Philips HP4669 Uživatelský manuál

Kategorie
Žehličky na vlasy
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

21
Úvod
Nová žehlička na vlasy Philips SalonStraight Pro poskytuje profesionální
dlouhodobé výsledky v narovnávání vlasů. Teplota pro profesionální úpravy
spolu s velmi hladkými turmalínovými keramickými destičkami a
rovnoměrnou technologií ohřevu umožňuje dosáhnout dokonalých a
dlouhodobých účesů rovných vlasů. Turmalínové keramické destičky mají
velmi hladký povrch s ionizačními vlastnostmi, který snižuje zacuchání a
statickou elektřinu, a zanechává vaše vlasy jemné, hladké a zářivé.
Nastavitelná teplota umožňuje osobní nastavení vlasové žehličky pro
dosažení optimálních výsledků, které odpovídají typu vlasů.
Všeobecný popis (Obr. 1)
A Turmalínové keramické destičky
B Pojistka uzavření
C Otočná šňůra
D Závěsná smyčka
E Digitální displej LED
F Zvolené nastavení teploty
G Doba použití
H Indikátor Připraveno
I Tlačítko - pro snížení nastavení teploty
J Vypínač
K Tlačítko + pro zvýšení nastavení teploty
L Žáruvzdorné cestovní pouzdro

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.
Dříve než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zda napětí uvedené
na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.
Nezapomeňte pravidelně kontrolovat stav síťové šňůry. Pokud byste
zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji, dále jej
nepoužívejte.
Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést
společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo
-
-
-

obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému
nebezpečí.
Dbejte na to, aby přístroj nepřišel do styku s vodou. Nepoužívejte jej
v blízkosti vany s napuštěnou vodou, umyvadla, dřezu apod. Jestliže jej
používáte v koupelně, vytáhněte vždy po použití jeho síťovou zástrčku
ze zásuvky. Blízkost vody představuje riziko, i když je přístroj vypnut.
Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického
obvodu koupelny proudový chránič. Jmenovitý zbytkový provozní
proud tohoto proudového chrániče nesmí být vyšší než 30 mA. Více
informací vám poskytne instalatér.
Přístroj neponechávejte v dosahu dětí.
Narovnávací destičky a plastové díly v blízkosti destiček dosahují
rychle vysokých teplot. Zabraňte kontaktu horkých povrchů přístroje
s pokožkou.
Přístroj používejte pouze na suché nebo vlhké vlasy.
Nenechávejte destičky ve vlasech po více než několik sekund, jinak by
mohlo dojít k poškození vlasů.
Udržujte přístroj mimo povrchy, které nejsou žáruvzdorné a nikdy
přístroj ničím nepřikrývejte (např. ručníkem nebo oblečením), když je
horký.
Vlasová žehlička se z bezpečnostních důvodů 1 hodinu po zapnutí
automaticky vypne.
Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
Neovíjejte přístroj síťovou šňůrou.
Před uložením přístroje počkejte, až zcela vychladne.
Udržujte narovnávací destičky čisté a bez prachu, nečistot a
kadeřnických přípravků, jako jsou pěnové tužidlo, sprej a gel. Prach,
nečistoty a kadeřnické přípravky mohou způsobit poškození
turmalínových narovnávacích destiček s keramickým povrchem.
Opravy a kontroly přístroje svěřte vždy autorizovanému servisu
společnosti Philips. Opravy prováděné nekvalikovanými lidmi mohou
uživatele vystavit nebezpečným situacím.
Destičky mají turmalínový keramický povrch. Tento povrch se
postupně opotřebuje. Toto opotřebení nemá žádný vliv na výkon
přístroje.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
22
Používáte-li přístroj na barvené vlasy, narovnávací destičky se mohou
ušpinit.
Maximální teploty je dosaženo hned po ohřevu. Skutečná teplota
během používání může být nižší.
Uchovávejte přístroj mimo dosah hořlavých předmětů.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu
s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle
dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.


Vlasová žehlička dosahuje nejlepších výsledků na dobře umytých vlasech.
Doporučujeme postupovat podle rad pro mytí, které jsou uvedeny níže:
1 Namočtesidůkladněvlasypodobu30-60sekund.
2 Dodlaněnabertetrochušampónuaoběmarukamajej
rovnoměrněrozetřetedovlasů.
3 Jemněmasírujtevlasyipokožkuhlavy.Vlasynerozcuchávejtea
dlouhé vlasy nevytahujte, mohly by se zamotat.
4 Pokožkuhlavymasírujtešpičkamiprstů.Tostimulujekrevníoběha
jetéžpropokožkuhlavyjemnější.
5 Pakvlasydůkladněopláchněte;nedostatečnéopláchnutímůževést
kmatnýmvlasům.Nakonecvlasyopláchnětestudenouvodoupro
zvláštnílesk.

Pro zajištění nejlepšího výsledku je základem příprava vašich vlasů pro
narovnávání. Abyste dosáhli profesionálního výsledku, vysušte nejdříve
vlasy fénem.
-
-
-
 23
1 Poumytívytlačtezvlasůnadbytečnouvodurukamaavysuštevlasy
ručníkem.Vlasypakhřebenemopatrněrozčesejteodkořínkůažke
konečkům.
2 Pomocísponekrozděltevlasydopramenů.Začnětenazadníčásti
hlavy.
3 Každýpramenvysuštetak,ženarovnávacíkartáčposunujete
směremdolůpodélcepramenevlasů.Pohybkartáčesledujte
vysoušečemvlasů,přičemžvýstupvzduchuvysoušečemusí
směřovatkekonečkůmvlasů.
4 Povysušeníjednotlivýchpramenůnastavtevysoušečnavýstup
studenéhovzduchuprozávěrečnýochlazovacíefekt.Tímse
uzavřoupóryavlasybudoulesklejší.
Upozornění: Vysoušeče Philips Salon Pro mají nižší teplotu a silnější proud
vzduchu než běžné vysoušeče. Díky této kombinaci vysuší vaše vlasy stejně
rychle jako jiné vysoušeče, ale mnohem šetrnějším způsobem.

Zapojenýpřístrojnikdynenechávejtebezdozoru.
Pokudsepřístrojzahřívánebojehorký,vždyjejpokládejtena
žáruvzdornýpovrch.

Žehličky na vlasy jsou výkonné nástroje pro úpravu vlasů a vždy je třeba
používat je opatrně. Stejně jako jiné žehličky na vlasy, které dosahují
vysokých teplot, nepoužívejte ani tento přístroj příliš často, aby nedošlo
k poškození vlasů.
Při nesprávném používání vlasové žehličky nebo při používání špatné
teploty můžete vlasy příliš přehřát či dokonce spálit.
Vždy postupujte podle níže uvedených pokynů:
1 Zasuňtezástrčkudosíťovézásuvky.
2 Stisknětetlačítkoprozapnutí/vypnutípřístroje.
Nadisplejiseobjevínastaveníteploty120(Obr.2).
-
-
,
24
Jakmilesepřístrojohřálnatutoteplotu,zobrazísenadisplejinápis
„READY“(Připraveno).
Upozornění: Pokud použijete na destičky zavírací pojistku, žehlička se ohřeje
rychleji.
3 Zvoltenastaveníteploty,kteréjevhodnéprováštypvlasů.
Pokud používáte žehličku na vlasy poprvé, zvolte nízkou teplotu.
U hrubých a kudrnatých vlasů nebo vlasů, které jdou těžko narovnat,
zvolte střední až vysoké (170 a více) nastavení.
U jemných, středně nebo lehce zvlněných vlasů zvolte střední nebo
nízké nastavení (160 a méně).
Zvláštnípozordávejteusvětlých,plavých,zesvětlenýchnebobarvených
vlasů,přivysokýchteplotáchmůžedojítkjejichpoškození.
4 Stisknutímtlačítka+zvýšítenastaveníteplotyastisknutímtlačítka-
nastaveníteplotysnížíte(Obr.3).
Nadisplejisezobrazízvolenénastaveníteploty.
Kdyžsepřístrojohřejenazvolenouteplotu,zobrazísenadispleji
nápis„READY“(Připraveno).
Čárkynadisplejiukazujídobuzbývajícídokoncepoužitípřístroje.
Celkovádobapoužitíje60minut.Každýchdesetminutjednaze
šestičárekzmizí.
5 Učeštenebovykartáčujtevlasytak,abybylyhladkéanebyly
zacuchané.(Obr.4)
Hřebenem rozdělte vlasy do jednotlivých pramenů. Nenechávejte
v pramenu příliš mnoho vlasů.
UpozorněníJe lepší rozdělit nejprve vlasy na temeni hlavy a narovnat vlasy
pod nimi. Teprve pak narovnáte horní oblast.
6 Uchoptepramenširokýnejvýše5cm.Vložtejejmezidestičky
žehličkyvlasůapevněstiskněterukojetipřístroje.
7 Žehličkuposouvejte5sekundsměremdolůpodélcepramene
vlasůodkořínkůkekonečkůmanepřestávejte,abystezabránili
jejichpřehřátí(Obr.5).
,
-
-
-
,
,
,
 25
8 Tentopostupopakujteasiza20sekundznovu,dokudnedocílíte
požadovanéhovzhledu.
9 Vlasypaknechtevychladnout.Nečeštejeaninekartáčujte,dokud
zcelanevychladnou.Mohlibystepoškoditvytvořenýúčes.

1
Přesvědčtese,žejepřístrojvypnutýaodpojenýodsítě.
2 Nechejtepřístrojzcelavychladnoutnapodložce,kterájeodolná
protinadměrnýmteplotám.
3 Přístrojočistětevlhkýmhadříkem.

Nikdynenavíjejtesíťovoušňůrukolempřístroje.
1 Přesvědčtese,žejepřístrojvypnutýaodpojenýodsítě.
2 Nechtepřístrojvychladnoutnažáruvzdornémpovrchu,ateprve
pakjejuložte.
3 Nežpřístrojuložíte,použijtezavíracípojistkukzajištění
narovnávacíchdestiček.
4 Žehličkuumístětedožáruvzdornéhocestovníhopouzdrapro
snadnéuskladněníapřenosnost.

Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu,
ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím
chránit životní prostředí (Obr. 6).
-
26
Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou
informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com,
nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své
zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).
Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete
kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo oddělení Service
Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Tato kapitola uvádí seznam nejčastějších dotazů týkajících se přístroje.
Pokud se vám nepodaří najít odpověď na svoji otázku, obraťte se na
Středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Otázka Odpověď
Proč přístroj
nefunguje?
Možná došlo k výpadku elektrického proudu nebo
není funkční zásuvka. Zkontrolujte, zda je proud
zapnutý. Pokud ano, zapojte do zásuvky jiný přístroj a
zkontrolujte, zda je zásuvka funkční.
Mohlo dojít k poškození síťové šňůry přístroje.
V případě poškození síťové šňůry musí její výměnu
provést společnost Philips, autorizovaný servis
společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní
pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí.
 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Philips HP4669 Uživatelský manuál

Kategorie
Žehličky na vlasy
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro