Hilti PMD 200 Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce
PMD 200
de Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
nl Originele handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
fr Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
pt Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
it Manuale d’istruzioni originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
da Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
sv Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
fi Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
pl Oryginalna instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
cs Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
sk Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
hu Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
ja オリジナル取扱説明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
*2275630*
2275630 Česky 169
NEBEZPEČÍ
NEBEZPEČÍ !
Používá se k upozornění na bezprostřední nebezpečí, které by mohlo vést k těžkému poranění nebo
k smrti.
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA !
Používá se k upozornění na potenciální nebezpečí, které může vést k těžkým poraněním nebo k smrti.
POZOR
POZOR !
Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla vést k poraněním nebo
k věcným škodám.
1.2.2 Symboly v dokumentaci
V této dokumentaci byly použity následující symboly:
Před použitím si přečtěte návod k obsluze.
Pokyny k používání a ostatní užitečné informace
Zacházení s recyklovatelnými materiály
Elektrické nářadí a akumulátory nevyhazujte do směsného odpadu.
1.2.3 Symboly na obrázcích
Na obrázcích jsou použity následující symboly:
Tato čísla odkazují na příslušný obrázek na začátku tohoto návodu.
Číslování udává pořadí pracovních kroků na obrázku a může se lišit od pracovních kroků v textu.
Čísla pozic jsou uvedená na obrázku Přehled a odkazují na čísla z legendy v části Přehled vý-
robku.
Tato značka znamená, že byste měli manipulaci s výrobkem věnovat zvláštní pozornost.
1.3 Symboly v závislosti na výrobku
1.3.1 Symboly na výrobku
Na výrobku mohou být použity následující symboly:
Přístroj podporuje technologii NFC, která je kompatibilní s platformami Android.
Použitá typová řada lithium-iontového akumulátoru Hilti. Řiďte se pokyny v kapitole Použití
v souladu s určeným účelem.
Lithium-iontový akumulátor
Ukazatel stavu akumulátoru
Tlačítko zapnutí/vypnutí
Akumulátor nikdy nepoužívejte jako úderové nářadí.
Dbejte na to, aby akumulátor nespadl. Nepoužívejte akumulátor, který byl vystavený nárazu nebo
je jinak poškozený.
170 Česky 2275630
*2275630*
1.4 Nálepka na výrobku
Informace o laseru
Třída laseru 2, podle normy IEC/EN 60825-1:2014 a splňuje CFR 21 § 1040.
Nedívejte se do paprsku.
1.5 Informace o výrobku
Výrobky jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět
jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován
o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž by se mohl setkat. Výrobek a jeho pomůcky mohou být nebezpečné,
pokud s nimi nesprávně zachází nevyškolený personál nebo pokud se nepoužívají v souladu s určeným
účelem.
Typové označení a sériové číslo jsou uvedeny na typovém štítku.
Poznamenejte si sériové číslo do následující tabulky. Údaje výrobku budete potřebovat při dotazech
adresovaných našemu zastoupení nebo servisu.
Údaje o výrobku
Vytyčovací přístroj PMD 200
Generace 01
Sériové číslo
2 Bezpečnost
2.1 Všeobecná bezpečnostní opatření
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Nedbalost při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár, případně těžká
poranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte pro budoucí potřebu.
Bezpečnost osob
Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a při práci s měřicím přístrojem postupujte rozumně.
Měřicí přístroj nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Okamžik nepozornosti
při používání měřicího přístroje může způsobit vážná poranění.
Nenechte se ukolébat falešným pocitem bezpečí a neporušujte bezpečnostní předpisy pro přístroje,
i když jste po mnohonásobném použití s přístrojem seznámeni. Nepozorné jednání může ve zlomcích
sekundy způsobit těžká poranění.
Zajistěte, aby se děti a jiné osoby zdržovaly v bezpečné vzdálenosti od pracoviště.
Elektrická bezpečnost
Výrobek chraňte před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
Použití měřicího přístroje a péče o něj
Výsledky měření mohou být na základě principu fungování negativně ovlivněny určitými podmínkami
prostředí. Je to např. blízkost výrobků, které vytvářejí silná magnetická nebo elektromagnetická pole,
měření na nevhodném podkladu a používání nevhodných reflektorů.
Při přenesení výrobku z velké zimy do teplého prostředí nebo naopak nechte výrobek před použitím
aklimatizovat.
Po nárazu nebo působení jiného mechanického vlivu je nutné zkontrolovat přesnost výrobku.
Nepoužívejte výrobek k účelům, pro které není určený, nýbrž pouze k určenému účelu a v bezvadném
stavu.
Použití akumulátorového přístroje a péče o něj
V měřicích přístrojích používejte pouze určené akumulátory. Použití jiných akumulátorů může vést
k poraněním a nebezpečí požáru.
Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječkách, které jsou doporučené výrobcem. Při použití jiných
akumulátorů, než pro které je nabíječka určená, hrozí nebezpečí požáru.
Nepoužívané akumulátory a nabíječky uchovávejte v dostatečné vzdálenosti od kancelářských sponek,
mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných malých kovových předmětů, které mohou způsobit přemostění
kontaktů. Zkrat kontaktů akumulátorů nebo nabíječek může způsobit popáleniny a požár.
*2275630*
2275630 Česky 171
Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéci kapalina. Zabraňte kontaktu s touto kapalinou.
Vytékající akumulátorová kapalina může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
Dříve než budete přístroj nastavovat seřizovat, měnit jeho příslušenst nebo než ho odložíte,
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání
neúmyslnému zapnutí elektrického přístroje.
Při skladování a přepravě výrobku vyjměte akumulátor. Výrobek skladujte v suchu a mimo dosah dětí
a nepovolaných osob.
2.2 Speciální bezpečnostní pokyny pro výrobek
Použití měřicího přístroje a péče o něj
Rychle se měnící podmínky měření mohou výsledek měření zkreslit.
Výrobek udržujte vždy čistý a suchý.
Před použitím zkontrolujte nastavení přístroje.
Výrobek používejte pouze v definovaných mezích použití.
2.3 Dodatečné bezpečnostní pokyny
Bezpečnost pracoviště
Udržujte pracoviště čisté, bez předmětů a dbejte na zde položené síťové kabely. Nedbale položené síťové
kabely mohou způsobit zakopnutí a poraně a poškodit pádem měřicí přístroje umístěné na stativech.
Používáte-li dálkové ovládání za chůze, sledujte okolí.
Bezpečnost osob
Výrobek odpovídá třídě laseru 2 podle IEC/EN 60825-1:2014 podle CFR 21 § 1040 (FDA). Tyto výrobky
se smějí používat bez dalších ochranných opatření. Nicméně byste se měli vyhýbat přímému pohledu do
zdroje světla podobně jako u slunečního záření. V případě přímého kontaktu s očima oči zavřete a uhněte
hlavou z dosahu paprsku. Nemiřte laserový paprsek proti osobám.
Spadne-li výrobek ze zvýšené polohy, může způsobit poranění osob. Používejte pouze stativy doporučené
Hilti.
Používejte osobní ochranné pomůcky a vždy noste ochranné brýle. Používání osobních ochranných
pomůcek, jako respirátoru, bezpečnostní obuvi s protiskluzovou podrážkou, ochranné helmy nebo
chráničů sluchu (podle druhu použití výrobku), snižuje riziko poranění.
Použití měřicího přístroje a péče o něj
O přístroj svědomitě pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly přístroje bezvadně fungují a neváznou,
zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je narušena funkce měřicího přístroje . Poškozené
díly nechte před použitím přístroje opravit. Mnoho úrazů na svědomí nedostatečná údržba měřicích
přístrojů .
Zajistěte, aby byl přístroj na podlaze stabilně postavený na všechny tři dosedací body nebo byl spolehlivě
upevněný na stativu doporučeném firmou Hilti.
Aby nedocházelo k nepřesnostem měření, zajistěte vždy perfektní svislou nivelaci cílové destičky
při vyznačování bodů. Použijte k tomu seřizovací šroub a namontovanou vodováhu.
Nikdy nepoužívejte poškozenou cílovou destičku. Hrozí nebezpečí nepřesností měření.
Před měřením/použitím a několikrát během používání zkontrolujte přesnost výrobku.
Ačkoli měřicí přístroj splňuje přísné požadavky příslušných směrnic, nemůže firma Hilti vyloučit možnost,
že bude přístroj rušený silným zářením, což může vést k chybným operacím.
2.4 Pečlivé zacházení s akumulátorem a jeho používání
Dodržujte zvláštní směrnice pro přepravu, skladování a provoz lithium-iontových akumulátorů.
Akumulátory chraňte před vysokými teplotami, přímým slunečním zářením a ohněm.
Akumulátory se nesmějí rozebírat, lisovat, zahřívat nad 80 °C ani pálit.
Nepoužívejte a nenabíjejte akumulátory, které byly vystaveny nárazu, které spadly z větší výšky než jeden
metr nebo jsou jinak poškozené. V tom případě vždy kontaktujte Hilti servis.
Pokud je akumulátor příliš horký na dotek, může být vadný. Akumulátor položte na nehořlavé místo, na
které je vidět, v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů. Nechte akumulátor vychladnout. Když je
akumulátor i za hodinu stále příliš horký na dotek, je vadný. Kontaktujte servis Hilti.
172 Česky 2275630
*2275630*
3 Popis
3.1 Přehled výrobku (vytyčovací přístroj PMD 200) 1
@
Akumulátor
;
Rukojeť
=
Okénko pro výstup laserového paprsku
%
Tlačítko zapnutí/vypnutí
3.2 Přehled výrobku (cílová destička PMDA 200) 2
@
Transportní rukojeť
;
Nivelační libela
=
Seřizovací šroub
%
Cílová destička
3.3 Použití v souladu s určeným účelem
Popsaný výrobek je vytyčovací přístroj, který se ovládá pomocí předinstalované aplikace PMD 200 na tabletu
(PMC 200). Je určený k přenášení bodů z plánu na stavbu jedinou osobou. Vytyčovací přístroj zelenou
(svislou) laserovou čáru a zabudovaný laserový modul pro měření vzdálenosti (červený bod).
Dokumentace tabletu (PMC 200): Viz přiloženou dokumentaci dodavatele.
Pro tento výrobek používejte pouze lithium-iontové akumulátory Hilti typové řady B 12 uvedené na konci
této dokumentace.
Pro tyto akumulátory používejte pouze nabíječky schválené firmou Hilti. Další informace najdete
v Hilti Store nebo na: www.hilti.group.
*2275630*
2275630 Česky 173
3.4 Bluetooth
®
Tento vytyčovací přístroj je vybavený funkcí Bluetooth.
Bluetooth je bezdrátový přenos dat, prostřednictvímkteréhomohou dva přístroje s touto technologiínavzájem
komunikovat na určitou vzdálenost. Spojení vytyčovacího přístroje s tabletem funguje prostřednictvím
předinstalované aplikace PMD 200.
Výrobky se dodávají se zapnutým spojením Bluetooth.
3.5 Slovní a obrazové ochranné známky třetích poskytovatelů
Slovní ochranná známka Bluetooth
®
a logo jsou zaregistrované ochranné známky, které jsou vlastnictvím
společnosti Bluetooth SIG, Inc., a na používání těchto ochranných známek se vztahuje licence firmy Hilti.
Google Play a Android™ jsou ochranné známky společnosti Google LLC.
Všechny další použité obchodní značky a slovní ochranné známky vlastní příslušní vlastníci, i když nejsou
výslovně jako takové označené.
3.6 Obsah dodávky
Vytyčovací přístroj , 2 akumulátory, nabíječka, tablet s nabíječkou a ochranným obalem, cílová destička,
certifikát výrobce, návod k obsluze a kufr Hilti.
Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group.
4 Technické údaje
Podmínky (se 2 standardními odchylkami σ)
*příznivé podmínky: mírný rozsah teplot, žádné silné okolní světelné zdroje (např. přímé sluneční záření),
světlý a difuzně reflexní cílový podklad
**nepříznivé podmínky: Teploty v dolním nebo horním tolerančním pásmu, silné resp. přímé okolní světelné
zdroje, cílový podklad s velmi malou nebo vysokou reflexí
PMD 200
Typická doba provozu s akumulátorem B 12/4.0 při 23 °C/73 °F
8 hod
Hmotnost podle standardu EPTA 01
2,9 kg
(6,4 lb)
Rozsah automatické nivelace
±3,5°
Pracovní rozsah (rádius) za příznivých podmínek*
25 m (85 ft)
Třída laseru
Čárový laser (zelená)
2
Distanční laser (čer-
vená)
2
Výstupní výkon
Čárový laser (zelená)
< 1 mW
Distanční laser (čer-
vená)
< 1 mW
Délka impulzu Distanční laser (čer-
vená)
< 2 ns
Frekvence Distanční laser (čer-
vená)
< 100 MHz
Úhel vyzařování
Čárový laser (zelená)
90°
Vlnová délka
Čárový laser (zelená)
510 nm
Distanční laser (čer-
vená)
635 nm
Divergence paprsků
Čárový laser (zelená)
0,05 mrad
0,08 mrad
Distanční laser (čer-
vená)
0,2 mrad 0,45 mrad
Verze Bluetooth
Bluetooth Low Energy
5.0
Výkon Bluetooth
6,31 mW
174 Česky 2275630
*2275630*
PMD 200
Frekvence Bluetooth
2 400 MHz
2 483,5 MHz
Třída krytí (IEC 60529) bez akumulátoru
IP 54
Upevnění na stativ (BSW)
5/8 in
Systémová přesnost měření za příznivých podmínek*
±3 mm
(±0,1 in)
Systémová přesnost měření za nepříznivých podmínek*
±5 mm
(±0,2 in)
Skladovací teplota
−20 70
(−4 158 ℉)
Okolní teplota při provozu
−10 40
(14 104 ℉)
Jmenovité napětí
10,8 V
Jmenovitý proud
350 mA
Max. nadmořská výška použití
2 000 m nad mořem /
6 560 ft AMSL
Max. vlhkost vzduchu
80 %
4.1 Tablet
Následující technické údaje představují minimální požadavky pro provoz aplikace PMD 200.
PMC 200
Operační systém
Android 7.0
Bluetooth
BLE
Rozlišení displeje
1 920 x 1 200
4.2 Akumulátor
Provozní napětí akumulátoru
10,8 V
Okolní teplota při provozu
−17 60
(1 140 ℉)
Skladovací teplota
−20 40
(−4 104 ℉)
Teplota akumulátoru na začátku nabíjení
−10 45
(14 113 ℉)
5 Příprava práce
Dodržujte bezpečnostní pokyny a varovná upozornění v této dokumentaci a na výrobku.
5.1 Nabíjení akumulátoru
1. Před nabíjením si přečtěte návod k obsluze nabíječky.
2. Dbejte na to, aby byly kontakty akumulátoru a nabíječky suché a čisté.
3. Akumulátor nabíjejte pomocí schválené nabíječky.
5.2 Nasazení akumulátoru
POZOR
Nebezpečí poranění při zkratu nebo padajícím akumulátorem!
Před nasazením akumulátoru zkontrolujte, zda nejsou na kontaktech akumulátoru a výrobku cizí tělesa.
Zajistěte, aby akumulátor vždy správně zaskočil.
1. Před prvním uvedením do provozu akumulátor úplně nabijte.
*2275630*
2275630 Česky 175
2. Nasaďte akumulátor do držáku v nářadí tak, aby slyšitelně zaskočil.
3. Zkontrolujte, zda je akumulátor bezpečně usazený.
5.3 Vyjmutí akumulátoru
1. Stiskněte odjišťovací tlačítko akumulátoru.
2. Vytáhněte akumulátor z přístroje.
6 Obsluha
Dodržujte bezpečnostní pokyny a varovná upozornění v této dokumentaci a na výrobku.
6.1 Příprava a spojení vytyčovacího přístroje a tabletu
Tablet se musí před prvním použitím spojit s vytyčovacím přístrojem.
1. Umístěte vytyčovací přístroj na zem na místě s nejlepším výhledem na pracovní oblast.
2. Zapněte vytyčovací přístroj.
3. Zapněte tablet a otevřete aplikaci "PMD 200".
4. Odsouhlaste dohodu s koncovým uživatelem.
5. Odsouhlaste používání služeb určování polohy.
6. Spojte vytyčovací přístroj s tabletem tak, že v aplikaci zvolíte vytyčovací přístroj s příslušným sériovým
číslem.
Sériové číslo výrobku naleznete na výkonovém štítku na zadní straně hlavy přístroje.
Nastavení se uloží pro příští použití vytyčovacího přístroje. Tablet a vytyčovací přístroj se spojí
automaticky.
7. Počkejte, dokud se vytyčovací přístroj automaticky nezniveluje.
6.2 Vytvoření nového vytyčení
Když spustíte nové vytyčení, data z posledního vytyčení se nenávratně smažou.
1.
Na úvodní obrazovce aplikace zvolte Nové vytyčení.
2.
Pokud chcete pracovat na posledním vytyčení, zvolte na úvodní obrazovce Aktuální vytyčení.
6.3 Určení referenční čáry
Než můžete začít s vytyčováním, musíte nejprve vyměřit referenční čáru.
Pro určení referenční čáry máte následující možnosti:
Změřte dva body na kontrolní čáře nebo na ose budovy.
Změřte dva body na stěně budovy nebo na opěrách budovy.
Jako základní pravidlo pro referenční čáru platí: Poloměr pracovního dosahu odpovídá přibližně dvojité
délce vyměřené referenční čáry.
176 Česky 2275630
*2275630*
1.
Na úvodní obrazovce aplikace zvolte Nové vytyčení.
2. Určete referenční čáru (např. osu budovy nebo stěnu budovy) na stavbě.
3. Cílovou destičku umístěte přesně na první referenční bod (počáteční bod 0/0).
4. Zelenou laserovou čáru nastavte pomocí tlačítek pro pohyb vpravo a vlevo přesně na střed referenčního
bodu.
5.
Pro zaměření prvního referenčního bodu zvolte Měřit.
6. Cílovou destičku umístěte přesně na druhý referenční bod (směrový bod).
7. Zelenou laserovou čáru nastavte pomocí tlačítek pro pohyb vpravo a vlevo přesně na střed referenčního
bodu.
8.
Pro zaměření druhého referenčního bodu zvolte Měřit.
9. Zkontrolujte a potvrďte referenční čáru.
Pokud referenční čára nevyhovuje, zvolte Zpět a vyměřte referenční body znovu.
6.4 Vytvoření vytyčovacích bodů
Vytyčovací body se v aplikaci zadávají ručně podle plánu budovy.
1. Pro přesunutí vytyčovacího bodu směrem k modré šipce zadejte hodnotu do modrého zadávacího
políčka.
2. Pro přesunutí vytyčovacího bodu směrem ke žluté šipce zadejte hodnotu do žlutého zadávacího políčka.
6.4.1 Zadávání hodnot
1.
V aplikaci zvolte Nový bod.
2. Zvolte příslušné zadávací políčko (žluté/modré).
V aplikaci se objeví klávesnice.
3. Zadejte příslušnou hodnotu podle plánu budovy.
4. Pro připočítání nebo odečtení hodnoty stiskněte příslušné tlačítko (+/−).
5.
Po určení hodnot zvolte OK.
6.
Pokud jste určili polohu vytyčovacího bodu, zvolte Potvrdit.
6.4.2 Změna směru vytyčovacích bodů
Pro změnu směru vytyčovacích bodů na bod 0/0 použijte směrové šipky (nahoru/dolů nebo vlevo/vpravo)
pod zadávacími políčky.
6.4.3 Změna/smazání vytyčovacích bodů
1. Zvolte vytyčovací bod, který chcete změnit nebo smazat.
2. Zvolte symbol menu vpravo nahoře.
3.
Pro změnu vytyčovacího bodu zvolte Změnit.
4. Změňte hodnotu v příslušném zadávacím políčku.
*2275630*
2275630 Česky 177
5.
Pro uložení změny zvolte Potvrdit.
Pro opuštění menu bez uložení změny zvolte Přerušit.
6.
Pro smazání zvoleného vytyčovacího bodu zvolte Smazat.
6.4.4 Nastavení referenčního bodu (0/0)
Při standardním nastavení se referenční bod (0/0) při vytvoření nového vytyčovacího bodu pokaždé změní na
naposledy vytvořený bod.
1. Zvolte vytyčovací bod, který chcete určit jako nový referenční bod (0/0).
2.
Stiskněte výběrové tlačítko Dočasný 0/0.
Zvolený vytyčovací bod je nyní nový referenční bod (0/0)
Další vytyčovací bod se vytvoří ve vztahu k novému referenčnímu bodu.
6.5 Přenesení vytyčovacího bodu na stavbu
1. Vytyčovací přístroj otáčí zelený laser ve směru zvoleného vytyčovacího bodu.
2. Aby mohl červený distanční laser měřit vzdálenost, pohybujte cílovou destičkou PMDA 200 podél
zeleného laseru.
Červený laserový bod musí být na cílové destičce.
Aplikace ukazuje, zda musíte cílovou destičkou pohybovat dopředu nebo dozadu.
Jakmile se k vytyčovacímu bodu přiblížíte na 50 cm (20 in), zazní akustický signál, který vám pomáhá
při nalezení vytyčovacího bodu.
3. Je-li na ukazateli aplikace hodnota 0,0, dosáhli jste polohy vytyčovacího bodu.
4. Vyznačte vytyčovací bod na podlaze na místě, na kterém dopadá zelená laserová čára na cílovou
destičku.
Abyste zabránili chybám měření, dbejte na to, aby byla cílová destička vždy svisle vyrovnaná.
Použijte k tomu seřizovací šroub a nivelační libelu na cílové destičce.
6.6 Vytyčení úhlu
Pro vytvoření úhlu musíte předem vytvořit nebo určit vytyčovací bod, který představuje vrchol úhlu.
1. Zvolte vytyčovací bod, ze kterého úhel vycházet.
2. Zvolte symbol menu vpravo nahoře.
3.
Pro vytvoření úhlu zvolte Úhel.
4. Do horního zadávacího políčka zadejte hodnotu vzdálenosti od vrcholu úhlu.
5. Do dolního zadávacího políčka zadejte úhel.
6. Zvolte orientaci úhlu tím, že vyberete další vytyčovací úhel, podle kterého se úhel orientuje.
7.
Zvolte Potvrdit pro vytvoření nového vytyčovacího bodu. Přístroj vám ukáže přímo směr nového
vytyčovacího bodu.
6.7 Vytyčení poloměru
Pro vytyče bodů na poloměru musíte předem vytvořit nebo definovat vytyčovací bod, který představuje
střed poloměru.
1. Zvolte vytyčovací bod, která představovat střed poloměru.
2. Zvolte symbol menu vpravo nahoře.
3.
Pro vytvoření poloměru zvolte Poloměr.
4. Do horního zadávacího políčka zadejte hodnotu poloměru.
5. Do dolního zadávacího políčka zadejte délku segmentů na poloměru.
6. Zvolte na obrazovce počáteční a koncový bod oblouku.
7. Určete požadovaný oblouk zvolením příslušné strany.
8.
Pro vytvoření bodů zvolte Potvrdit.
Vytyčovací přístroj vám ukáže přímo směr prvního vytyčovacího bodu na poloměru.
178 Česky 2275630
*2275630*
6.8 Vytyčení oblouku pomocí 2 bodů
Pro vytyčení oblouku pomocí 2 bodů musíte předem vytvořit nebo definovat dva vytyčovací body, které
představují počáteční a koncový bod oblouku.
1. Zvolte vytyčovací bod, který určuje počáteční bod oblouku.
2. Zvolte symbol menu vpravo nahoře.
3.
Pro vytvoření oblouku pomocí 2 bodů zvolte Oblouk pomocí 2 bodů.
Funkce vytvoří nejprve příklad oblouku.
4. Do horního zadávacího políčka zadejte buď poloměr oblouku, nebo výšku oblouku nad myšlenou osou
mezi počátečním a koncovým bodem.
5. Do dolního zadávacího políčka zadejte délku segmentů na oblouku.
6. Zvolte vytyčovací bod, který určuje koncový bod oblouku.
7. Z možností vyberte požadovaný oblouk.
8.
Pro vytvoření bodů zvolte Potvrdit.
Vytyčovací přístroj vám ukáže přímo směr prvního vytyčovacího bodu na oblouku.
6.9 Nastavení
Jednotky
Při volbě jednotek můžete nastavit metrické a imperiální jednotky.
Spojení s vytyčovacím přístrojem
Zde se zobrazuje, s jakým vytyčovacím přístrojem je tablet spojený. Je zde seznam dalších vytyčovacích
přístrojů v dosahu.
Jakmile je vytyčovací přístroj spojený s tabletem, není již uvedený v seznamu. Pro spojení
vytyčovacího přístroje s jiným tabletem nejprve zrušte spojení.
Akustický signál
Akustický signál můžete zapnout nebo vypnout. Při dodání je signál zapnutý.
Zobrazení úvodu
Tuto funkci můžete zapnout nebo vypnout. Je-li tato funkce zapnutá, zobrazí se při spuštění aplikace
úvod. Při dodání je tato funkce zapnutá.
Zobrazení názvů bodů
Tuto funkci můžete zapnout nebo vypnout. Když je tato funkce vypnutá, jsou názvy bodů skryté. Při
dodání je tato funkce zapnutá.
O nás
Zde jsou uvedeny informace o verzi softwaru, verzi firmware zařízení, licence a právní témata.
7 Péče a údržba
VÝSTRAHA
Nebezpečí poranění při zasunutém akumulátoru !
Před veškerým ošetřováním a údržbou vždy vyjměte akumulátor!
Péče o zařízení
Opatrně odstraňte ulpívající nečistoty.
Prach opatrně odstraňte suchým kartáčem nebo hadříkem.
Kryt čistěte pouze mírně navlhčeným hadrem. Nepoužívejte ošetřovací prostředky s obsahem silikonu,
aby nedošlo k poškození plastových částí.
Péče o lithium-iontové akumulátory
Akumulátor udržujte čistý a beze stop oleje a tuku.
Kryt čistěte pouze mírně navlhčeným hadrem. Nepoužívejte ošetřovací prostředky s obsahem silikonu,
aby nedošlo k poškození plastových částí.
Zabraňte proniknutí vlhkosti.
Údržba
Pravidelně kontrolujte všechny viditelné díly, zda nejsou poškozené, a ovládací prvky, zda správně
fungují.
*2275630*
2275630 Česky 179
V případě poškození a/nebo poruchy funkce akumulátorový přístroj nepoužívejte. Nechte ho ihned
opravit v servisu Hilti.
Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci.
Čištění výstupního okénka laseru
Z výstupního okénka laseru vyfoukejte prach.
Nedotýkejte se výstupního okénka laseru prsty.
Příliš drsný čisticí materiál může sklo poškrábat, a tím negativně ovlivnit přesnost přístroje.
Nepoužívejtežádnéjiné kapaliny kromě čistého lihu nebo vody, aby nedošlo k poškození plastových
částí.
Při sušení vybavení dodržujte stanovené teplotní meze.
8 Přeprava a skladování akumulátorových přístrojů
Přeprava
Vyjměte akumulátory.
Akumulátory nikdy nepřepravujte volně.
Po delší přepravě přístroj a akumulátory před použitím zkontrolujte, zda nejsou poškozené.
Skladování
POZOR
Neúmyslné poškození vadnými nebo vyteklými akumulátory. !
Výrobky skladujte vždy bez nasazených akumulátorů!
Přístroj a akumulátory skladujte pokud možno v suchu a chladu.
Akumulátory nikdy neskladujte na slunci, na topení nebo za sklem.
Přístroj a akumulátory skladujte mimo dosah dětí a nepovolaných osob.
Po delším skladování přístroj a akumulátory před použitím zkontrolujte, zda nejsou poškozené.
9 Pomoc při poruchách
V případě poruch, které nejsou uvedené v této tabulce nebo které nemůžete odstranit sami, se obraťte na
náš servis Hilti.
Porucha Možná příčina
Řešení
Vytyčovací přístroj a/nebo
tablet nelze zapnout.
Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor.
Aplikace PMD 200 není k dis-
pozici.
Aplikace se nachází v podnabídce
na tabletu.
Vyhledejte aplikaci PMD 200
v podnabídce na tabletu.
Aplikace byla odinstalována. Stáhněte aplikaci PMD 200
znovu z Google Play Store.
Nesprávný jazyk v aplikaci Nastavení jazyka tabletu Změňte jazyk v nastaveních
tabletu. Pokud není jazyk
podporovaný, bude v aplikaci
automaticky použita angličtina.
Aplikace nefunguje. Chyba softwaru Aplikaci úplně zavřete a spusťte
ji znovu.
Neodsouhlasili jste dohodu s kon-
covým uživatelem
Odsouhlaste dohodu s konco-
vým uživatelem.
Aplikace se nečekaně zavřela. Na tabletu se aktivoval režim
úspory energie
Deaktivujte režim úspory ener-
gie v nastaveních tabletu.
Vytyčovací přístroj a tablet
nelze spojit.
Vytyčovací přístroj je vypnutý.
Zapněte vytyčovací přístroj.
U vytyčovacího přístroje se vy-
skytla chyba.
Vytyčovací přístroj vypněte
a znovu zapněte. Pokud
problém tím nelze odstranit,
obraťte se na servis Hilti.
Vzdálenost od vytyčovacího pří-
stroje je příliš velká
Přemístěte se podstatně blíže
k vytyčovacímu přístroji.
180 Česky 2275630
*2275630*
Porucha Možná příčina
Řešení
Vytyčovací přístroj a tablet
nelze spojit.
Je vybraný nesprávný vytyčovací
přístroj
Zkontrolujte, zda jste vybrali
správný vytyčovací přístroj
(sériové číslo). Strana 175
Vytyčovací přístroj nemůže
provést nivelaci.
Podklad je nerovný nebo příliš na-
kloněný.
Postavte vytyčovací přístroj na
rovnou a vodorovnou plochu.
Vytyčovací přístroj nemůže
měřit.
Světelné podmínky na stavbě jsou
příliš jasné.
Zatemněte nebo zastiňte pra-
covní prostor.
Nevhodný měřený povrch Změňte měřený povrch (např.
bílý papír).
Červený laserový bod a ze-
lená laserová čára nejsou vi-
ditelné.
Světelné podmínky na stavbě jsou
příliš jasné.
Zatemněte nebo zastiňte pra-
covní prostor.
Vytyčovací přístroj a tablet nejsou
spojené
Spojte vytyčovací přístroj
a tablet. Strana 175
U vytyčovacího přístroje se vy-
skytla chyba.
Vytyčovací přístroj vypněte
a znovu zapněte. Pokud
problém tím nelze odstranit,
obraťte se na servis Hilti.
Zelená laserová čára není
dokonale svislá.
Nesprávná nivelace Vytyčovací přístroj vypněte
a znovu zapněte. Pokud
problém tím nelze odstranit,
obraťte se na servis Hilti.
U vytyčovacího přístroje se vy-
skytla chyba.
Vytyčovací přístroj vypněte
a znovu zapněte. Pokud
problém tím nelze odstranit,
obraťte se na servis Hilti.
Zelená laserová čára a čer-
vený laserový bod se doko-
nale nepřekrývají. (Odchylky
±(1–2) mm (0.04–0.08 in) jsou
normální.)
U vytyčovacího přístroje se vy-
skytla chyba.
Vytyčovací přístroj vypněte
a znovu zapněte. Pokud
problém tím nelze odstranit,
obraťte se na servis Hilti.
Zajistěte pravidelné kontroly
vytyčovacího přístroje.
Vytyčovací body nejsou
správně / stávající vytyčovací
body nejsou po novém
umístění správně
Cílová destička není vyrovnaná Před každým vyznačením vy-
rovnejte cílovou destičku seřizo-
vacím šroubem. Strana 177
Cílová destička je poškozená Zkontrolujte cílovou destičku,
zda není zdeformovaná, a v pří-
padě potřeby ji vyměňte.
Referenční čára je příliš krátká Opusťte aktuální vytyčování.
Vytyčovací přístroj umístěte
znovu s delší referenční čárou.
Strana 175
Vytyčovací přístroj se pohnul. Opusťte aktuální vytyčování.
Znovu umístěte vytyčovací
přístroj. Strana 175
10 Likvidace
Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je
jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo
u prodejního poradce.
Likvidace akumulátorů
V důsledku nesprávné likvidace akumulátorů může dojít k poškození zdraví unikajícími plyny nebo kapalinami.
Poškozené akumulátory žádným způsobem neposílejte!
Přípojky zakryjte nevodivým materiálem, abyste zabránili zkratu.
Akumulátory zlikvidujte tak, aby se nemohly dostat do rukou dětem.
Akumulátor odevzdejte k likvidaci v Hilti Store nebo se obraťte na příslušnou sběrnu odpadu.
*2275630*
2275630 Česky 181
Nevyhazujte elektrické nářadí, elektronická zařízení a akumulátory do smíšeného odpadu!
11 Prohlášení o shodě
Podmínky: ne USA
Prohlašujeme na výhrad zodpovědnost, že zde popsaný výrobek je ve shodě s platnými směrnicemi
a normami.
Technické dokumentace jsou uložené zde:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
12 Upozornění FCC (platné v USA) / upozornění IC (platné v Kanadě)
Tento přístroj byl testován a bylo zjištěno, že splňuje mezní hodnoty stanovené pro digitální přístroje
třídy A ve smyslu části 15 předpisů FCC. Tyto mezní hodnoty mají zabezpečit přiměřenou ochranu
proti elektromagnetickému rušení při provozu v komerčně využívaných oblastech. Přístroje tohoto
druhu vytvářejí a používají vysoké frekvence a mohou je také vyzařovat. Mohou proto v případě,
že nejsou instalovány a používány podle návodů, způsobovat rušení příjmu rozhlasu. Provoz tohoto
přístroje v obytných oblastech může způsobit rušení, o jehož odstranění se musí postarat uživatel.
Tento přístroj splňuje paragraf 15 předpisů FCC a specifikace RSS210 vládní agentury ISED.
Pro uvedení do provozu platí tyto dvě podmínky:
Tento přístroj by neměl vytvářet škodlivé záření.
Přístroj musí zachycovat jakékoli záření včetně záření, které by mohlo vést k nežádoucím operacím.
Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti, mohou mít za následek omezení
uživatelského oprávnění k používání přístroje.
13 Záruka výrobce
V případě otázek ohledně záručních podmínek se obraťte na místního partnera Hilti.
14 Lithium-iontový akumulátor Hilti
Pokyny k bezpečnosti a použití
V této dokumentaci se pojem akumulátor používá pro nabíjecí lithium-iontové akumulátory Hilti, které
obsahují několik lithium-iontových článků. Jsou urče pro elektrické nářadí Hilti a smí se používat pouze
s tímto nářadím. Používejte pouze originální akumulátory Hilti!
Akumulátory Hilti odpovídají současnému stavu technického vývoje a jsou vybavené systémy řízení a ochrany
článků.
Popis
Akumulátory se skládají z článků, které obsahují lithium-iontový akumulační materiál, který umožňuje vysokou
specifickou hustotu energie. Na rozdíl od akumulátorů NiMH a NiCd se u lithium-iontových akumulátorů
vyskytuje jen minimální paměťový efekt, jsou ale velmi choulostivé vůči působení násilí, hlubokému vybití
nebo vysokým teplotám. Viz bezpečnost
Výrobky schválené pro naše akumulátory najdete v Hilti Store nebo na:
www.hilti.group | USA: www.hilti.com.
Bezpečnost
Akumulátory se nesmí v žádném případě přizpůsobovat nebo upravovat!
Nikdy nepožívejte recyklované nebo opravené akumulátory, které neschválil servis Hilti.
Nepoužívejte a nenabíjejte akumulátory, které byly vystaveny nárazu, které spadly z větší výšky než jeden
metr nebo jsou jinak poškozené. Akumulátory pravidelně kontrolujte, zda nevykazují známky poškození,
např. zmáčknutí, rozříznutí nebo propíchnutí.
Akumulátory a akumulátorové elektrické nářadí nikdy nepoužívejte jako úderové nářadí.
V případě vytékající akumulátorové kapaliny zabraňte kontaktu s očima a pokožkou!
Viz Postup v případě poškozených akumulátorů.
182 Česky 2275630
*2275630*
Z vadných akumulátorů může unikat kapalina a potřísnit okolní předměty. Příslušné předměty vyčistěte
teplou vodou s mýdlem a poškozené akumulátory vyměňte.
Viz Postup v případě poškozených akumulátorů.
Akumulátory vždy chraňte před vyššími teplotami, jiskřením a otevřeným plamenem. Mohlo by dojít
k výbuchu.
Nedotýkejte se pólů akumulátoru prsty, nástroji, šperky nebo jinými kovovými předměty. Může to
způsobit zkrat, zásah elektrickým proudem, popáleniny nebo výbuch.
Akumulátory chraňte před deštěm a vlhkostí. V případě proniknutí vlhkosti může dojít ke zkratu, zásahu
elektrickým proudem, popáleninám nebo výbuchu.
Používejte pouze nabíječky a elektrické nářadí určené pro tento typ akumulátoru. Řiďte se údaji
v příslušných návodech k obsluze.
Akumulátory neskladujte a nepoužívejte v prostředí s nebezpečím výbuchu, kde se vyskytují hořlavé
kapaliny nebo plyny. Nečekaná porucha akumulátoru může v těchto podmínkách způsobit výbuch.
Postup v případě poškozených akumulátorů
Pokud je akumulátor poškozený, vždy se obraťte na servisního partnera Hilti.
Noste ochranné brýle a ochranné rukavice, abyste v případě unikající kapaliny zabránili přímému kontaktu
s očima a/nebo pokožkou.
Vadný akumulátor vložte do nehořlavé nádoby a zakryjte ho suchým pískem, křídovým práškem (CaCO₃)
nebo silikátem (vermikulitem). Poté uzavřete víkem, aby dovnitř nemohl vzduch, a nádobu uložte mimo
dosah hořlavých plynů, kapalin nebo předmětů.
Nádobu odevzdejte k likvidaci v Hilti Store nebo se obraťte na příslušnou sběrnu odpadu. Poškozené
akumulátory žádným způsobem neposílejte!
Pro odstranění vyteklé akumulátorové kapaliny použijte schválený chemický čisticí prostředek.
Postup v případě již nefunkčních akumulátorů
Všímejte si neobvyklého chování akumulátorů, jako jsou nesprávné nabíjení nebo neobvykle dlouhé doby
nabíjení, znatelný pokles výkonu, neobvyklé indikace LED nebo vytékající kapaliny. Jsou to známky
problému uvnitř akumulátoru.
Pokud se domníváte, že se vyskytl problém uvnitř akumulátoru, kontaktujte servisního partnera Hilti.
Pokud již akumulátor nefunguje, nelze ho nabít nebo vytéká kapalina, musíte ho zlikvidovat výše
popsaným způsobem.
Viz Postup v případě poškozených akumulátorů.
Opatření v případě hořícího akumulátoru
VÝSTRAHA
Nebezpečí způsobené hořícím akumulátorem! Z hořícího akumulátoru unikají nebezpečné a výbušné
kapaliny a výpary, které mohou způsobit poranění poleptáním, popáleniny nebo výbuch.
Při hašení hořícího akumulátoru noste osobní ochranné pomůcky.
Zajistěte dostatečné větrání, aby mohly unikat nebezpečné a výbušné výpary.
V případě vzniku velkého množství kouře okamžitě opusťte místnost.
V případě podráždění dýchacích cest vyhledejte lékaře.
Hořící akumulátory haste pouze vodou. Práškové hasicí prostředky a hasicí deky jsou u lithium-iontových
akumulátorů neúčinné. Okolní požár lze hasit běžnými hasicími prostředky.
Nesnažte se přemístit velké množství poškozených, hořících nebo vyteklých akumulátorů. Z nejbližšího
okolí odstraňte nezasažené materiály a zasažené akumulátory tak izolujte. Pokud se vám nepodaří požár
uhasit dostupnými prostředky, zavolejte nejbližší požárníky.
V případě jednoho hořícího akumulátoru:
Vezměte ho na lopatu a hoďte ho do kbelíku s vodou. Díky chladicímu účinku se zamezí rozšíření ohně
na články akumulátoru, které ještě nedosáhly kritické teploty pro vznícení.
Počkejte, dokud akumulátor úplně nevychladne.
Viz Postup v případě poškozených akumulátorů.
Údaje k přepravě a skladování
Provozní teplota prostředí od −17 °C do +60 °C / od 1 °F do 140 °F.
Skladovací teplota od −20 °C do +40 °C / od −4 °F do 104 °F.
Akumulátory nenechávejte uložené na nabíječce. Akumulátor a nabíječku po použití vždy odpojte.
Akumulátory skladujte pokud možno v suchu a chladu. Skladováním v chladu se prodlužuje životnost
akumulátoru. Akumulátory nikdy neskladujte na slunci, na topení nebo za sklem.
Akumulátory se nesmí posílat poštou. Pokud chcete posílat nepoškozené akumulátory, obraťte se na
zásilkovou firmu.
*2275630*
2275630 Slovenčina 183
Akumulátory nikdy nepřepravujte volně. Akumulátory by měly být při přepravě chráněné proti nadměrným
nárazůma vibracím a izolované od jakýchkoli vodivých materiálů nebo jiných akumulátorů, aby se nemohly
dostat do kontaktu s póly jiných akumulátorů a způsobit tak zkrat.
Údržba a likvidace
Akumulátor udržujte čistý a beze stop oleje a tuku. Tyto nečistoty odstraňte čistým, suchým hadrem.
Nikdy nepoužívejte akumulátor s ucpanými ventilačními štěrbinami. Ventilační štěrbiny opatrně vyčistěte
měkkým kartáčem.
Nepřipusťte, aby do vnitřního prostoru vnikly cizí předměty.
Dbejte na to, aby se na akumulátoru nevyskytovaly zbytečné nečistoty a prach. Akumulátor vyčistěte
měkkým štětcem nebo suchým, čistým hadrem.
Dbejte na to, aby do akumulátoru nepronikla vlhkost. Pokud se do akumulátoru dostane vlhkost,
zacházejte s ním jako s poškozeným akumulátorem a izolujte ho uložením do nehořlavé nádoby.
Viz Postup v případě poškozených akumulátorů.
V důsledku nesprávné likvidace může dojít k poškození zdraví unikajícími plyny nebo kapalinami.
Akumulátor odevzdejte k likvidaci v Hilti Store nebo se obraťte na příslušnou sběrnu odpadu. Poškozené
akumulátory žádným způsobem neposílejte!
Akumulátory nevyhazujte do komunálního odpadu.
Akumulátory zlikvidujte tak, aby se nemohly dostat do rukou dětem. Přípojky zakryjte nevodivým
materiálem, abyste zabránili zkratu.
Originálny návod na obsluhu
1 Údaje k dokumentácii
1.1 O tejto dokumentácii
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu
a bezproblémovú manipuláciu.
Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte.
Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy s výrobkom a ďalším osobám odovzdávajte výrobok iba
s týmto návodom.
1.2 Vysvetlenie značiek
1.2.1 Výstražné upozornenia
Výstražné upozornenia varujú pred rizikami pri zaobchádzaní s výrobkom. Používajú sa nasledujúce signálne
slová:
NEBEZPEČENSTVO
NEBEZPEČENSTVO !
Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečenstva, ktoré môže spôsobiť ťažký úraz alebo smrť.
VAROVANIE
VAROVANIE !
Označenie možného hroziaceho nebezpečenstva, ktoré môže viesť k ťažkým poraneniam alebo usmrte-
niu.
POZOR
POZOR !
Označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá môže viesť k telesným poraneniam alebo k vecným
škodám.
1.2.2 Symboly v dokumentácii
V tejto dokumentácii sa používajú nasledujúce symboly:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252

Hilti PMD 200 Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce