případě, že je naladěna stanice, která vysílá v systému
RDS, bude na displeji rozsvícena kontrolka RDS.
S tímto zařízením můžete přijímat následující typy signálů
RDS.
PS (Program Service—programová služba):
Zobrazí obecně známý název stanice.
PTY (Program Type—typ programu):
Zobrazí typ vysílaného programu.
RT (Radio Text—textové informace):
Zobrazení textových informací odeslaných stanicí.
Enhanced Other Networks—rozšíření o další sítě:
Zde jsou informace o typech programů, které jsou odeslány
jinými stanicemi RDS.
Další informace o RDS
Některé stanice nejsou vybaveny systémem RDS.
Služby stanic RDS se navzájem liší. Podrobnosti o místních
vysílačích získáte přímo z vysílání.
V případě, nízké úrovně signálu nebo rušení nemusí RDS
pracovat správně.
Změna informací RDS
Během poslechu VKV stanice si můžete prohlížet informace
RDS na displeji zařízení.
POUZE na dálkovém ovladači:
Stiskněte tlačítko RDS DISPLAY.
Každým stisknutím tlačítka se změní zobrazení
následujícím způsobem:
V případě, že stanice nevysílá signály PS, PTY nebo RT
Bude na displeji zobrazeno "NO PS", "NO PTY" nebo "NO RT".
Zobrazené znaky
Když jsou zobrazeny informace PS, PTY nebo RT:
–Na displeji budou zobrazena pouze velká písmena.
–Nelze zobrazit písmena s diakritikou. Například písmeno "A" se
znaménky "Á, Â, Ă, À, Ä a Å" bude nahrazeno písmenem "A".
Vyhledávání programů pomocí PTY kódů
Jednou z výhod RDS je možnost vyhledání stanic pomocí
kódu PTY.
Další podrobnosti o PTY kódech naleznete v části
"Doplňkové informace" na straně 32.
Pro vyhledávání programu pomocí PTY kódu
BERTE NA VĚDOMÍ, že RDS stanice musíte ukládat
pomocí kódů PTY. V případě, že jste tak ještě neučinili,
přečtěte si informace na straně 13.
Pro nastavení jednotlivých kroků jste časově omezeni. V
případě, že je nastavení zrušeno, zopakujte postup od kroku
1 znovu.
POUZE na dálkovém ovladači:
1 Stiskněte tlačítko PTY SEARCH.
Na displeji se zobrazí zpráva "PTY SELECT"
(Výběr PTY).
2 Stisknutím tlačítka PTY SELECT 9 nebo
PTY SELECT ( vyberte požadovaný kód
PTY, který bude zobrazen na displeji.
Každým stisknutím tlačítka se změní PTY kód
následujícím způsobem:
NONE (ŽÁDNÉ) j NEWS (ZPRÁVY) j AFFAIRS
(UDÁLOSTI) j INFO (INFORMACE) j SPORT (SPORT)
j EDUCATE (VZDĚLÁVÁNÍ) j DRAMA (DIVADLO)
j CULTURE (KULTURA) j SCIENCE (VĚDA) j
VARIED (RŮZNÉ) j POP M (POPULÁRNÍ HUDBA) j
ROCK M (ROCKOVÁ HUDBA) j EASY M (KLIDNÁ
HUDBA) j LIGHT M (LEHKÁ HUDBA) j CLASSICS
(KLASICKÁ HUDBA) j OTHER M (OSTATNÍ HUDBA)
j WEATHER (POČASÍ) j FINANCE (PENÍZE) j
CHILDREN (DĚTI) j SOCIAL (SOCIOLOGIE) j
RELIGION (NÁBOŽENSTVÍ) j PHONE IN
(ZATELEFONOVAT) j TRAVEL (CESTOVÁNÍ) j
LEISURE (ODPOČINEK) j JAZZ (JAZZOVÁ HUDBA)
j COUNTRY (COUNTRY HUDBA) j NATION M
(NÁRODNÍ HUDBA) j OLDIES (HUDBA ZLATÉHO
VĚKU) j FOLK M (FOLKOVÁ HUDBA j
DOCUMENT (DOKUMENTÁRNÍ POŘADY) j TEST
(TEST) j ALARM (ALARM) j (zpět na začátek)
3 Znovu stiskněte tlačítko PTY SEARCH.
Během vyhledávání je na displeji střídavě zobrazen nápis
"SEARCH" a vybraný kód PTY.
Zařízení prohledá všech 30 předvoleb v pásmu FM a
zastaví se, jakmile je nalezen požadovaný program—na
displeji se zobrazí "FOUND" (nalezeno).
V případě, že není nalezen žádný program zůstane
naladěna původní stanice a na displeji se zobrazí nápis
"NOT FOUND" (nenalezeno).
Pro zastavení vyhledávání, stiskněte během vyhledávání
tlačítko PTY SEARCH.
Příjem stanic v pásmu VKV se systémem RDS
RDS
D
ISPLAY
PTY
S
EARCH
PS
(Program Service
—programová služba)
PTY
(Program Type
—typ programu)
RT
(Radio Text
—textové informace)
Kmitočet stanice
(nebo číslo vybrané předvolby)
15_16UX_B70[B].p65 12.5.2003, 16:3215
16
Česky
Dočasné přepnutí na typ programu podle Vašeho
výběru
Díky datům Rozšíření o další sítě, která jsou vysílána RDS
stanicemi může dojít ke krátkodobému přepnutí zařízení na
různé stanice, které právysílají požadované informace ((TA
(dopravní informace), News (zprávy) a Info (informace)).
Funkce Rozšíření o další sítě funguje pouze v případě, že
posloucháte RDS stanici s daty Rozšíření o další sítě, která
je uložena na předvolbě.
Pro aktivování funkce Rozšíření o další sítě
BERTE NA VĚDOMÍ, že RDS stanice musíte ukládat
pomocí funkce Rozšíření o další sítě. V případě, že jste tak
ještě neučinili, přečtěte si informace na straně 13.
Pro nastavení jednotlivých kroků jste časově omezeni. V pří-
padě, že je nastavení zrušeno, zopakujte postup od kroku 1
znovu.
POUZE na dálkovém ovladači:
1 Držte stisknuté tlačítko TA/News/
Info do okamžiku, než začne na
displeji blikat požadovaný typ dat.
Každým stisknutím tlačítka se změní typ dat
následujícím způsobem:
TA: Dopravní zpravodajství
NEWS: Zprávy
INFO: Program, který má za cíl podávat informace ze
široké oblasti.
OFF (vypnuto):
Funkce je zrušena.
2 Po nastavení typu dat vyčkejte přibližně tři
sekundy.
Kontrolka typu dat přestane blikat a zůstane rozsvícena.
Nyní je funkce aktivní. Další podrobnosti naleznete v
části "Jak vlastně pracuje funkce Rozšíření o další sítě".
TA/News
/Info
Jak vlastně pracuje funkce Rozšíření o další sítě:
PŘÍPAD 1
V případě, že žádná stanice nevysílá dopravní
informace
Zařízení zůstává naladěno na vybranou stanici.
«
V okamžiku, kdy stanice začne vysílat dopravní
informace, přepne se tuner automaticky na tuto stanici.
Na displeji začne blikat přijatý kód PTY.
«
Po ukončení programu se tuner přepne zpět na předcházející
stanici, ale funkce Rozšíření o další sítě zůstane aktivní.
PŘÍPAD 2
V případě, že některá ze stanic vysílá dopravní
informace
Tuner se automaticky přepne na tuto stanici. Na displeji
začne blikat přijatý kód PTY.
«
Po ukončení programu se tuner přepne zpět na předcházející
stanici, ale funkce Rozšíření o další sítě zůstane aktivní.
PŘÍPAD 3
V případě, že stanice, kterou posloucháte vysílá
požadované informace
Tuner zůstává naladěn na tuto stanici, ale kontrolka
přijímaného kódu PTY začne blikat.
«
Po ukončení programu zůstane rozsvícena kontrolka
přijímaného kódu PTY, ale funkce Rozšíření o další sítě
zůstane aktivní.
TA NEWS INFO
OFF (vypnuto)
(zrušeno)
Další informace o funkci Rozšíření o další sítě
Data Rozšíření o další sítě z některých stanic nemusí být
kompatibilní s tímto zařízením, a také některé stanice nevysílají
data Rozšíření o další sítě. V takovém případě nebude funkce
Rozšíření o další sítě fungovat správně.
Během poslouchání programu naladěného pomocí funkce
Rozšíření o další sítě se nenaladí další stanice, která by v tomto
okamžiku začala vysílat stejný typ dat Rozšíření o další sítě.
15_16UX_B70[B].p65 12.5.2003, 16:3216
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

JVC UX-B70 Uživatelský manuál

Kategorie
CD rádia
Typ
Uživatelský manuál