Master BLP 26 kW Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
►►1. POPIS
Tento generátor je přenosný ohřívač
vzduchu, který pracuje na kapalný plyn;
je charakterizován úplným využitím
paliva na základě výměny tepla přímým
mícháním nasávaného vzduchu a
produktů spalování. Je vybaven
praktickou rukojetí pro snadnou
přepravu a manipulaci. Přístroj je
vyroben v souladu s EN 1596.
►►
2. UPOZORNĚ
DŮLEŽITÉ: Nepoužívejte pro
vytápění obytných prostor bytových
domů; pro použití ve veřejných
budovách dodržujte příslušné
národní předpisy.
DŮLEŽITÉ: Tento přístroj
není určen k použití ze strany
osob (včetně dětí) se sníženými
fyzickými, smyslovými anebo
mentálními vlastnostmi, anebo osob
nezkušených, pokud nejsou pod
přímým dohledem osoby, která je
odpovědná za jejich bezpečnost.
Děti musí být kontrolovány, aby si s
přístrojem nehrály. Udržujte zvířata v
bezpečné vzdálenosti od přístroje.
DŮLEŽITÉ: Nesprávné použití
tohoto generátoru může zapříčinit
škody nebo ohrožení života osob,
zranění, popáleniny, výbuchy,
elektrické šoky anebo otravy.
První příznaky asfixie kysličníkem
uhelnatým se podobají chřipce, s
bolestmi hlavy, točením hlavy a/
anebo nucením k zvracení. Tyto
příznaky můžou být zapříčiněny
nesprávným fungováním generátoru.
V PŘÍPADĚ VÝSKYTU TĚCHTO
PŘÍZNAKŮ OKAMŽITĚ VYJDĚTE VEN
NA OTEVŘENÉ PROSTRANSTVÍ a
nechte opravit generátor technickou
servisní službou.
DŮLEŽITÉ: PŘEČTĚTE SI A SPRÁVNĚ POCHOPTE TUTO
OPERATIVNÍ PŘÍRUČKU PŘED MONTÁŽÍ, UVEDENÍM DO PROVOZU
ANEBO ÚDRŽBOU TOHOTO GENERÁTORU. NESPRÁVNÉ POUŽITÍ
MŮŽE ZAPŘÍČINIT VÁŽNÁ PORANĚNÍ. UCHOVÁVEJTE TUTO
PŘÍRUČKU PRO BUDOUCÍ KONZULTACE.
REJSTŘÍK ODSTAVCŮ
REJSTŘÍK ODSTAVCŮ
1... POPIS
2... UPOZORNĚ
3... TYP PALIVA
4... ZAPOJENÍ A VÝMĚNA PLYNOVÉ BOMBY
5... ZAPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
6... ZAPNUTÍ MANUÁLNÍCH MODELŮ (... kW / ... kW R / ... kW DV)
7... ZAPNUTÍ ELEKTRONICKÝCH MODELŮ (... kW E)
8... NASTAVENÍ TEPELNÉHO VÝKONU
9... VYPNUTÍ MANUÁLNÍCH MODELŮ (... kW / ... kW R / ... kW DV)
10... VYPNUTÍ ELEKTRONICKÝCH MODELŮ (... kW E)
11... ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
12... ZAPOJENÍ TERMOSTATU PROSTŘEDÍ (... kW E)
13... ANOMÁLIE PROVOZU, PŘÍČINY A NÁPRAVY
IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
DŮLEŽITÉ: Všechny úkony
čištění, údržby a opravy, které
předpokládají přístup k nebezpečným
částem (např. výměna poškozeného
napájecího kabelu), musí provádět
výrobce, jeho technická servisní
služba, osoba s podobnou kvalifikací,
aby se zabránilo jakémukoli riziku;
a to i v případě, že zařízení bude
odpojeno od napájecí sítě.
2.1.Pro správné použití generátoru
a uchovávání paliva dodržujte všechny
platné místní výnosy a předpisy.
2.2.Generátor si pro provoz vyžaduje
dostatečnou cirkulaci vzduchu. Proto
by měl být používán na otevřeném
prostranství nebo v místnostech s
trvalou a zajištěnou výměnu vzduchu.
Dobré větrání je zajištěno, když je
objem místnosti kalkulován úměrně
k tepelnému výkonu, s formulí 1 m³
na každých 100 W výkonu. V žádném
případě doporučený objem v místnosti
nesmí být menší než 100
. Dobrá
ventilace je zajištěna otvorem,
který odpovídá vzorci 25 cm² na kW
tepelného výkonu, s nejméně 250 cm²,
rovnoměrně rozděleným mezi horní
a dolní části místnosti. Pro instalaci
platí platné místní pravidla a předpisy,
včetně technických norem a předpisů o
protiúrazové ochraně a prevenci vniku
požárů.
2.3.Přístroj musí být používán pouze
jako generátor horkého vzduchu (režim
vytápění) anebo ventilátor (režim
větrání, pro modely, které mají tuto
funkci). Při použití pečlivě dodržujte
tyto pokyny.
2.4.Výrobce se zříká jakékoliv
odpovědnosti za škody na majetku
a/nebo osobách, vyplývajících z
nesprávného použití přístroje.
2.5.Napájejte generátor jenom přesně
stanoveným druhem paliva a s proudem
o napětí a frekvenci, které odpovídají
údajům uvedeným na identifikačním
štítku přístroje.
2.6.Ujistěte se, že je generátor
zapojen pouze k elektrickým sítím, které
jsou adekvátně vybaveny diferenčním
přepínačem a řádně uzemn
ěny.
2.7.Používejte výhradně prodlužovací
kabely s odpovídající sekci a s vodičem
uzemnění.
2.8.Generátor musí pracovat na
rovném, stabilním a nehořlavém
povrchu, aby se zabránilo rizikům
požáru.
2.9.Je absolutně zakázáno používat
generátor v suterénech nebo pod úrovní
terénu.
2.10.Generátor nesmí být používán v
místnostech, kde je přítomen výbušný
prach, výpary, plyn, paliva, ředidla,
barvy.
2.11.Pokud je generátor používán v
blízkosti plachet, stanů nebo podobných
materiálů na pokrytí, doporučuje se
použít dodatečnou ochranu nehořlavého
typu. Ujistěte se udržovat bezpečnou
vzdálenost, která v žádném případě
nesmí být menší než 2,5 m od hořlavých
materiálů (textilie, papír, dřevo, atd..)
anebo termolabilních materiálů (včetně
napájecího kabelu) od horkých částí
generátoru.
2.12.Umístěte plynovou bombu
do chráněné polohy, dozadu za
přístroj (Obr. 1). Generátor nesmí být
nasměrován k plynové bombě (Obr. 2).
2.13.Z jakéhokoliv důvodu je
zakázáno zcela nebo zčásti blokovat
přívod vzduchu (zadní strana) a/nebo
odvod vzduchu (přední strana) (Obr.
3). Vyvarujte se použití jakýchkoli
vzduchových potrubí z/do generátoru.
Ujistěte se, že větrací otvory pro přívod
vzduchu na spodní straně základu
nejsou ucpány (u modelů, které jsou
vybaveny tímto řešením).
IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
2.14.V případě chybějícího zapnutí
anebo anomálního zapnutí generátoru
konzultujte příslušnou část (Odst. “13.
ANOMÁLIE PROVOZU, PŘÍČINY A
NÁPRAVY”).
2.15.Když je generátor v provozu,
nesmí být nikdy přesunován,
manipulován ani podrobován
jakémukoliv údržbářskému zásahu.
2.16.V jakékoli provozní podmínce
nebo klidovém stavu přístroje dávejte
pozor, aby nedošlo k poškození flexibilní
plynové hadice (zhmoždění, zalomení,
přiškrcení, napnutí).
2.17.Pokud ucítíte zápach plynu,
přístroj okamžitě vypněte, zavřete
plynovou bombu, odpojte zástrčku ze
sítě a zavolejte technickou servisní
službu..
2.18.V případě výměny plynové hadice
používejte pouze hadice flexibilního
typu, které odpovídají provoznímu tlaku;
respektujte národní předpisy. Plynová
hadice musí být dlouhá 1,5 m.
2.19.Pokud je přístroj kontrolován
termostatem prostředí (volitelný prvek),
může se generátor zapnout v kterémkoli
momentu, to znamená když teplota
klesne pod nastavenou hranici.
2.20.Pokud přístroj není používán,
odpojte jej od síťové zásuvky, uzavřete
plynové napájení, odpojte plynovou
hadici od generátoru a ucpete přívodní
otvor plynu na přístroji.
2.21.Nejméně jednou za rok a/nebo
podle potřeby nechte zkontrolovat
správné fungování generátoru
technickou službou.
►►3. TYP PALIVA
Používejte výhradně plyn kategorie
I
3
B/P.
►►4. ZAPOJENÍ A VÝMĚNA
PLYNOVÉ BOMBY
Plynová bomba se musí vyměňovat
na otevřeném prostranství, daleko od
zdrojů tepla, v atmosféře bez přítomnosti
plamenů.
Chcete-li připojit plynovou bombu ku
generátoru, je zapotřebí použít pouze
následující příslušenství:
•Flexibilní hadice pro kapalní plyn.
•Regulátor tlaku pro kapalní plyn, vybavený
pojistným ventilem.
ZKONTROLUJTE INTEGRITU
NAPÁJECÍ PLYNOVÉ HADICE.
V PŘÍPADĚ, ŽE TATO MUSÍ BÝT
VYMĚNĚNA, POUŽÍVEJTE POUZE
HADICE FLEXIBILNÍHO TYPU, KTERÉ
ODPOVÍDAJÍ PROVOZNÍMU TLAKU;
RESPEKTUJTE NÁRODNÍ PŘEDPISY.
Pro zapojení generátoru k plynové
bombě:
UPOZORNĚNÍ: VEŠKERÉ ZÁVITY JSOU
LEVOSMĚRNÉ, TO ZNAMENÁ, ŽE SE
UTAHUJÍ V PROTISMĚRU HODIN.
4.1.Zapojte plynovou hadici ke spoji
generátoru (Obr. 4).
4.2.Namontujte regulátor tlaku na
plynovou bombu. Ujistěte se, že je
regulátor vybaven těsněním (pokud si
to přípoj vyžaduje) (Obr. 5).
4.3.Zapojte plynovou hadici k
regulátoru tlaku (Obr. 6).
4.4.Otevřete kohout plynové bomby
(Obr. 7).
4.5.Stiskněte tlačítko pro odblokování
regulátoru (Obr. 8). Zkontrolujte těsnost
spojů mýdlovou vodou: přítomnost
bublin znamená eventuální úniky
plynu (Obr. 9). Je rovně
ž možné
přepojit navzájem mezi sebou několik
plynových bomb pro zajištění delší
autonomie přístroje. Doporučuje se
používat plynové bomby o hmotnosti
30 kg až do tepelného výkonu 33
kW; s výkonem vyšším než 33 kW
IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
použijte plynové bomby s vyšší
kapacitou. Doporučuje se používat
plynové bomby odpovídající
kapacity, aby nedocházelo k
chybějícímu plynofikování paliva.
Správný provozní tlak (pozři štítek s
údaji aplikován na generátoru) závisí
od dodaného regulátoru, anebo od
ekvivalentního modelu.
►►5. ZAPOJENÍ K ELEKTRICKÉ
SÍTI
ZKONTROLUJTE SPRÁVNÉ
UZEMNĚNÍ VAŠEHO ELEKTRICKÉHO
ZAŘÍZENÍ.
Před zapojením generátoru k elektrické
síti se ujistěte, zda jsou napájecí
napětí a frekvence správná (pozři
štítek s údaji aplikován na generátoru).
Zapojení k elektrické síti (Obr. 10) se
musí provádět v souladu s platnými
národními normami.
►►6. ZAPNUTÍ MANUÁLNÍCH
MODELŮ (... kW / ... kW R / ... kW
DV)
DŮLEŽITÉ: Pro modely ... kW DV
zkontrolujte polohu přepínače změny
napětí (220-240V / 110-120V) (Obr. 11).
Pokud napětí nastaveno na přístroji
neodpovídá napětí dodávanému
ze sítě, je nezbytné jej přizpůsobit.
Odšroubujte 2 upevňující šrouby z
krytu (Obr. 12), přepněte vypínač na
napětí dodávané ze sítě (Obr. 13) a
opětovně kryt namontujte (Obr. 14).
6.1. REŽIM VYTÁPĚNÍ:
6.1.1.Nastavte vypínač “O/I” do
polohy “I” (Obr. 15).
6.1.2.Stiskn
ěte na doraz plynové
tlačítko a podržte jej stisknuté (Obr. 16).
6.1.3.Aktivujte opakovaně a na doraz
piezoelektrický zapalovač (Obr. 17),
udržujíc plynové tlačítko stisknuté (Obr.
16).
6.1.4.Po zapnutí plamene podržte
plynové tlačítko stisknuté ještě zhruba
15 vteřin (Obr. 18).
6.1.5.Pustěte plynové tlačítko (Obr.
19).
V případě přerušení dodávky elektrické
energie anebo v případě chybějícího
plynu se přístroj vypne. Opětovné
zapnutí přístroje není automatické, je
zapotřebí jej zopakovat manuálně podle
popsané procedury zapnutí.
Pokud se přístroj nezapne, konzultujte
příslušnou část (Odst. “13. ANOMÁLIE
PROVOZU, PŘÍČINY A NÁPRAVY”).
6.2. REŽIM VENTILACE:
Generátor se může používat i jako
ventilátor. Zapojte generátor k elektrické
síti (Obr. 10) a nastavte vypínač “O/I” do
polohy “I” (Obr. 15).
Pozn.: Pokud generátor funguje v
režimu vytápění a chcete přejít do režimu
ventilátor, je nezbytné nejdřív vykonat
správnou proceduru vypnutí, co se týče
modelů
s manuálním ovládáním [Odst.
9. VYPNUTÍ MANUÁLNÍCH MODELŮ
(... kW / ... kW R / ... kW DV)”].
►►7. ZAPNUTÍ
ELEKTRONICKÝCH MODELŮ (...
kW E)
7.1.Nastavte vypínač “O/I” do polohy “I”
(Obr. 15).
7.2.Stiskněte tlačítko “RESET” (Obr.
20).
Generátor spustí sekvenci analýzy a po
zhruba 20÷30 vteřinách se plamen zapálí
(pozři schéma fungování Obr. 21).
V případě přerušení dodávky elektrické
energie anebo v případě chybějícího
plynu se přístroj vypne. Opětovné zapnutí
přístroje není automatické, je zapotřebí jej
zopakovat manuálně stisknutím tlačítka
“RESET” (Obr. 20).
Pokud se přístroj nezapne, konzultujte
příslušnou část (Odst. “13. ANOMÁLIE
PROVOZU, PŘÍČINY A NÁPRAVY”).
IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
UPOZORNĚNÍ: Pokud se přístroj
zastaví v důsledku zásahu termostatu
prostředí (volitelný prvek), opětovné
zapnutí generátoru bude automatické,
když teplota klesne pod nastavenou
hranici.
►►8. NASTAVENÍ TEPELNÉHO
VÝKONU
V závislosti od typu generátoru je možné
regulovat tepelný výkon přístroje. Tepelný
výkon se reguluje působením na rukojeť,
nacházející se na bázi generátoru (Obr.
22), anebo prostřednictvím tlakového
regulátoru, nainstalovaného na plynové
bombě (Obr. 23); v závislosti od modelu.
►►9. VYPNUTÍ MANUÁLNÍCH
MODELŮ (... kW / ... kW R / ... kW
DV)
9.1.Zavřete plynovou bombu (Obr. 24).
9.2.Nechte fungovat ventilátor zhruba
60 vteřin, aby nedošlo k poškození
vnitřních částí následkem přehřátí (vnitř
ochlazení generátoru).
9.3.Nastavte vypínač “O/I” do polohy
“O” (Obr. 25).
9.4.Odpojte generátor od elektrické sítě
(Obr. 26).
9.5.Odpojte generátor od napájecí
plynové hadice (Obr. 27-28-29).
►►10. VYPNUTÍ
ELEKTRONICKÝCH MODELŮ (...
kW E)
10.1.Nastavte vypínač “O/I” do polohy
“O” (Obr. 25). Plamen zhasne a generátor
se uvede do fáze post-ventilace.
Počkejte ukončení cyklu, aby nedošlo
k poškození vnitřních částí následkem
přehřátí (fáze je automatická a může
trvat od 50 vteřin do 5 minut v závislosti
od vnitřní/vnější teploty generátoru).
10.2.Zavřete plynovou bombu (Obr.
24).
10.3.Odpojte generátor od elektrické
sítě (Obr. 26).
10.4.Odpojte generátor od napájecí
plynové hadice (Obr. 27-28-29).
Pozn.: Vyhýbejte se odpojení
generátoru od elektrické sítě dřív než
dojde k ukončení fáze post-ventilace,
aby nedošlo k poškození vnitřních
částí následkem přehřátí.
►►11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Nejméně jednou za rok a/nebo podle
potřeby nechte zkontrolovat správné
fungování generátoru technickou
službou. Před uložením na místo se
musí generátor pečlivě vyčistit.
11.1.Před jakýmkoli údržbářským
zásahem, úkonem nebo opravou
přístroje vykonejte sekvenci vypnutí
[Odst. “9. VYPNUTÍ MANUÁLNÍCH
MODELŮ (... kW / ... kW R / ... kW DV)
o “10. VYPNUTÍ ELEKTRONICKÝCH
MODELŮ (... kW E)”].
11.2.Čištění se vztahuje pouze na
přívodní otvor vzduchu (zadní strana)
generátoru.
11.3.Když je přístroj používán,
kontrolujte stav plynové hadice a
napájecího kabelu; pokud máte
pochybnosti o jejich integritě, zavolejte
technickou servisní službu.
11.4.Neprovádějte neoprávně
zásahy.
►►12. ZAPOJENÍ TERMOSTATU
PROSTŘ
EDÍ (... kW E) (volitelný
prvek)
Odstraňte uzávěr na přístroji a zapojte
termostat prostředí (volitelný prvek) (Obr.
30).
Konzultujte elektrické schéma (... kW E).
IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
►►13. ANOMÁLIE PROVOZU, PŘÍČINY A NÁPRAVY
ANOMÁLIE
FUNGOVÁNÍ
kW
kW R
kW DV
kW E
PŘÍČINY NÁPRAVY
Motor se
nespustí
X X Chybí napě 1°Zkontrolujte zařízení sítě
2°Technická asistence
X X Napájecí kabel
poruchový/
poškozený
Technická asistence
X X Motor poruchový Technická asistence
X Chybné zapojení
termostatu
prostředí
Zapojte správně termostat
prostředí
Plamen se
nezažíhá
X X Plynová bomba
je prázdná
Vyměňte plynovou bombu
(Odst. 4)
X X Pojistný ventil
regulátoru
zablokován
1°Stiskněte tlačítko pro
odblokování plynu regulátoru
(Obr. 13)
2°Technická asistence
X X Kohout plynové
bomby zavřený
Otevřete kohout plynové
bomby (Obr. 12)
X X Okruh zapnutí
poruchový
Technická asistence
X Uzemně
nedostateč
Zkontrolujte správné
uzemnění vašeho zařízení
Plamen
nezůstane
rozsvícen
X Plynové tlačítko
nebylo stisknuto
dostatečně
dlouhou dobu
Stiskněte plynové tlačítko po
delší dobu (Odst. 6.1.4.)
X X Generátor
poruchový
Technická asistence
Vypnutí
plamene během
provozu
X X Nedostateč
přívod plynu
1°Vyměňte plynovou bombu
(Odst. 4)
2°Technická asistence
X X Chybí
plyno kace
paliva
Používejte plynové bomby
adekvátní kapacity (Odst. 4)
XXPřehřátí přístroje 1°Vyčistěte přívod vzduchu
(zadní strana)
2°Technická asistence
X X Generátor
poruchový
Technická asistence
IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
CZ - OMEZENÁ ZÁRUKA A ASISTENČNÍ SLUŽBA
UCHOVÁVEJTE TUTO OMEZENOU ZÁRUKU
Během období dvanácti (12) měsíců od data nákupu tohoto produktu výrobce zaručuje, že zařízení, jako všechny jeho
části, je bez vad vzniklých v důsledku výroby nebo použitých materiálů, za předpokladu, že samotný přístroj byl používán
podle pokynů v příručce na provoz a údržbu. Tato záruka se vztahuje pouze na původního nákupce přístroje, který musí
předložit fakturu o zakoupení. Tato záruka pokrývá pouze náklady dílů nezbytných pro navrácení výrobku do normálního
stavu fungování. Proto vylučuje náklady na dopravu či dalších materiálů, spojených s částmi, na něž se vztahuje tato záruka.
Ze záruky jsou vyloučena poškození, způsobená nesprávným používáním, nedbalostí, špatnou údržbou, modi kacemi a
úpravami, běžným opotřebením výrobku; jakož i škody, zapříčiněné používáním nevhodného paliva, opravami s nevhodnými
náhradními díly anebo opravami, prováděnými personálem odlišným od personálu prodejce anebo autorizované technické
servisní služby. Běžná údržba je úkolem majitele. Výrobce nezaručuje ani nepřebírá, přímo či nepřímo, jakékoli jiné záruky,
včetně záruky obchodní povahy anebo záruky pro přizpůsobení výrobku na zvláštní použití.
Výrobce není v žádném případě odpově
dný za jakékoliv přímé, nepřímé, náhodné nebo následné škody, vyplývající z použití
zařízení. Výrobce si vyhrazuje právo kdykoliv a bez předchozího upozornění změnit tuto záruku.
Jedinou platnou zárukou je tato písemná listina, výrobce neuznává žádnou jinou záruku, ani vyjádřenou, ani implicitní.
HU - KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS ÉS SZERVIZSZOLGÁLAT
ŐRIZZE MEG AZ ALÁBBI JÓTÁLLÁST
A jótállás időtartama alatt (a vásárlás napjától számított 12 hónap) a gyártó garantálja, hogy a termék vagy annak egyes
alkatrészei - amennyiben azokat a vevő rendeltetésszerűen használja - nem mutatnak gyártási vagy anyaghibát. A jelen
jótállás csak a termék vásárlójára terjed ki, aki a jótálláshoz való jogával kizárólag a vásárlást igazoló számla felmutatása
ellenében élhet. A jelen jótállás kizárólag a berendezés normál üzemi körülményeinek helyreállításához szükséges
alkatrészek költségére terjed ki. Így nem terjed ki a szállítási vagy a jótállás tárgyát képező anyagok járulékos költségeire.
A jótállás nem terjed ki a nem megfelelő használatból, nem engedélyezett módosításokból, hanyagságból, elégtelen
karbantartásból, változtatásokból eredő károkra vagy a normál üzemi körülmények között kopásnak kitett alkatrészekre. A
berendezés időszakos karbantartását a vevő felelőssége elvégezni. A gyártó a termékre semmilyen további közvetett vagy
közvetlen jótállást (beléértve a kereskedelmi természetű vagy különleges felhasználásra vállalt jótállásokat) nem vállal.
A gyártó semmilyen a berendezés használatából eredő közvetett vagy közvetlen kárért ill. balesetért nem vonható
felelősségre. A gyártó fenntartja magának a jogot, hogy a jelen jótállást a vevő előzetes megrendelése nélkül módosítsa.
Az egyetlen érvényes jótállást a jelen szerződés képezi, semmilyen egyéb szóbeli vagy hallgatólagosan beleértett jótállás
nem érvényes.
SI - OMEJENO JAMSTVO IN SERVISNA SLUŽBA
TO OMEJENO JAMSTVO SHRANITE
Proizvajalec jamči, da bo naprava in vsi njeni deli brezhibno delovali brez napak v izdelavi in materialih za dvanajst (12)
mesecev po nakupu, vendar le v primeru uporabe naprave po navodilih glede delovanja in vzdrževanja, ki so navedena v
tem priročniku. To jamstvo velja izključno za prvega kupca naprave, ob predložitvi računa. To jamstvo vključuje samo strošek
delov, ki so potrebni za ponovno vzpostavitev normalnega delovnega stanja naprave. Ne vključuje pa stroškov za prevoz in
drugi material, povezan z deli, ki jih to jamstvo ne krije.
Jamstvo ne vključuje poškodb, ki bi bile posledica napačne uporabe ali ravnanja z napravo, malomarnosti, nezadostnega
vzdrževanja, predelav, sprememb, običajne obrabe izdelka, kot tudi ne uporabe neprimernega goriva, popravil z neustreznimi
nadomestnimi deli ali popravil s strani nepooblaščenih oseb oziroma takih, ki jih ne bi opravil pooblaščeni prodajalec ali
serviser. Redno vzdrževanje je v breme lastnika. Proizvajalec ne jamči kot tudi ne prevzema neposredne ali posredne
odgovornosti za nobeno drugo obliko jamstva, vključno s komercialnim ali tistim za odobritev posebne vrste uporabe.
Proizvajalec v nobenem primeru ne odgovarja za neposredne, posredne ali nenamerne poškodbe oziroma poškodbe, ki bi
bile posledica ali ki bi nastale zaradi uporabe naprave. Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb tega jamstva kadarkoli
in brez vnaprejšnjega obvestila.
Edino veljavno jamstvo je ta dokument. Proizvajalec ne prevzema nikakršnega izrecnega ali implicitnega jamstva.
TR - SINIRLI GARANTİ VE TEKN
İK SERVİS HİZMETİ
İŞBU SINIRLI GARANTİ BELGESİNİ SAKLAYIN
Bu ürünün satın alındığı tarihten itibaren on iki (12) aylık süre boyunca, üretici rma cihazın ve bütün kısımlarının, kullanım
kılavuzunda belirtilen çalıştırma ve bakım talimatlarına uygun şekilde kullanıldığı takdirse, üretime veya kullanılan malzemelere
bağlı kusurlar bulundurmadığını garanti eder. İşbu garantiden sadece cihazı satın alan kişi, ürünün faturasını ibraz ederek
yararlanabilir. Söz konusu garanti, sadece cihazı normal işletimin koşullarına döndürmek için gerekli parçaların masra arını
kapsar. Dolayısıyla, nakliye veya garanti kapsamındaki parçalarla birlikte kullanılacak diğer malzemelerin masra arı garanti
kapsamının dışındadır.
Hatalı kullanım, manipülasyon, ihmal, yetersiz bakım, üründe yapılan değişiklikler, ürünün normal aşınması ve uygun olmayan
yakıt kullanımı, uygun olmayan yedek parçalarla veya tedarikçi veya yetkili teknik servis dışındaki personel tarafından yapılan
tamiratlardan kaynaklanan arızalar garanti kapsamının dışındadır. Cihazın normal bakımı satın alan kişinin sorumluluğudur.
Üretici rma, ticari garanti veya özel bir kullanım için tahsisat dâhil olmak üzere başka hiçbir türlü garanti sağlamamakta ve
ne doğrudan ne de dolaylı olarak sorumluluğunu almamaktad
ır.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187

Master BLP 26 kW Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro