Master BLP 15-70 M BLP 15-70 M DV BLP 30-70 E Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
Operation and maintenance manual - Příručka pro provoz a údržbu
- Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv - Manual de utilizare
si intretinere - Упътване за експлоатация - Książĸa instrukcji
eksploatacji oraz naprawy - Руководстьо по эксплуатации
- Naudojimosi instrukcija - Lietošanas un apkopes instrukcija -
Kasutus-ja hooldusjuhend - Priročnik - Uputa o pogonu i održavanju
GB - “LPG” Hot air generator
CZ - Horkovzdušné vytápěcí zařízení
HU - Légfütö berendezés
RO - Generator de aer cald pe gaz ”LPG”
BG - Преносим калорифер
PL - Urządzenie ogrzewcze powietrza
RU - Нагревательный прибор
LT - ”LPG” Dujinis oro šildytuvas
LV - ”LPG” Gāzes sildītājs
EE - ”LPG” Kuumaõhoupuhur
SK -
Teplovzdušné vykurovacie zariadenie
SI - Priprava za vpihavanje toploga zraka
HR - Uređaj za upuh toploga zraka
BLP 15 kW M BLP 15 kW M DV
BLP 30 kW M BLP 30 kW M DV BLP 30 kW E
BLP 50 kW M BLP 50 kW M DV BLP 50 kW E
BLP 70 kW M BLP 70 kW M DV BLP 70 kW E
4162.353
Edition 06
0085
POPIS
Toto horkovzdušné vytápěcí zařízení je provozováno na propan
butan. Jeho charakteristikou je plné využití energetické hodnoty
paliva vplyvem tepelné výměně mezi vzduchem a spalinami.
Zařízení vyhovuje předpisu EN 1596.
UPOZORNĚNÍ (siehe Abb. 1-4)
Vzhledem tomu že zařízení potřebuje k provozu dostatečnou
výměnu vzduchu, jeho požívání je dovoleno výhradně na
volném prostranství, nebo v takových místnostech, kde je
zabezpečená dostatečná a plynulá výměna vzduchu. Pro
montáž jsou platné příslušné národní normy, technické normy
a požárně bezpečnostní předpisy nevyjímaje.
Zařízení se smí použít jenom jako horkovzdušný agregát,
nebo jako ventilátor při přesném dodržení technických pokynů
tohoto návodu.
Použití zařízení „v suterénu“ a podzemních místnostech je
nebezpečné a v plné míře zakázané.
ZAŘÍZENÍ NESMÍ BÝT POUŽITO PRO VYTÁPĚ
OBYTNÝCH MÍSTNOSTÍ NEBO BYTŮ
V případě, že ponecháte zařízení dočasně v nevhodném
prostředí, ubezpečte se o tom, že se zařízení nedá v žádném
případě použít.
V případě zápachu plynu může docházet k nebezpečnému
úniku plynu. V takovémto případě zařízení okamžitě vypněte,
uzavřete ventil na plynové bombě, a přerušte připojení k síti.
Poté přizvěte odbornou pomoc.
Pokut je zařízení ve skladu, nebo je mimo provoz
přesvědčete se o tom, zda se pružná hadice není poškozena
a (přeložená, přehnutá nebo smotaná).
Nepoužívat v vytápění veřejných zařízení. Teplotní
klasi kace: Pro profesionální použití.
PŘIPOPJENÍ K SÍTI
Před připojením do sítě se musíte přesvědčit,zda napětí v síti
a jeho frekvence je odpovídající. Přípojka k síti musí odpovídat
národní normě.
Před jakoukoliv opravou, nebo údržbovým úkonem vytáhni
připojovací kabel ze sítě.
USTAVENÍ PLYNOVÉ BOMBY A
PALIVA
Doporučuje se použití výhradně propanového paliva (G31) .
Plynová bomba se musí postavit výhradně na bezpečné místo
za zařízení (1. obr.) Dohlédněte na to, aby nasávání vzduchu
ventilátorem nebráni žádný předmět (2. obr.).
Zařízení instalujte tak, aby se horkovzdušná tryska nedotýkala
hořlavých materiálů, (textil, papír, dřevo, palivo apod.) (3.-4. obr.)
