Waeco Waeco BC100, BC200 instalační příručka

Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem
Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und
unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our
homepage: www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la
maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue
gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante :
www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin
compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO
è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo
all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO.
Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic
WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic
WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår
Internetadress: www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO.
Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen:
www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему
не обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic
WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą
ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí
zdarma a nezávazně
objednat naše katalogy na internetové adrese:
www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO.
Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese:
www.dometic-waeco.com
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
CS
SK
CS
Vysvětlení symbolů PerfectBattery BC100, BC200
132
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a
uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod nové-
mu uživateli.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
2 Bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
4 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
6 Uvedení bateriového kondicionéru do provozu . . . . . . . . . . . . . . . 138
7 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
8 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
9 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
10 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
1 Vysvětlení symbolů
D
NEBEZPEČI!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou
smrtelná nebo vážná zranění.
!
VÝSTRAHA!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být
smrtelná nebo vážná zranění.
!
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy.
A
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a
narušení funkce výrobku.
CS
PerfectBattery BC100, BC200 Bezpečnostní pokyny
133
I
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné
činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí.
Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku.
Na tomto příkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na straně 3“.
2Bezpečnostní pokyny
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepě
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
!
VÝSTRAHA!
Při použití elektrických přístrojů dodržujte následující zásadní bez-
pečnostní opatření k ochraně před následujícími nebezpečími:
zasažení elektrickým proudem
nebezpečí požáru
úrazy
2.1 Základní bezpečnost
D
NEBEZPEČI!
Vpřípadě požáru použijte hasicí přístroj, který je vhodný
k hašení elektrických přístrojů.
!
VÝSTRAHA!
Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením.
Dávejte pozor, aby nikdy nedošlo ke vzájemnému kontaktu čer-
vené a černé svorky.
Přístroj odpojte od sítě:
–Před každým čištěním a údržbou
Po každém použití
–Před výměnou pojistek
CS
Bezpečnostní pokyny PerfectBattery BC100, BC200
134
Vpřípadě demontáže přístroje:
Odpojte veškerá připojení.
Zajistěte, aby byly všechny vstupy a výstupy odpojeny od
napětí.
Vpřípadě, že jsou přístroj nebo přívodní kabel poškozeny, ne-
smíte výrobek dále používat.
Pokud je přívodní kabel přístroje poškozen, musíte jej nechat
vyměnit výrobcem, jeho servisním centrem nebo jinou kvalifiko-
vanou osobou tak, aby nemohlo dojít k jakémukoliv ohrožení.
Opravy tohoto výrobku smějí provádět pouze odborníci. Ne-
správně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik.
Osoby (včetně dětí), které z důvodu svých fyzických, senzoric-
kých nebo duševních schopností, nebo své nezkušenosti nebo
neznalosti nejsou schopny bezpečně používat výrobek, nesmě-
jí tento přístroj používat bez dohledu odpovědné osoby nebo
bez jejího poučení.
Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti!
Přístroj používejte a skladujte mimo dosah dětí.
Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s výrobkem nehrály.
A
POZOR!
Před uvedením do provozu porovnejte údaj o napětí na typo-
vém štítku se stávajícím zdrojem napájení.
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel.
Přístroj skladujte na suchém a chladném místě.
2.2 Bezpečnost při elektrickém připojování přístroje
!
VÝSTRAHA!
Používejte vždy uzemněné zásuvky jištěné ochranným spína-
čem FI.
Instalujte kabely tak, aby nemohly být poškozeny dveřmi nebo
kryty motorového prostoru.
Přivřené kabely mohou mít za následek životu nebezpeč
úrazy.
!
UPOZORNĚNÍ!
Instalujte vodiče tak, aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí a
nemohlo dojít k poškození kabelů.
CS
PerfectBattery BC100, BC200 Bezpečnostní pokyny
135
2.3 Bezpečnost za provozu přístroje
D
NEBEZPEČI! Ohrožení života elektrickým proudem!
Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů. To platí především
pro provoz v síti se střídavým napětím.
K tomu, abyste mohli přístroj v případě nebezpečí rychle odpojit
od elektrické sítě, musí být zásuvka umístěna v blízkosti přístro-
je tak, aby byla snadno dostupná.
!
UPOZORNĚNÍ!
Nepoužívejte přístroj za těchto podmínek:
Vlhké nebo mokré prostředí, prostředí s obsahem soli
Blízkost agresivních výparů
–Blízkost hořlavých materiálů
Oblasti ohrožené explozí
Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel
a zástrčka suché.
Při práci na přístroji vždy přerušte napájení elektrickým prou-
dem.
Pamatujte, že i po vypnutí ochranného zařízení (pojistky) mo-
hou být součásti přístroje pod napětím.
Neodpojujte žádné kabely, dokud je přístroj ještě v provozu.
A
POZOR!
Pamatujte na dostatečný přívod vzduchu.
2.4 Bezpečnost při manipulaci s bateriemi
!
VÝSTRAHA!
Baterie mohou obsahovat agresivní a leptavé kyseliny.
Zabraňte jakémukoliv tělesnému kontaktu s kapalinou
z baterie. Pokud přesto dojde ke kontaktu s kapalinou baterie,
řádně opláchněte potřísněnou část těla vodou.
Při úrazu způsobeném kyselinou ihned vyhledejte lékaře.
!
UPOZORNĚNÍ!
Při práci s baterií na sobě nesmíte mít žádné kovové předměty,
jako jsou hodinky nebo prsteny.
CS
Obsah dodávky PerfectBattery BC100, BC200
136
Olověné baterie mohou generovat zkratové proudy, které
mohou způsobit závažné popáleniny.
Nebezpečí exploze!
Nikdy se nepokoušejte nabíjet zmrzlou nebo vadnou baterii.
V tomto případě umístěte baterii na místo chráněné před mra-
zem a vyčkejte, dokud se baterie nepřizpůsobí okolní teplotě.
Teprve potom zahajte nabíjení.
Při práci s bateriemi používejte ochranné brýle a ochranný
oděv. Když pracujete s baterií, nedotýkejte se očí.
Nekuřte a zajistěte, aby v blízkosti motoru nebo baterie
nevznikalo žádné jiskření.
A
POZOR!
Používejte výhradně dobíjecí baterie.
Zabraňte pádu kovových součástí na baterii. Mohlo by dojít
k jiskření nebo ke zkratování baterie a jiných elektrických
součástí.
Dodržujte při připojování správnou polaritu.
Dodržujte návody výrobce baterie a výrobce zařízení, nebo
výrobce vozidla, ve kterém jsou baterie používány.
Pokud budete muset baterie vyjmout, odpojte nejprve přípojku
kostry. Odpojte od baterie všechny přípojky a všechny spotřebi-
če dříve, než baterii vyjmete.
3 Obsah dodávky
Poz.
na obr. 1, strana 3
Význam
1 Bateriový kondicionér
2 Adaptérový kabel se svorkami baterie
CS
PerfectBattery BC100, BC200 Použití v souladu s účelem
137
4 Použití v souladu s účelem
Bateriový kondicionér je vhodný k následujícímu použití:
Dobíjení olověných baterií o kapacitě 10 Ah až 30 Ah.
MBCC-100: Baterie 12 V
MBCC-200: Baterie 6 V
Kondicionování: Vystavení baterie trvalému procesu formování cyklickým
nabíjením a vybíjením.
Záložní síťový zdroj: Při výměně startovací baterie ztrácejí všechny do-
časné paměti (palubní počítač, hodiny v autě, rádiové kódy apod.) kom-
fortní elektroniky uložená data. Bateriový kondicionér může převzít
napájení těchto dočasných pamětí. Uložená data tak zůstanou uchována.
5 Technický popis
Pokud je bateriový kondicionér správně připojen, začíná v závislosti na stavu
nabití baterie fáze nabíjení nebo vybíjení.
Během fáze nabíjení je baterie nabíjena konstantním nabíjecím proudem,
dokud není dosaženo konečného nabíjecího napětí. V následující fázi nabí-
jení klesá nabíjecí proud se zvyšujícím se nabitím baterie.
Jakmile je dosaženo plného nabití, dojde k přepnutí z fáze nabíjení do fáze
vybíjení. Vzhledem k tomu, že je vybíjecí proud pouze cca 50 mA, může tato
akce trvat v závislosti na kapacitě baterie mnohonásobně déle než fáze na-
bíjení.
Jakmile je dosaženo spodního napětí nabití, bude automaticky provedeno
přepnutí do procesu nabíjení.
Tento postup se cyklicky opakuje. Neustálým přepínáním mezi nabíjením a
vybíjením dochází k redukci procesu stárnutí baterie.
CS
Uvedení bateriového kondicionéru do provozu PerfectBattery BC100, BC200
138
5.1 Indikační prvky
6 Uvedení bateriového kondicionéru do
provozu
A
POZOR!
Umístěte přístroj na suchém místě chráněném před vlhkostí a
vlhkým vzduchem.
Dodržujte následující podmínky:
Místo instalace musí být dobře odvětrávané a
Montážní plocha musí být rovná a dostatečně pevná.
I
POZNÁMKA
Uněkterých vozidel funguje zásuvka 12/6 V pouze po zapnutí
zapalování.
V takovém případě připojte bateriový kondicionér přímo k baterii.
Poz. na
obr. 1,
strana 3
LED Význam
3 Žlutá „Nabíjení“: Probíhá nabíjení baterie.
4 Zelená „Vybíjení“: Probíhá vybíjení baterie.
5 Červená „Přepólováno“: Baterie byla připojena
s nesprávným pólováním.
Ihned odpojte baterii od bateriového kondi-
cionéru.
3 + 4 Zelená a žlutá Přerušené spojení.
Zkontrolujte spojení s baterií.
Případně se pokuste provést přímé připoje-
ní k baterii pomocí adaptérového kabelu.
Přerušená pojistka v zástrčce.
Vpřípadě přepólování připojovacích svorek
k baterii shoří pojistka v zástrčce 12/6 V.
Vyměňte pojistku.
CS
PerfectBattery BC100, BC200 Uvedení bateriového kondicionéru do provozu
139
Zkontrolujte řádný stav baterie.
Kontrola:
Poškození těla baterie
Stav kapaliny v baterii
Případně doplňte do baterie destilovanou vodu.
Kontakty pólů
Očistěte případné nečistoty.
–Změřte napětí baterie voltmetrem: Hodnoty nesmějí být nižší než 9 V
(MBCC-100) nebo 4,5 V (MBCC-200).
Vpřípadě napětí nižším než 9 V (baterie 12 V) nebo 4,5 V (baterie
6V) může být některý článek vadný. V takovém případě je baterie
vadná a nesmíte ji dobíjet.
Vypněte zapalování vozidla.
Zapojte nabíjecí zástrčku (obr. 2 1, strana 3) bateriového kondicionéru
do zásuvky 12/6 Vg (např. zapalovač cigaret) nebo
…připojte adaptérový kabel (obr. 2 2, strana 3) s bateriovými svorkami
k baterii (obr. 2 3, strana 3):
Kladná svorka baterie: červený kabel
Záporná svorka baterie: černý kabel
I
POZNÁMKA
Pokud se při připojení k zásuvce 12/6 Vg rozsvítí červená LED
„Přepólováno“ (obr. 1 5, strana 3), musíte přístroj připojit adapté-
rovým kabelem (obr. 2 2, strana 3) přímo k baterii.
Zapojte přívodní kabel bateriového kondicionéru do zásuvky
230V/50Hz.
Odpojení bateriového kondicionéru
Po použití odpojte nejprve spojení s baterií.
CS
Čištění a péče PerfectBattery BC100, BC200
140
7 Čištění a péče
!
VÝSTRAHA! Ohrožení života elektrickým proudem!
Před čištěm a údržbou vždy přístroj odpojte od síťové zásuvky.
A
POZOR! Nebezpečí poškození výrobku!
Nikdy nečistěte přístroj pod tekoucí vodou nebo ve vodní lázni.
Nepoužívejte k čtění žádné čisticí písky nebo tvrdé předměty,
může dojít k poškození přístroje.
Příležitostně výrobek vyčistěte zvlhčenou utěrkou.
8Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že
je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz
zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci.
Kvyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
9 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se
vpříslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného
prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
CS
PerfectBattery BC100, BC200 Technické údaje
141
10 Technické údaje
Typ MBCC-100 MBCC-200
Jmenovité vstupní napětí: 230 Vw/50 Hz
Rozsah vstupního napětí: 180 Vw až 253 Vw
Vstupní proud: 0,15 A
Příkon: 20 W
Nabíjecí proud: 1000 mA 2000 mA
Konečné nabíjecí napětí: 14,0 Vg 7,0 Vg
Spodní nabíjecí napětí: 13,0 Vg 6,5 Vg
Charakteristika nabíjení IU IU
Délka přívodního kabelu cca 2 m
Délka kabelu baterie cca 2 m
Okolní teplota: -20 °C až +50 °C
Rozměry (Š x V x H): 70 x 60 x 100 mm
Hmotnost: 338 g
SK
PerfectBattery BC100, BC200 Technické údaje
151
10 Technické údaje
Typ MBCC-100 MBCC-200
Vstupné menovité napätie: 230 Vw/50 Hz
Rozsah vstupného napätia: 180 Vw až 253 Vw
Vstupný prúd: 0,15 A
Príkon: 20 W
Nabíjací prúd: 1000 mA 2000 mA
Nabíjacie koncové napätie: 14,0 Vg 7,0 Vg
Dolné nabíjacie napätie: 13,0 Vg 6,5 Vg
Nabíjacia charakteristika IU IU
Dĺžka sieťového kábla cca 2 m
Dĺžka kábla batérie cca 2 m
Teplota okolia: -20 °C až +50 °C
Rozmery (Š x V x H): 70 x 60 x 100 mm
Hmotnosť:338g
/