AEG LS 18 instalační příručka

Typ
instalační příručka
10 | CZ
Návod k obsluze a montáži světel pro denní svícení s LED a obrysových světel
Úvod
Světla pro denní svícení svítí nezávisle na osvětlení vozidla a zvují ještě dodatně jeho bezpečnost. Monž
světel pro denní scení s integrovaným pozičním stlem musí být provedená podle předpisů v ustanovení
ECE-R 48 (ostlení), týkajících se zařízení pro světelné signály motorových vozidel. Před montáží a připojením
si nejdříve přte návod k obsluze a kontrolujte vyhlédnutá místa ve Vašem vozidle, jestli poskytují
dostatečnou hloubku na vestavění. Uschovejte si dobře návod k obsluze a předávejte ho v případě potřeby
spolu se světly.
Použití k určenému účelu
Světla pro denní svícení s LED jsou určena jen pro vozidla s napětím 12 nebo 24 V v elektrické síti a smějí
se montovat jen na předek vozidla. Bezpodmínně je nutné dodržet pokyny k montáži a zákonné předpisy.
Jenom tak je možné zajistit bezpnost a bezvadnou funkci. Výrobce neručí za možné škody způsobené jiným
použitím než použitím k určenému účelu.
Obsah dodávky
Po vybalení a ještě před montáží zkontrolujte, jestli jsou v obsahu všechny potřebné díly. Vyměňte ihned
poškozené nebo vadné díly, neuvádějte je do provozu.
Včetně kabelového svazku, montážního materiálu a schéma zapojení
Vlastnosti denních světel
• Nenahrazují tlumená světla za soumraku nebo ve tmě
• Svítí jen při zapnutém zapalování a vypnutých hlavních světlech
• Vypínají se automaticky při zapnutí hlavních stel
Vlastnosti denních a obrysových světel
• Nenahrazují tlumená světla za soumraku nebo ve tmě
• Svítí jen při zapnutém zapalování a tlumí se (snížená jasnost) při zapnutí parkovacích světel
Vlastnosti denních, obrysových a parkovacích světel
• Nenahrazují tlumená světla za soumraku nebo ve tmě
• Svítí jen při zapnutém zapalování a tlumí se (snížená jasnost) při zapnutí parkovacích světel
• ejímají funkci parkovacích světel podle nastavení vypínače
Světla pro denní svícení jsou připuštěná do silničního provozu podle ECE směrnice č.87 a č.7. Přesné znění
ECE směrnice najdete na webové stránce Spolkového ministerstva pro silniční provoz, stavby a rozvoj města.
Webová stránka: http://www.bmvbs.de
Všeobecná bezpečnostní upozornění
Pročte si všechna bezpečnostní upozornění. Nerespektování následující pokynů může vést k
sahu elektrickým proudem, požárů nebo těžkým zraněním. Uschovejte si doe tato bezpečnostní
upozornění.
Nebezpečí nehod a ohrožení života pro malé i velké děti! Nenechávejte děti, aby si hrály s obalovým
materiálem – nebezpečí udušení!
Nedovolujte dětem aby si hrály s kabely – nebezpečí uškrcení! Nedovolujte dětem, aby si hrály s
montážním materiálem, mohou spolknout malé díly a udusit se.
Tento výrobek je nevhodný pro osoby (včetně dětí), které nejsou schopné ho ovládat z důvodu omezených
fyzických, senzorických, duševních schopností nebo které jsou nezkušené a nezaučené. Výrobek nesmí používat
bez dozoru nebo pokynů zodpovědné osoby.
1949_Manual_Tagfahrlicht_AEG_97141_97142_130329_ok.indd 10 29.03.2012 14:03:54
CZ | 11
Záruka se nevztahuje na pkození způsobená neodborným zacházením, nerespektováním návodu k obsluze
nebo zásahem do konstrukce výrobku neautorizovanou osobou.
Světla pro denní svícení nerozebírejte. Opravy smí provádět jen kvalifikovaní pracovníci servisu.
Pokny k montáži a výstražná upozornění
• ed montáží zkontrolujte, jestli je dostatečné místo za nárazníkem; v žádném případě neomezovat chlazení
brzd a chladičů stlačeného vzduchu anebo poškodit hadice, elektrická vedení nebo výztuže.
• Světla pro denní svícení se rozscují automaticky při zapnutí zapalování a svítí tak dlouho dokud je vypnuté
osvětlení vozidla (parkovací, tlumená, mlhová a dálková stla). V Německu nesmí svítit koncová světla při
zapnutých stlech pro denní svícení.
• Dodržujte bezpodmínečně montážní rozměry a zákonná ustanovení.
• Dbejte na bezpečnostní upozornění a podmínky vydané výrobcem vozidla a opravářskými dílnami.
• Jestliže nejste obeznámeni s elektrickými rozvody ve Vašem vozidle, pak Vám doporučujeme pověřit montáží
odbornou nebo autorizovanou dílnu výrobce Vašeho vozidla.
• ed pracemi na elektrické síti vozidla odpojte vždy oba póly baterie, protože může jinak dojít ke zkratu při
chybné instalaci.
• Rovž je nutné opojit i oba póly přídavných baterií (pokud jsou ve vybavení vozidla).
• Eventuální zkraty mohou pkodit díly, elektronické systémy nebo je nežádoucím způsobem aktivovat (air-
bag, motorové řídící systémy, atd.).
• Po odpojení záporného resp. kladného pólu baterie ztratí všechny elektronické paměti jako např. palubního
počíte, spínacích hodin nebo rádia zaznamenané hodnoty a nastavení. Proto si zaznamenejte před instalací
např. kód rádia.
• Informujte zákazníky před předáním vozidla, že je nutné znovu zadat a zaznamenat údaje týkající se např.
polohy sezení, tempomatu, spínacích hodin nebo přídavného topení.
• Výrobce kontroluje průběžně, jestli splňuje a dodržuje výrobek nejnovější zákonné padavky. Výrobce neručí
za škody způsobené chybnou montáží nebo neodbornou obsluhou.
Návod na vestavění s obrázky najdete na konci návodu
Údržba a ošetřování
Světla pro denní svícení nepotřebují žádnou údržbu. Na čistění rozptylového skla používejte vlhký hadr bez
agresivních čistících prostředků.
Upozornění k odstranění do odpadu
Odstraňujte balení a elektrické přístroje do odpadu ekologicky.
Podle evropské směrnice 2002/96/EC týkající se starých elektrických a elektronických přístrojů
a realizace v národním právu se musí uvedené přístroje sbírat roztříděně a odevzdávat k ekolo-
gickému, otovnému zhodnocení.
Informujte se u Vaší obce nebo městské správy o možnostech odstranění vysloužilých elektrických přístrojů do
odpadu.
Technické údaje
Provozní napětí: 12/24V DC
íkon: 7 W
Typ osvětlovacího prostředku: 2 x 18 High Performance LED
Teplotní rozsah: - 25 – + 85 °C
1949_Manual_Tagfahrlicht_AEG_97141_97142_130329_ok.indd 11 29.03.2012 14:03:54
1 32
CODE ?
xxxx
14
* Bei Verwendung als Positions- und Parklicht
min. 350 mm.
** Bei Fahrzeugbreiten schmaler 1300 mm betgt
der Abstand mindestens 400 mm.
*** Bei Verwendung als Positionslicht max.
400 mm. Wird die Leuchte nur für die
Tagfahrlicht-Funktion eingesetzt, entfällt diese
Einschränkung.
* When used as a Position Light or Parking Light,
min. 350 mm.
** With vehicles less than 1300 mm wide, the
distance has to be at least 400 mm.
*** When used with position light max. 400 mm.
If the light is only used for the daytime running
light function, this restriction does not apply.
* In caso di utilizzo come luce di posizione o di
stazionamento min. 350 mm.
**
Nel caso di ampiezza del veicolo inferiore a
1300 mm, la distanza minima è di 400 mm
.
*** Se si utilizza come luce di posizione max.
400 mm. Questa restrizione non è applicabile
se il fanale si usa esclusivamente con la
funzione di luce di circolazione diurna.
* 350 mm minimum lors de l‘utilisation comme
feux de position et feux de stationnement.
** Sur les véhicules d‘une largeur < 1300 mm, la
distance minimale doit être de 400 mm.
*** Si utilisé avec la fonction feu de position,
maximum 400 mm. Cette restriction n`est pas
applicable si le feu est uniquement utilisé pour
la fonction de feu diurne.
* i použití jako obrysová a parkovací stla
minimální 350 mm.
** U vozidel užších než 1300 mm činí rozteč
nejméně 400 mm.
*** Při použití jako obrysové stlo maximálně
400 mm. Toto omezení neplatí, jestliže je stlo
používané jen pro jízdu za dne.
* Ak sa použijú ako smerové a obrysové svetlá
min. 350 mm.
** Ak je šírka vozidla užšia ako 1300 mm, odstup
činí minimálne 400 mm.
*** Pri použití ako obrysové svetlo max. 400 mm.
Ak je svetlo používané iba ako denné svetlo,
toto obmedzenie neplatí.
max.
40 0 mm ***
min.
250
mm*
max.
1500 mm
90°
min. 600 mm **
Fahrbahn
Einbaumaße
58 15 31
Gelb
Standlicht
Weiß
Zündung / geschaltetes Plus
Schwarz
Masse
yellow
Parking light
white
Ignition/connected plus pole
black
ground
giallo
Luce di posizione
bianco
Accensione / alimentazione
sottochiave
nero
massa
gris
Feu de position
blanc
Allumage / plus commuté
noir
masse
žlutá
parkovací světlo
bílá
Zapalování / připojený plus pól
černá
kostra
žltá
Parkovacie svetlo
biela
Zapaľovanie / zapnuté plus
čierna
kostra
1949_Manual_Tagfahrlicht_AEG_97141_97142_130329_ok.indd 14 29.03.2012 14:03:56
58R58L
3 A
3 A
3 A
15
3131
5815
3131
30
8685
3A3A
Relais
12V 10A
87a
31
87
5815
3131
3 A
3 A
15
Schaltung für den Betrieb als Tagfahrlicht
(erlischt beim Einschalten des Standlichtes)
Switch for Daytime Headlight (switches off
when the sidelights are switched on)
Collegamento per il funzionamento come luce
diurna (si spegne all‘accensione della luce di
stazionamento)
Connexion pour fonctionnement comme feux
de jour (s‘éteint lors de l‘activation des feux de
position)
Zapojení pro provoz jako stla pro denní
svícení (zhasínají při zapnutí parkovacích
světel)
Prepínanie ako pre denné stretávacie svet
(zhasnú pri zapnutí obrysových svetiel)
Schaltung für Betrieb als Tagfahr- und
Positionslicht
Switch for Daytime Headlight and
Position Light
Collegamento per il funzionamento come
luce diurna o di posizione
Connexion pour fonctionnement comme
feux de jour et feux de position
Zapojení pro provoz jako stla pro
denní svícení a obrysová stla
Prepínanie ako pre denné stretávacie
svetlá a smerové svetlá
4.2
4.1
Schaltung für Betrieb als Tagfahrlicht,
Positionslicht und Parklicht
Switch for Daytime Headlight, Position Light and
Parking Light
Collegamento per il funzionamento come luce
diurna, luce di posizione e di stazionamento
Connexion pour fonctionnement comme feux de
jour, feux de position et feux de stationnement
Zapojení pro provoz jako stla pro denní svícení,
obrysová a parkovací světla
Prepínanie ako pre denné stretávacie svet,
smerové svetlá a obrysové svetlá
4.3
1949_Manual_Tagfahrlicht_AEG_97141_97142_130329_ok.indd 15 29.03.2012 14:03:58
9
8
7
6
16
5
Positionslicht - an -
Position light - on -
Luce di posizione - on -
Feux de position - être allumé -
Obrysové světlo - zapnuté -
Obrysové svetlo - zapnuté -
Tagfahrlicht - an -
Day time running light - on -
Luce di circolazione diurna - on -
Les feux diunes - être allumé -
Světlo pro jízdu za dne - zapnuté -
Denné svetlo - zapnuté -
B
B
A
A
A
1949_Manual_Tagfahrlicht_AEG_97141_97142_130329_ok.indd 16 29.03.2012 14:04:00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

AEG LS 18 instalační příručka

Typ
instalační příručka