Vstupný tlak plynu reguluje regulátor, který je nastavený na
hodnoty podle tabulky TECHNICKÉ ÚDAJE, Bomba se musí
umístit do bezpečné pozice za zařízení. Dohlédněte na to, aby
nasávání vzduchu ventilátorem nebráni žádný předmět
V každém případě, kdy zařízení nepoužíváte, dohlédněte na
to, aby se pružná hadice nepoškodila (přeložená, přehnutá
nebo smotaná).
UPOZORNĚNÍ:
- Agregát nepoužívejte bez krytů.
- Připojte výhradně na síť přes spínací skříň.
- Výstup vzduchu se za žádným účelem
nesmí omezovat.
VYMĚNA BOMBY A PŘÍPOJKY
Bomba se musí měnit na volném prostranství, daleko od
topných těles a otevřeného ohně.
V případě výměny plynové přívodní hadice, je možno použít
výhradně typy vyjmenované v seznamu náhradních dílů,
nebo typ výhradně určen na toto použití.
Připojení plynové bomby vykonejte v následujícím pořadí:
regulátor tlaku (úplný s pojistným ventilem) a plynová
hadice.
Uvědomte si,že přípojky mají levý závit, který se zajišťuje ve
směru proti chodu hodinových ručiček. Zkontrolujte, zda je
těsnící pryžový kroužek (pokut si to vyžaduje typ a provedení
spojení); připojte hadici na přípojku přívodu plynu. Zkontrolujte
těsnost připojení tak, že nalijete na ně tekuté mýdlo, vznik
bublin poukazuje na únik plynu. Pro větší samostatnost je
možno připojit i několik lahví
K připojení dalších lahví se smí použít výhradně následujících
doplňků:
• Pružná hadice na tekutý plyn L= 1,5 metry.
• Regulátor tlaku na tekutý plyn.
• Bezpečnostní ventil.
KONTROLA PLYNOVÉHO POTRUBÍ
Po výměně hadice nebo připojení zkontrolujte vedení plynu,
jeho těsnost použitím mýdlového roztoku. Bubliny, které zvětšují
svůj objem poukazují na unikání plynu. Zajist
ěte dotažení všech
spojů tak, aby bylo zamezeno všem únikům ještě před uvedením
zařízení do provozu.
KONTROLA ČINNOSTI HORÁKU
Po zapálení je možná kontrola činnosti horáku tak, že při
výstupu horkého vzduchu se podíváte na plamen . Plamen musí
hořet úplně, nesmí se zvedat, nebo ohýbat se od termokříže.
ZAPALOVÁNÍ U MANUÁLNÍCH
TYPŮ (…kW)
1. Otevřete uzávěr plynu . (viď 5. obr.). Zmáčkněte na regulátoru
bezpečnostní tlačítko (9. obr.).
2. Bílým vypínačem zapněte ventilátor (viď 6. obr.).
3. Zmáčkněte tlačítko plyn, a pokut jej držíte zmáčknuté opakovaně
zmáčkněte elektronický piezo zapalovač (viď. 7. obr.).
4. Po zapálení plamene, 20 sekund přidržte tlačítko plyn čímž
aktivujete termické bezpečnostní zařízení (viď 8. obr.).
5. Poté uvolníte tlačítko a plamen zůstává hořet .
6. Pokut ventilátor zastaví pro poruchu na elektrické síti
agregát bude bezpečnostním zařízením do několika sekund
odstaveno.
7. V případě přerušení dodávky plynu, nebo nízkém tlaku se
bezpečnostní pojistní ventil v agregátu automaticky uzavře
ventilátor zůstává v provozu. Pro nové zapálení použijete
postup pro zapálení plamene.
8. Vyhněte se pokusům k opakovanému zapálení hoř
áku
v krátké době za sebou: v případě že nedojde k okamžitému
zapálení plamene hledejte místo vzniklé poruchy.
Poznámka: Výkon v rozmezí maximum a minimum je
regulovatelný pomocí páčky na ovládacím panelu (obr.8 ).
ZAPALOVÁNÍ ELKTRONICKÝCH
TYPŮ (…kWE)
1. Otevřete ventil na plynové lahvi.
2. Přepínač ventilátoru přepněte do polohy II (obr.10). Ventilátor
se rozběhne a po krátkém provětrání se plamen zapálí.
3. Jestliže se agregát po několika sekundách od zapálení
plamene odstaví, prosíme přepóĺujte zástrčku po stisknutí
tlačítka RESET.
4. Jestli se horkovzdušný agregát odstaví na tlačítku RESET(pro
vrácení do provozu) svítí ON. Vyčkejte přibližně jednu minutu
a uvolněte blokování horkovzdušného agregátu tlačítkem
RESET.
HORKOVZDUŠNÉ VYTÁPĚCÌ ZAŘÍZENÍ
5
CZ
ZASTAVENÍ PROVOZU
• Uzavřete plynovou bombu.
Ventilátor ponechte ještě po dobu několika sekund v provozu
pro ochlazení zařízení.
• Bílým vypínačem vypněte ventilátor.
UPOZORNĚNÍ:
Mobilní zařízení se smí provozovat výhradně na nehořlavé
podlaze.
Bezpečnostní vzdálenost: od předmětů nebo jiných předmětů
je 2 metry.
Generátor je zakázáno používat v místnostech , v kterých jsou
výbušniny, dým, zápalné kapaliny a hořlaviny.
Hořák se musí pravidelně čistit, v případě, použití v prašném
prostředí.
POUŽITÍ V PROSTŘEDÍ, KDE SE
NEZDRŽUJÍ LIDÉ DLOUHODOBÉ
Je nutné rozložit upozorňovací tabulky, které zakazují delší
pobyt lidí v místnosti.
Agregát se smí používat jenom v suchých místnostech, za
předpokladu, že je k dispozici celý požadovaný objem výměny
vzduch .
Potřebný objem vzduchu je k dispozici v tom případě, že
je objem vzduchu dané místnosti je 10-ti násobek v m
3
k
tepelnému výkonu všech zapojených agregátů v kW
Normální výměnu vzduchu je nutné zajistit větráním přes okna
a dveře.
Eine normale Belüftung durch Türen und Fenster ist zu
gewährleisten.
POUŽITÍ V PROSTŘEDÍ, KDE SE
ZDRŽUJÍ LIDÉ DELŠÍ DOBU
Generátor se smí používat jen v dobře větratelných místnostech,
popřípadě v takových případech, kdy znečištění nacházející se
ve vzduchu v procentech nepřekročí povolené meze .
Dobré větrání je dané tehdy, když objem místnosti v m
3
je
alespoň více než 30-ti násobek součtu jmenovitého tepelného
výkonu všech agregátů použitých v místnosti v kW, popřípadě,
pokut je přívod vzduchu přes okna a dveře nebo otvory ve zdi
zajištěno kterých rozměr je nejméně 0,003 násobek tepelného
výkonu všech agregátů použitých v místnosti v kW.
Zařízení není vhodné k permanentnímu vytápění stájí nebo farem.
SKLADOVÁNÍ
Pokut bude zařízení několik dní mimo provoz , před uložením,
je doporučeno vykonat jednoduchou údržbu a základní očištění.
Zařízení skladujte na suchém místě chráněně od prachu.
Před novým použitím zařízení je nutné přesvědčit se zda
je připojovací hadice a přívodní kabel v pořádku. V případě
pochybností vyhledejte technickou pomoc.
TEPLOVZDUŠNÍ AGREGÁT JE NUTNO NECHAT
PROHLÉDNOUT KAŽDORONĚ ODBORNÍM SERVISNÍM
PRACOVNÍKEM.
Zařízení není možné bezpečně ponechat bez dozoru, je nutné
jej odstavit (např.: uzavřením přívodu plynu a vytažením
přípojky elektrické sítě).
LETNÍ VENTILACE
Vytápěcí agregát je možno použít i jako ventilátor. Uzavřete
plyn a odpojte připojovací hadici. Zástrčku zapojte do vhodné
zástrčky. A vypínač zapněte do polohy I.
ČIŠTÉNÍ A ÚDRŽBA
Zařízení před občasným odstavením a uložením mimo
provoz očistěte.
UPOZORNĚNÍ: Výhradně oprávněná osoba, výrobcem na
tuto činnost zaškolena smí provádět jakoukoliv údržbu a
očťovací práce.
Před jakoukoliv údržbou je nutné zařízení odpojit od elektrické sítě.
• Uzavřete přívod plynu.
Údržba spočívá pouze v čištění výstupů horáku, případné
výměny kalibrované trysky a pružné připojovací hadice po
delším používání.
Výstup vzduchu se nachází na horní straně zařízení a po
odstranění horního krytu je dobře přístupný.
Po každém opravném zásahu je nutno vykonat zkoušku
těsnosti na plynovém vedení mýdlovou vodou.
HORKOVZDUŠNÉ VYTÁPĚCÌ ZAŘÍZENÍ
6
CZ
VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD
PROBLÉM PŘÍČINA ODSTRANÉNÍ
Motor nelze spustit 1. Vadný síťový kabel.
2. Vadný ventilátor.
3. Vadný vypínač
1. Opravte nebo vyměňte.
2. Opravte nebo vyměňte.
3. Opravte nebo vyměňte.
Plamen se nezažíná 1. Přílišně veliká vzdálenost mezi elektrodou a
hořákem.
2. Nedostatek plynu.
3. Vadný ventil plynu.
4. Přiliž veliké proudění plynu.
1. Nastavit vzdálenost.
2. Vyměňte bombu.
3. Je nutná práce specialisty.
4. Nastavte spět regulátor plynu obr. 11
Plamen po několika
vteřinách po zapálení
zhasne
1. Příliš veliká vzdálenost mezi hořákem a
senzorem teploty
2. Tlačítko plynu bylo přidrženo příliš krátce .
3. Vadný bezpečnostní řetězec.
4. Zařízení je přehřáté.
1. Nastavte vzdálenost.
2. Tlačítko držte déle stlačená (max 20 sekund)
3. Je nutná práce specialisty.
4. Bezpečnostní termostat musí vychládnout .
Počkejte 5 minut a pokuste se o spuštění znovu.
Plamen má lesklý bílý
obvod
1. Vadný přívod vzduchu v hořáku.
2. Příliš mnoho plynu v hoř
áku.
1. Očistěte vstup vzduchu.
2. Nastavte vstupní tlak/vyměňte trysku .
34
GB - WARRANTY AND REPAIR SERVICE
KEEP THIS WARRANTYLIMITED WARRANTY
DESA Europe warrants this product and any parts thereof, to be free from defects in materials and workmanship for twelve (12) months
from the date of rst purchase when operated and maintained in accordance with instructions. This warranty is extended only to the original
retail purchaser, when proof of purchase is provided. This warranty covers only the cost of parts required to restore the product to proper
operating condition. Transportation and incidental costs associated with warranty parts are not reimbursable under this warranty.
This warranty does not cover defects resulting from misuse, abuse, negligence, accidents, lack of proper maintenance, normal
wear,alteration, modi cation, tampering, contaminated fuels, repair using improper parts, or repair by anyone other than an authorized
dealer or service center. Routine maintenance is the responsibility of the owner.
This express warranty is given in lieu of any other warranty either expressed or implied, including warranties of merchantability and
tness for a particular purpose.
DESA Europe assumes no responsibility for indirect, incidental or consequential damages.
Were reserve the right to amend these speci cations at any time without notice. The only warranty applicable is our standard writtenwar-
ranty. We make no other warranty, expressed or implied.
CZ - ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS
ULOŽTE TUTO ZÁRUKU OMEZENÁ ZÁRUKA
DESA Europe ručí za tento výrobek a za všechny díly a součásti tohoto výrobku, že jsou bez závad a na vypracování po dobu 12
měsíců počínaje od data prvního prodeje v případě, že agregát je udržován a provozován podle návodu.
Tato záruka se vztahuje jenom na prvního maloobchodního spotřebitele, kde je prodej dokladovatelný.
Tato záruka se vztahuje jen na součástky, které jsou nevyhnutné k obnovení řádného provozu.
Náklady na dopravu a přidružené náklady záruka neobsahuje.
Tato záruka se nevztahuje na závady, které vyplynou z nesprávného provozu, poškození, nedbalosti, úrazu absence odpovídající údržby,
normálního opotřebení, pozměnění, úpravy, neodborného zásahu, znečištěného paliva, použití nevhodných součástí, nebo pochází z
takové opravy, která byla provedena neautorizovanou osobou nebo servisem. Běžná údržba je na odpovědnost a k tíži provozovatele.
Tato zde vyslovena záruka je poskytnuta místo jakýchkoliv jiných záruk, které můžou být vyslovené nebo skryté, týkajíc se vhodnosti a
povolení k provozu k danému účelu.
DESA Europe nepřijímá odpovědnost za škody zprostředkované, náhodné nebo následné.
Tímto projevujeme své právo na to, že bez jakéhokoliv upozornění můžeme tuto speci kaci pozměnit. Jediná použitelná záruka je naše
písemná normovaná záruka. Jinou záruku nejsme ochotni přijmout, jestli je tato vyslovená, nebo skrytá.
HU - JÓTÁLLÁS ÉS JAVÍTÁSI SZOLGÁLAT
ŐRIZZE MEG EZT A JÓTÁLLÁST KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS
DESA Europe jótállást vállal ezért a termékért és ezen termék összes alkatrészéért, hogy ez a termék mentes az anyaghibáktól és a kidolgozásra,
12 hónap időtartamra az első vásárlás dátumától számítva, amennyiben a terméket az utasításoknak megfelelően működtetik és karbantartják.
Ez a jótállás csak az eredeti kiskereskedelmi vásárlóra terjed ki, amikor a vásárlás bizonyítva van.
Ez a jótállás csak az alkatrészek árát fedezi, mely alkatrészekre szükség van, hogy a terméket megfelelő üzemelési állapotba állítsák vissza.
A jótállásos alkatrészekkel kapcsolatos szállítási és járulékos költségeket ez a jótállás nem téríti meg.
Ez a jótállás nem vonatkozik az olyan hibákra, melyek a helytelen használatból, rongálásból, hanyagságból, balesetből, megfelelő
karbantartás hiányából, normális kopásból, változtatásból, módosításból, kontárkodásból, szennyezett tüzelőanyagból, helytelen
alkatrészek felhasználásából, vagy olyan javításból származnak, melyet nem a felhatalmazott kereskedő vagy szervizelő központ
végzett el. A rutinszerű karbantartás a tulajdonos felelősségét képezi.
Ez a jelen kifejezett jótállás van adva minden egyéb más jótállás helyett, legyenek azok kifejezettek vagy burkoltak, beleértve az adott
célra vonatkozó forgalmazhatóságot és megfelelőséget.
DESA europe nem vállal felelősséget a közvetett, véletlenszerű vagy következményi károkért.
Fenntartjuk a jogot, hogy ezt a speci kációt bármikor módosíthatjuk, mindenféle értesítés nélkül. Az egyetlen alkalmazható jótállás, a
mi szabványos írásos jótállásunk. Nem vállalunk más jótállást, legyen az kifejezett vagy burkolt.
RO - CERTIFICAT DE GARANTIE SI SERVICE
PASTRATI ACEST CERTIFICAT GARANTIE LIMITATA
DESA Europe garanteaza ca acest produs si partile sale componente pot utilizate timp de (12) douasprezece luni de la data cumpararii
fara a se defecta din cauza unui viciu al materialului sau de fabricatie , si in conditiile de utilizare si intretinere conform instructiunilor.
Acest certi cat de garantie este valabil numai pentru cumparatorul care face dovada proprietatii cu factura de cumparare.
Garantia acopera numai costul partilor de schimb necesare pentru a readuce aparatul in stare de functionare. Transportul si costurile
legate de partile de schimb din garantie nu sunt suportate de garantie.
Aceasta garantie nu este valabila in cazul defectelor provenite din utilizarea necorespunzatoare, suprasolicitare, neglijenta, accidente,
lipsa unei intretineri corespunzatoare, uzura, modi care, falsi care, combustibil neadecvat, repararea folosind parti de schimb improprii,
sau repararea de oricine altcineva, altul decat distribuitorul sau service-ul autorizat . Intretinerea obisnuita este responsabilitatea
proprietarului.
Aceasta garantie este data in loc de orice alta garantie exprimata sau implicata, incluzand garantia vandabilitatii si a bunastarii
pentru scop particular.
DESA Europe nu isi asuma nici o responsabilitate pentru avarierea indirecta, accidentala.
Ne rezervam dreptul de a corecta aceste speci catii in orice moment fara noti care. Singura garantie valabila este propria noastra
garantie standard scrisa. Nu dam nici o alta garantie, exprimata sau implicata.
GB - Disposal of your old appliance
- When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it
means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
- All electrical and electronic products should be disposed of separately
from the municipal waste stream via designated collection facilities
appointed by the government or the local authorities.
- The correct disposal of your old appliance will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health.
- For more detailed information about disposal of your old appliance,
please contact your city of ce, waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
CZ - Likvidace starých spotřebičů
- Pokud je u výrobku uveden symbol pojízdného kontejneru v přeškrtnutém
poli, znamená to, že na výrobek se vztahuje směrnice Evropské unie
číslo 2002/96/EC.
- Všechny elektrické a elektronické výrobky by měly být likvidovány
odděleně od běžného komunálního odpadu prostřednictvím sběrných
zařízení zřízených za tímto účelem vládou nebo místní samosprávou.
- Správný způsob likvidace starého elektrického spotřebiče pomáhá za-
mezit možným negativním dopadům na životní a zdraví.
- Bližší informace o likvidaci starého spotřebiče získáte u místní samosprávy,
ve sběrném zařízení nebo v obchodě, ve kterém jste výrobek zakoupili.
HU - Régi eszközök ártalmatlanítása
- A termékhez csatolt áthúzott, kerekes szeméttároló jel jelöli, hogy a
termék a 2002/96/EC EU-direktíva hatálya alá esik.
- Minden elektromos ès elektronikai terméket a lakossági hulladéktól
elkülönítve kell begyűjteni, a kormány vagy az önkormányzatok által
kijelölt begyűjtő eszközök használatával.
- Régi eszközeinek megfelelő ártalmatlanítása segíthet megelőzni az
esetleges egészségre vagy környezetre ártalmas hatásokat.
- Ha több információra van szüksége régi eszközeinek ártalmatlanításával
kapcsolatban, tanulmányozza a vonatkozó környezetvédelmi szabályokat,
vagy lépjen kapcsolatba az üzlettel, ahol a terméket vásárolta.
RO - Casarea aparatelor vechi
- Această siglă (un co de gunoi încercuit
- Lorsque ce symbole d’une poubelle à roue barrée à un produit, cela signi e
que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
- Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets
électriques et électroniques.
- Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés
avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit
usagé aidera à prévenir les conéquences négatives potentielles contre
l’environnement et la santé humaine.
BG - Изхвърляне на вашия стар уред
- Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен
върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под
разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EO.
- Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят
отделно от битовите отпадъци, в определени за целта съоръжения,
посочени от държавните или местните органи.
- Правилното изхвърляне на вашия уред ще помогне за
предотвратяване на възможни негативни последици за околната
среда и човешкото здраве.
- За по-подробна информация за изхвърлянето на вашия стар уред се
обърнете към вашата община, службите за събиране на отпадъци
или магазина, откъдето сте купили своя уред.
PT - Descartar-se do seu produto velho
- O seu produto está concebido e fabricado com materiais e componentes
da mais alta qualidade, os quais podem ser reciclados e reutilizados.
- Quando o símbolo de um caixote do lixo com rodas e traçado or uma
cruz estiver anexado a um produto, isto signi ca que o produto se
encontra coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC.
- Por favor informe-se sobre o sistema local para a separação e recolha
de produtos eléctricos e electrónicos.
- Actúe por favor em conformidade com as suas regras locais e, não se
desfaça de produtos velhos conjuntamente com os seus desperdícios
caseiros. Desfazer-se correctamente do seu produto velho ajudará
a evitar conseqüências potencialmente negativas para o ambiente e
saúde humana.
PL - Utylizacja starych urządzeń
- Kiedy do produktu dołączony jest niniejszy przekreślony symbol
kołowego pojemnika na śmieci, oznacza to, że produkt jest objęty
dyrektywą 2002/96/EC.
- Wszystkie elektryczne i elektroniczne produkty powinny być utylizowane
niezależnie od odpadów miejskich, z wykorzystaniem przeznaczonych do
tego miejsc składowania wskazanych przez rząd lub miejscowe władze.
- Właściwy sposób utylizacji starego urządzenia pomoże zapobiec
potencjalnie negatywnemu wpływowi na zdrowie i środowisko.
- Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się
utylizacją odpadów lub sklepem, w którym produkt został kupiony.
RU - Утилизация старого оборудования
- Символ на устройстве, изображающий перечекнутое мусорное
ведро на колесах, означает, что на изделие распространяется
Директива 2002/96/EC.
- Электрические и электронные устройства должны утилизовываться
не вместе с бытовым мусором, а через специальные места,
указанные правительственными или местными органами власти.
- Правильная утилизация старого оборудования поможет
предотвратить потенциально вредное воздействие на окружающую
среду и здоровье человека.
- Для получения более подробных сведений о старом оборудовании
обратитесь в администрацию города, службу, занимающуюся
утилизацией или в магазин, где был нриобретен продукт.
LT - Informacija apie panaudotos elektrines įrangos šalinimą
- Panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą laikyti su kitomis atliekomis
vartotojams draudžiama pagal Europos Sajungos Direktyvą 2002/96/EB.
- Šis ženklas, pavaizduotas ant įrenginio, informuoja, kad tai yra elektrine
arba elektronine įranga, kuri panaudota negali būti laikoma kartu su
kitomis atliekomis.
- Panaudotos elektrines įrangos sudetyje yra natūraliai aplinkai
kenksmingų medžiagų. Tokios įrangos negalima laikyti sąvartynuose, ji
turi būti atiduota perdirbimui.
- Informaciją apie panaudotos elektrines įrangos rinkimo sistemą galima
gauti įrenginių pardavimo vietose bei iš gamintojo arba importuotojo.
LV - Informācija par izlietoto elektrisko un elektronisko ierīču
utilizēšanu
- Izlietotas elektriskā un elektroniskās ierīces izmest ar citiem atkritumiem
lietotājiem ir aizliegts saskanā ar Eiropas Savienības Direktīvu 2002/96/EB.
- Šis simbols, attēlots uz ierīces, informē, ka tā ir elektriska vai elektroniska
ierīce, kuru pēc izlietošanas nedrīkst izmest kopā ar citiem atkritumiem.
- Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem för
elektriska och elektroniska produkter.
- Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla
produkter tillsammans med ditt normala hushållsavfall. Korrekt
sophantering av din gamla produkt kommer att hjälpa till att för naturen
och människors häls.
EE - Informatsioon kasutatud elektrooniliste ja elekrtiseadmete
likvideerimise kohta
- See, seadmel olev märk informeerib, et tegemist on elektrooniliste või
elektriseadmetega, mida pärast lõplikku kasutamist ei tohi hoida koos
teiste jäätmetega.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete koostises on keskkonnale
kahjulikke materjale. Selliseid seadmeid ei tohi hoida prügilates, need
tuleb anda ümbertöötlemiseks.
- Informatsiooni kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete kogumissüsteemist
võib saada seadme müüjalt müügikohtades ja tootjalt või maaletoojalt.
- Erilist tähelepanu peaksid osutama tarbijad, kes kasutavad nimetatud
seadmeid eramajapidamises. Arvestades asjaoluga, et sellesse
sektorisse satub kõige rohkem seadmeid, tähendeb see, et nende
osavõtt selektiivsest kasutatud seadmete kogumisest on eriti tähtis.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete hoidmine koos teiste
jäätmetega on tarbijaile keelatud vastavalt Euroopa Liidu Direktiivile
2002/96/EB.
37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Master BLP 15-70 M BLP 15-70 M DV BLP 30-70 E Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze